XTline XT102876 Original Instruction Manual

Cordless brushless pruning shears 18 v

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

AKU NŮŽKY
NA VĚTVE
BEZUHLÍKOVÉ
18 V
PŮVODNÍ
NÁVOD
K POUŽITÍ
XT102876

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XT102876 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for XTline XT102876

  • Page 1 AKU NŮŽKY NA VĚTVE BEZUHLÍKOVÉ 18 V PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT102876...
  • Page 2 OBSAH 1. POPIS PRODUKTU 1.1 TECHNICKÉ PARAMETRY 2. ÚVOD 3. PIKTOGRAMY A JEJICH VÝZNAM 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4.1. Elektrická a akumulátorová bezpečnost 4.2. Bezpečnost osob 4.3. Bezpečnost na pracovišti 4.4. Používání a péče o akumulátorové nářadí 4.5. Servis a odpovědnost za vady 4.6.
  • Page 3: Popis Produktu

    1. POPIS PRODUKTU Změny v technických údajích vyhrazeny. Případné obrázky a nákresy mohou být díky neustálému procesu optimalizace pouze ilustrační. Tiskové chyby vyhrazeny. 1. Ostří 2. Středová upínací matice 3. Tělo 4. Větrací otvory 5. Přepínač ON/OFF 6. Rukojeť 7. Hlavní spínač 8.
  • Page 4 2. ÚVOD Děkujeme, že jste si vybral/a Aku nůžky na větve od firmy XTline s.r.o. Těší nás to a věříme, že Vám naše nářadí bude poctivým parťákem pro všechny Vaše skvělé projekty! Tento návod k obsluze obsahuje technická data zařízení, údaje a pokyny pro jeho sestavení, transport a informace týkající...
  • Page 5: Bezpečnostní Pokyny

    připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob. 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu pro snazší a bezpečnější ovládání zařízení v nepředvídaných situacích. 4.1 Elektrická a akumulátorová bezpečnost f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nenoste volné...
  • Page 6 akumulátoru může způsobit popáleniny c) V případě, že dojde k výraznému zkrácení nebo požár. operačního času akumulátoru, ihned jej d) Při nevhodné manipulaci může dojít k úniku odstavte. Může dojít k jeho přehřátí a případnému popálení či dokonce výbuchu. kapaliny akumulátoru.
  • Page 7 4.7 Tipy pro zachování maximální instalace prováděna správně. životnosti akumulátoru e) Nezapomeňte opětovně uzavřít ochranný kryt prostoru akumulátoru. a) Nabijte akumulátor před tím, než dojde f) Pro vyjmutí vysuňte akumulátor ze zařízení, k jeho úplnému vybití. Pokud si povšimnete zatímco držíte stisknuté tlačítko na jeho poklesu výkonu zařízení, přerušte práci a přední...
  • Page 8 4.11 Ochranný systém zařízení/akumulátoru 4.12 Skladování akumulátoru Zařízení je vybaveno systémem ochrany Akumulátor uchovávejte pouze na suchých akumulátoru. Tento systém automaticky místech při okolní teplotě v rozmezí 10-30 °C přerušuje dodávku elektrické energie do chraňte před přímým slunečním zařízení pro zajištění...
  • Page 9 4.13. Všeobecné podmínky odpovědnosti za vady zboží Společnost XTline s.r.o., IČ: 26246937, se sídlem Ruda 175, 594 01 Velké Meziříčí (dále též jen jako „XTline“) v rámci případné odpovědnosti z vadného plnění dle zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále též jen jako „občanský zákoník“) plní...
  • Page 10 Vady, které lze odstranit, budou opraveny v zákonné lhůtě 30 dnů (dobu lze po vzájemné dohodě prodloužit). Po projevení skryté vady materiálu do 6 měsíců od data prodeje, kterou nelze odstranit, bude výrobek vyměněn za nový (vady, které existovaly při převzetí zboží, nikoli vzniklé...
  • Page 11: Zamýšlené Použití

    5. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Akumulátorové nůžky na větve jsou určeny k zahradnickým činnostem, jako je zastřihování rostlin, keřů a živých plotů, prostříhávání větví stromů, okrasných dřevin a dalším činnostem spojených s údržbou zahrad a sadů. Zařízení je určeno výhradně pro domácí použití, v okolí domů, chalup, na zahradách, v sadech apod.
  • Page 12 6. FUNKČNÍ POPIS OSTŘÍ Ostří nůžek (1) je pracovní částí zařízení a slouží k dělení materiálu jako jsou větve, části rostlin, keřů apod. Při práci s nůžkami dbejte zvýšené opatrnosti a nepřibližujte se k ostří rukama ani cizími předměty. Může dojít k zranění nebo poškození ostří. STŘEDOVÁ...
  • Page 13 7. SESTAVENÍ A OBSLUHA INSTALACE A VÝMĚNA BATERIÍ Pro instalaci baterií postupujte následovně: A) Zarovnejte drážky na horní straně baterie s odpovídajícími sloty v patici přístroje a zasuňte mírným tlakem baterii plně do přístroje, až dokud neuslyšíte typický zvuk „cvaknutí“. V tu chvíli je baterie vložena správně.
  • Page 14 SPUŠTĚNÍ A VYPNUTÍ / HLAVNÍ SPÍNAČ Pro SPUŠTĚNÍ zařízení postupujte následovně: A) Vložte baterii správným způsobem do patice zařízení. B) Držte nůžky pevně za rukojeť a nastavte přepínač ON/OFF do polohy ZAPNUTO (značka „I“). Dojde ke zvukové signalizaci v podobě krátkého tónu, který označuje uvedení...
  • Page 15 INSTALACE A VÝMĚNA OSTŘÍ POZOR! Před instalací a výměnou ostří nebo jakýmkoliv jiným úkonem údržby se vždy ujistěte, že • je ze zařízení vyjmuta baterie. Výměna horního řezného ostří A) Vložte do zařízení odpovídající baterii. B) Zapněte zařízení a uveďte jej do provozu v souladu s pokyny výše („SPUŠTĚNÍ A VYPNUTÍ...
  • Page 16 F) Následně pomocí šestihranného zástrčného klíče (imbus – 2) povolte a odstraňte oba dva šrouby (1) v plastovém krytu mechanismu nůžek otáčením proti směru hodinových ručiček. 1. Šrouby 2. Zástrčný klíč (imbus) G) Opatrně s citem odstraňte uvolněný plastový kryt (3). H) Poté...
  • Page 17 DOPLNĚNÍ STROJNÍHO OLEJE Nůžky vyžadují před každým použitím řádnou lubrikaci v podobě nanesení strojního oleje. Pro správnou lubrikaci zařízení proveďte následující kroky: (Poznámka: pro kroky A-D postupujte stejně jako v kapitole výše „Výměna horního řezného ostří, kroky A-D“): A) Vložte do zařízení odpovídající baterii. B) Zapněte zařízení...
  • Page 18: Obsluha Zařízení

    NASTAVENÍ DOTAŽENÍ OSTŘÍ („VŮLE“) Pro správnou a bezpečnou funkci vyžadují nůžky pravidelnou kontrolu nastavení dotažení upínací matice a vůle ostří. (Poznámka: pro kroky A-D postupujte stejně jako v kapitole výše „Výměna horního řezného ostří, kroky A-D“): A) Vložte do zařízení odpovídající baterii. B) Zapněte zařízení...
  • Page 19 • Vyvarujte se používání zařízení ve velkém horku a před spuštěním zařízení vždy zohledněte svoji fyzickou kondici. Nepoužívejte zařízení, jestliže se cítíte unavení nebo vám bezpečná práce se zařízením činí jakékoliv problémy. Pokud se ostří nůžek během provozu zasekne v materiálu, neotáčejte jím ani nevyvíjejte •...
  • Page 20 1. Diamantový pilník POZOR! • Vnější stranu ostří příliš neostřete. Tahy na této straně ostří slouží pouze pro odstranění otřepů. V opačném případě může být vůle nožů příliš velká nebo a může dojít k snížení životnost nožů. Spodní ostří A) Přiložte kulatý povrch diamantového pilníku k ostří čepele. Zatlačte na diamantový pilník směrem ke špičce ostří...
  • Page 21: Zbytková Rizika

    • Před spuštěním zařízení zohledněte okolní podmínky, aktivně předvídejte a vyvarujte se situacím, které by mohly vést ke ztrátě kontroly nad zařízením, poškození majetku nebo zranění osob. KVALIFIKACE Pro manipulaci a obsluhu s tímto zařízením není třeba žádné speciální kvalifikace ani proškolení. Je ovšem nutné...
  • Page 22 6. Zařízení používejte pouze za dobrého světla a viditelnosti. V zimním období dávejte pozor na kluzká nebo mokrá místa, led a sníh (nebezpečí uklouznutí). Na svazích vždy zaujměte bezpečný postoj a se zařízením nikdy neběhejte a neházejte. 7. Nikdy se zařízením nepracujte v korunách stromů nebo vysokých keřů. Pokud je třeba pracovat ve výškách, vždy dostatečně...
  • Page 23: Čištění A Údržba

    8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR! Před kontrolou, skladováním, čištěním nebo prováděním jakékoliv údržby na zařízení se • vždy ujistěte, že je baterie ze zařízení vyjmuta. Pokud se chystáte zařízení skladovat nebo odstavit mimo provoz, vždy z něho vyjměte • baterii a uchovávejte jej na bezpečném místě mimo dosah dětí. •...
  • Page 24: Řešení Problémů

    ŽIVOTNOST Životnost produktu do značné míry závisí na intenzitě používání a řádném dodržování pokynů uvedených v tomto návodu k použití (dodržování těchto pokynů optimalizuje životnost produktu). Pokud je kompresor vadný, musí být odstaven z provozu a zřetelně označen jako zakázaný pro další...
  • Page 25 9. PŘÍSLUŠENSTVÍ Použití jakéhokoli neoriginálního příslušenství Následující položky sice nemusí být součástí balení, ale mohly by se vám hodit: nebo nástavců třetích stran může představovat riziko zranění osob nebo poškození majetku. Používejte příslušenství pouze k uvedenému Li-Ion baterie a nabíječky •...
  • Page 26: Prohlášení O Shodě

    Podle: zákona č.22/1997 Sb. ve znění změn, NV 176/2008 Sb. ve znění změn a evropské směrnic e EU 2006/42/ES. ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: Aku nůžky na větve bezuhlíkové 18 V TYP: XT102876 PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): LGS777-5-1800, LGS777-5-2000 EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO: VÝROBCE...
  • Page 27 ENGLAND FRANCE DEUTSCHLAND declare that the product déclarer que le produit erklären, dass das Produkt XT102876 /serial number: est conforme aux directives communautaires complies with the relevant EC Directives: entspricht den einschlägigen EG-Richtlinien: pertinentes: Technical requirements for machinery- 2006/42/ES - Exigences techniques pour les machines- 2006/42/ES - Technische Anforderungen für Maschinen- 2006/42/ES -...
  • Page 28: Seznam Dílů

    11. SEZNAM DÍLŮ Svorkovnice Svorkovnica Interfejs Stent Přepínač ON/OFF Prepínač ON/OFF Przełącznik ON/OFF Push button PCB (obvodová deska) PCB (obvodová doska) PCB (płytka drukowana) Control board Plastové tělo - rukojeť Plastové telo - rukoväť Korpus - rękojeść Handle bottom cover Motor (BL) Motor (BL) Silnik (BL)
  • Page 29 12. TECHNICKÝ ROZKRES...
  • Page 30 Každý člen našeho týmu plní své pracovní úkoly svědomitě, profesionálně, kvalitně a tak, jak nejlépe dovede. Odměnou nám jste vy, spokojení zákazníci, řemeslníci a majitelé firem, pro které je radost pracovat s nářadím XTLINE a kteří se ztotožňují s heslem, které razíme: Výrobce: XTline s.r.o., Ruda 175, 594 01, Velké Meziříčí, Česká republika...
  • Page 31 AKU NÔŽKY NA VETVE BEZUHLÍKOVÉ 18 V PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE XT102876...
  • Page 32 OBSAH 1. POPIS PRODUKTU 1.1 TECHNICKÉ PARAMETRE 2. ÚVOD 3. PIKTOGRAMY A ICH VÝZNAM 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 4.1. Elektrická a akumulátorová bezpečnosť 4.2. Bezpečnosť osôb 4.3. Bezpečnosť na pracovisku 4.4. Používanie a starostlivosť o akumulátorové náradie 4.5. Servis a zodpovednosť za vady 4.6.
  • Page 33: Technické Parametre

    1. POPIS PRODUKTU Zmeny v technických údajoch vyhradené. Prípadné obrázky a nákresy môžu byť vďaka neustálemu procesu optimalizácie iba ilustračné. Tlačové chyby vyhradené. 1. Ostrie 2. Stredová upínacia matica 3. Telo 4. Vetracie otvory 5. Prepínač ON/OFF 6. Rukoväť 7. Hlavný spínač 8.
  • Page 34 že vybrali nožnice vetve firmy XTline s.r.o. Teší nás to a veríme, že vám naše náradie bude poctivým parťákom pre všetky vaše skvelé projekty! Tento návod na obsluhu obsahuje technické dáta zariadenia, údaje a pokyny pre jeho zostavenie, transport a informácie týkajúce sa obsluhy a spustenia zariadenia. Tiež slúži ako sprievodca pre prácu so zariadením a môžete tu nájsť...
  • Page 35: Bezpečnostné Pokyny

    nástroj alebo kľúč, ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY náradia, môže byť príčinou poranenia osôb. e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu pre jednoduchšie bezpečnejšie ovládanie 4.1 Elektrická a akumulátorová bezpečnosť zariadenia v nepredvídaných situáciách. f) Obliekajte sa vhodným spôsobom.
  • Page 36 ktoré by mohli zapríčiniť prepojenie jedného b) Nepokúšajte sa akumulátor demontovať ani terminálu akumulátora druhým. inak upravovať. Skratovanie akumulátora môže spôsobiť c) V prípade, že dôjde k výraznému skráteniu popáleniny alebo požiar. operačného času akumulátora, ihneď ho d) Pri nevhodnej manipulácii môže dôjsť odstavte.
  • Page 37 úniku elektrolytu. sa prudkému vybíjaniu až na minimálnu m) V prípade, že zariadenie nie je dlhšiu dobu kapacitu. používané, akumulátor z neho vyberte. Pri nabíjaní batérie dbajte na hodnoty napätia! Hodnota napätia uvedená na zdroji 4.7 Tipy pre zachovanie maximálnej elektrického napätia sa musí...
  • Page 38 LED ukazovateli. 4.12 Skladovanie akumulátora 1. LED ukazovateľ stavu nabitia Akumulátor uchovávajte iba na suchých 2. Tlačidlo ukazovateľa stavu nabitia miestach pri okolitej teplote v rozmedzí 10- 30 °C a chráňte ho pred priamym slnečným 4.11 Ochranný systém žiarením, vlhkosťou a mrazom. Akumulátor, zariadenia/akumulátora ktorý...
  • Page 39 Zb., Občiansky zákonník, v znení pozdĺž (ďalej tiež len ako „občiansky zákonník“) plní všetky svoje stanovené povinnosti k maximálnej spokojnosti svojich zákazníkov. Spoločnosť XTline tovar dodáva v zodpovedajúcej kvalite riadne a včas, teda bez vád. Ak nie sú zvláštne vlastnosti, funkcie alebo parametre tovaru výslovne vymedzené, potom XTline tovar dodáva na účel viditeľný...
  • Page 40 Vady, ktoré je možné odstrániť, budú opravené v zákonnej lehote 30 dní (dobu je možné po vzájomnej dohode predĺžiť). Po prejavení skrytej vady materiálu do 6 mesiacov od dátumu predaja, ktorú nemožno odstrániť, bude výrobok vymenený za nový (vady, ktoré existovali pri prevzatí...
  • Page 41: Zamýšľané Použitie

    5. ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Akumulátorové nožnice na vetve sú určené na záhradnícke činnosti, ako je zastrihávanie rastlín, kríkov a živých plotov, prestrihávanie vetiev stromov, okrasných drevín a ďalším činnostiam spojených s údržbou záhrad a sadov. Zariadenie je určené výhradne pre domáce použitie, v okolí...
  • Page 42 6. FUNKČNÝ POPIS OSTRIE Ostrie nožníc (1) je pracovnou časťou zariadenia a slúži na delenie materiálu ako sú vetvy, časti rastlín, kríkov a pod. Pri práci s nožnicami dbajte na zvýšenú opatrnosť a nepribližujte sa k ostrie rukami ani cudzími predmetmi. Môže dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu ostrie. STREDOVÁ...
  • Page 43 7. ZOSTAVENIE A OBSLUHA INŠTALÁCIA A VÝMENA BATÉRIÍ Pre inštaláciu batérií postupujte nasledovne: A) Zarovnajte drážky na hornej strane batérie so zodpovedajúcimi slotmi v pätici prístroja a zasuňte miernym tlakom batériu úplne do prístroja, až kým nebudete počuť typický zvuk „cvaknutia“.
  • Page 44 SPUSTENIE A VYPNUTIE / HLAVNÝ SPÍNAČ Pre SPUSTENIE zariadenia postupujte nasledovne: A) Vložte batériu správnym spôsobom do pätice zariadenia. B) Držte nožnice pevne za rukoväť a nastavte prepínač ON/OFF do polohy ZAPNUTÉ (značka „I“). Dôjde k zvukovej signalizácii v podobe krátkeho tónu, ktorý označuje uvedenie zariadenia do pohotovostného režimu.
  • Page 45 INŠTALÁCIA A VÝMENA OSTRÍ POZOR! Pred inštaláciou a výmenou ostria alebo akýmkoľvek iným úkonom údržby sa vždy uistite, • že je zo zariadenia vybratá batéria. Výmena horného rezného ostria A) Vložte do zariadenia zodpovedajúcu batériu. B) Zapnite zariadenie a uveďte ho do prevádzky v súlade s pokynmi vyššie („SPUSTENIE A VYPNUTIE / HLAVNÝ...
  • Page 46 F) Následne pomocou šesťhranného zástrčného kľúča (imbus – 2) povoľte a odstráňte obe dve skrutky (1) v plastovom kryte mechanizmu nožníc otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. 1. Skrutky 2. Zástrčný kľúč (imbus) G) Opatrne s citom odstráňte uvoľnený plastový kryt (3). H) Potom opatrne odstráňte celú...
  • Page 47 DOPLNENIE STROJNÉHO OLEJA Nožnice vyžadujú pred každým použitím riadnu lubrikáciu v podobe nanesenia strojného oleja. Pre správnu lubrikáciu zariadenia vykonajte nasledujúce kroky: (Poznámka: pre kroky A-D postupujte rovnako ako v kapitole vyššie „Výmena horného rezného ostria, kroky A-D“): A) Vložte do zariadenia vhodnú batériu. B) Zapnite zariadenie a uveďte ho do prevádzky v súlade s pokynmi vyššie („SPUSTENIE A VYPNUTIE / HLAVNÝ...
  • Page 48: Obsluha Zariadenia

    NASTAVENIE UŤAHNUTIA OSTRIE („VÔĽA“) Pre správnu a bezpečnú funkciu vyžadujú nožnice pravidelnú kontrolu nastavenia dotiahnutia upínacej matice a vôle ostria. (Poznámka: pre kroky A-D postupujte rovnako ako v kapitole vyššie „Výmena horného rezného ostria, kroky A-D“): A) Vložte do zariadenia vhodnú batériu. B) Zapnite zariadenie a uveďte ho do prevádzky v súlade s pokynmi vyššie („SPUSTENIE A VYPNUTIE / HLAVNÝ...
  • Page 49 • Pred každým použitím skontrolujte, či ostrie, skrutky alebo iné časti zariadenia nie sú opotrebované alebo poškodené. Pre bezpečnú prevádzku vymeňte opotrebované alebo poškodené diely, prípadne dotiahnite povolené spojovacie materiály. Vyvarujte sa používania zariadenia vo veľkej horúčave a pred spustením zariadenia vždy •...
  • Page 50 B) Udržujte rovnaký kontakt ostria s pilníkom rovnomerne pozdĺž celej hrany ostria. C) Plochý povrch diamantového pilníka priložte aj na opačnú stranu ostria a jedným, dvoma ťahmi ľahko veďte diamantový pilník k špičke ostria, aby ste odstránili otrepy. POZOR! Vonkajšiu stranu ostria príliš neostrite. Ťahy na tejto strane ostria slúžia iba na •...
  • Page 51 Pred spustením zariadenia zohľadnite okolité podmienky, aktívne predvídajte a vyvarujte • sa situáciám, ktoré by mohli viesť k strate kontroly nad zariadením, poškodeniu majetku alebo zraneniu osôb. KVALIFIKÁCIA Pre manipuláciu a obsluhu s týmto zariadením nie je potrebná žiadna špeciálna kvalifikácia ani preškolenie.
  • Page 52 pohyblivých častí, zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie častí, montáž a ďalšie stavy, ktoré môžu ovplyvniť bezpečnú prevádzku zariadenia. 6. Zariadenie používajte iba za dobrého svetla a viditeľnosti. V zimnom období dávajte pozor na klzké alebo mokré miesta, ľad a sneh (nebezpečenstvo pošmyknutia). Na svahoch vždy zaujmite bezpečný...
  • Page 53: Čistenie A Údržba

    8. ČISTENIE A ÚDRŽBA POZOR! Pred kontrolou, skladovaním, čistením alebo vykonávaním akejkoľvek údržby na zariadení • sa vždy uistite, že je batéria zo zariadenia vybratá. Ak sa chystáte zariadenie skladovať alebo odstaviť mimo prevádzky, vždy z neho vyberte • batériu a uchovávajte ho na bezpečnom mieste mimo dosahu detí. •...
  • Page 54: Riešenie Problémov

    ŽIVOTNOSŤ Životnosť produktu do značnej miery závisí od intenzity používania a riadneho dodržiavania pokynov uvedených v tomto návode na použitie (dodržiavanie týchto pokynov optimalizuje životnosť produktu). Ak je kompresor chybný, musí byť odstavený z prevádzky a zreteľne označený ako zakázaný pre ďalšie použitie alebo do zjednania nápravy. Pokiaľ je kompresor úplne vyradený...
  • Page 55 9. PRÍSLUŠENSTVO Použitie akéhokoľvek neoriginálneho príslušenstva alebo nástavcov tretích strán môže predstavovať riziko zranenia osôb alebo poškodenia majetku. Používajte príslušenstvo iba na uvedený účel. Ak potrebujete pomôcť s ďalšími podrobnosťami ohľadom vhodného príslušenstva, požiadajte predajcu alebo výrobcu tohto zariadenia. Nasledujúce položky síce nemusia byť súčasťou balenia, ale mohli by sa vám hodiť: Li-Ion batérie a nabíjačky •...
  • Page 56 Každý člen nášho tímu plní svoje pracovné úlohy svedomito, profesionálne, kvalitne a tak, ako najlepšie dokáže. Odmenou nám ste vy, spokojní zákazníci, remeselníci a majitelia firiem, pre ktorých je radosť pracovať s náradím XTLINE a ktorí sa stotožňujú s heslom, ktoré razíme:...
  • Page 57 AKUMULATOROWE BEZSZCZOTKOWE NOŻYCE OGRODOWE 18 V ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI XT102876...
  • Page 58 ZAWARTOŚĆ 1. OPIS PRODUKTU 1.1 Parametry techniczne 2. WSTĘP 3. SYMBOLY I ICH ZNACZENIE 4. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4.1. Bezpieczeństwo elektryczne i akumulatorowe 4.2. Bezpieczeństwo osobiste 4.3. Bezpieczeństwo w miejscu pracy 4.4. Użytkowanie i pielęgnacja narzędzi bezprzewodowych 4.5. Serwis i odpowiedzialność 4.6.
  • Page 59: Opis Produktu

    1. OPIS PRODUKTU Z zastrzeżeniem zmian danych technicznych. Wszelkie zdjęcia i rysunki są tylko poglądowe ze względu na ciągły proces optymalizacji. Błędy typograficzne zastrzeżone. 1. Ostrze 2. Centralna nakrętka mocująca 3. Ciało 4. Otwory wentylacyjne 5. Włącznik/wyłącznik 6. Uchwyt 7. Wyłącznik główny 8.
  • Page 60 2. WSTĘP Dziękujemy wybranie Nożyc bezprzewodowych marki XTline s.r.o. Cieszymy się oraz wierzymy, że nasze narzędzia okażą się niezawodnym partnerem w realizacji wszystkich twoich projektów! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera dane techniczne, parametry oraz instrukcje montażu i transportu, informacje dotyczące obsługi narzędzi.
  • Page 61 regulacyjne przed uruchomieniem narzędzia. Wszelkie pozostawione niechciane 4. INSTRUKCJE przedmioty przymocowane do obracających BEZPIECZEŃSTWA się części urządzenia mogą spowodować obrażenia ciała. e) Zachowaj właściwą postawę dla łatwiejszej i bezpieczniejszej obsługi oraz kontroli 4.1 Bezpieczeństwo elektryczne i urządzenia w nieprzewidywalnych akumulatorowe sytuacjach.
  • Page 62 może doprowadzić do oparzeń skóry lub pracy baterii, natychmiast usuń ją pożaru. urządzenia. Może prowadzić d) Niewłaściwa obsługa może spowodować przegrzania baterii i możliwego wybuchu lub oparzenia skóry. wyciek płynu z baterii do urządzenia. Unikaj kontaktu z płynem za wszelką cenę. W d) W przypadku kontaktu elektrolitu z oczami, przypadku kontaktu...
  • Page 63 4.7 Wskazówki i porady dotyczące dłuższej 4.9 Ładowanie baterii żywotności baterii Nowa bateria jest już częściowo naładowana. a) Upewnij się, że ładujesz baterię przed jej Jednak, przed pierwszym użyciem, naładuj ją całkowitym wyczerpaniem. Jeśli zauważysz, osiągnąć pełną pojemność, która że wydajność narzędzia spadła, wyłacz je i nieznacznie wzrasta przy pierwszych kilku naładuj baterię...
  • Page 64 4.11 System ochrony baterii/urządzenia 4.12 Przechowywanie baterii Narzędzie jest wyposażone w system Przechowuj baterię w suchym miejscu w ochronny baterii. System automatycznie temperaturze otoczenia od 10 °C do 30 °C, odcina zasilanie urządzenia i przedłuża chroń ją przed bezpośrednim działaniem żywotność...
  • Page 65 4.13. Ogólne warunki odpowiedzialności za wady produktu Spółka XTline s.r.o., ID: 26246937, z siedzibą pod adresem Ruda 175, 594 01 Velké Meziříčí (zwana dalej także „XTline”) w zakresie ewentualnej odpowiedzialności za wadliwe wykonanie zgodnie z ustawą nr 89/2012 Dz.U., Kodeks cywilny ze zmianami (zwany dalej także „Kodeksem cywilnym”) wywiązuje się...
  • Page 66 Przesyłka musi zawierać reklamowany produkt, dokumenty sprzedaży, w szczególności oryginał lub kopię dokumentu sprzedaży (pamiętaj, że istnieje możliwość sprawdzenia, czy urządzenie lub produkt faktycznie zostało zakupione w XTline), wypełniony formularz reklamacyjny wraz ze szczegółowym opisem o wadzie oraz dane kontaktowe (adres zwrotny, telefon lub dodatkowo e-mail).
  • Page 67 5. PRZEZNACZENIE Akumulatorowe nożyce do gałęzi są przeznaczone do prac ogrodniczych, takich jak przycinanie roślin, krzewów i żywopłotów, przycinanie gałęzi drzew, drzew ozdobnych i innych prac związanych z pielęgnacją ogrodów i sadów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, przy domach, domkach letniskowych, w ogrodach, sadach, itp. Urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłej pracy przemysłowej.
  • Page 68 6. OPIS DZIAŁANIA OSTRZE Ostrze nożyc (1) jest częścią roboczą urządzenia i służy do cięcia materiałów takich jak gałęzie, części roślin, krzewy, itp. Podczas pracy z nożycami należy zachować szczególną ostrożność i nie zbliżać rąk ani obcych przedmiotów do ostrza. Może dojść do zranienia lub uszkodzenia ostrza.
  • Page 69 7. MONTAŻ I UŻYTKOWANIE INSTALACJA I WYMIANA BATERII Aby zainstalować baterie, wykonaj następujące czynności: A) Wyrównaj rowki na górnej stronie akumulatora z odpowiednimi szczelinami w podstawie urządzenia i lekko naciskając zasunąć akumulator całkowicie do urządzenia, do usłyszenia typowego kliknięcia. Teraz akumulator jest włożony prawidłowo. B) W celu wyjęcia akumulatora należy nacisnąć...
  • Page 70 1. PRZEŁĄCZNIK ON/OFF URUCHOMIENIE I WYŁĄCZENIE / WYŁĄCZNIK GŁÓWNY W celu URUCHOMIENIA urządzenia należy postępować następująco: A) Włożyć akumulator w prawidłowy sposób do gniazda urządzenia. B) Trzymać nożyce mocno za uchwyt i przełączyć przełącznik ON/OFF do pozycji WŁĄCZONE (znak „I“). Zabrzmi krótki sygnał dźwiękowy sygnalizujący, że urządzenie jest w trybie czuwania.
  • Page 71 należy najpierw ustawić przełącznik ON/OFF w pozycji WYŁĄCZONE (znak "O"), a następnie powrócić do pozycji WŁĄCZONE (znak "I"), następnie nacisnąć główny wyłącznik dwa razy w krótkich odstępach czasu. INSTALACJA I WYMIANA OSTRZY UWAGA! Przed instalacją i wymianą ostrzy lub jakąkolwiek inną czynnością konserwacyjną zawsze •...
  • Page 72 F) Następnie z pomocą klucza imbusowego (2) poluzować obie śruby (1) w plastikowej osłonie mechanizmu nożyc obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 1. Śruby 2. Klucz imbusowy G) Ostrożnie i z wyczuciem zdjąć poluzowaną plastikową osłonę (3). H) Następnie ostrożnie zdjąć cały zespół górnego ostrza tnącego. Uwaga! Ostrze jest bardzo ostre, należy zachować...
  • Page 73 UWAGA! Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych zalecanych przez • producenta lub sprzedawcę. UZUPEŁNIANIE OLEJU MASZYNOWEGO Nożyce wymagają odpowiedniego smarowania w postaci oleju maszynowego przed każdym użyciem. Aby prawidłowo nasmarować urządzenie, należy wykonać następujące czynności: (Uwaga: w przypadku kroków A-D należy wykonać tę samą procedurę, co w rozdziale powyżej "Wymiana górnego ostrza tnącego, kroki A-D"): A) Włożyć...
  • Page 74: Obsługa Urządzenia

    REGULACJA DOCISKU OSTRZA ("LUZ") Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, nożyce wymagają regularnego sprawdzania dokręcenia nakrętki mocującej i luzu ostrza. (Uwaga: w przypadku kroków A-D należy wykonać tę samą procedurę, co w rozdziale powyżej "Wymiana górnego ostrza tnącego, kroki A-D"): A) Włożyć...
  • Page 75 • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy ostrza, śruby lub inne części urządzenia nie są zużyte lub uszkodzone. Aby zapewnić bezpieczne działanie, należy wymienić zużyte lub uszkodzone części lub dokręcić poluzowane elementy mocujące. Unikać korzystania z urządzenia w ekstremalnie wysokich temperaturach i zawsze •...
  • Page 76: Ostrzenie Noży

    OSTRZENIE NOŻY Górne ostrze tnące A) Przyłożyć płaską powierzchnię pilnika diamentowego do ostrza. Przesunąć pilnik diamentowy w kierunku końca ostrza i naostrzyć wzdłuż całej krawędzi ostrza. B) Utrzymywać ostrze w kontakcie z pilnikiem równomiernie wzdłuż całej krawędzi ostrza. C) Przyłożyć płaską powierzchnię pilnika diamentowego do przeciwległej strony ostrza i jednym lub dwoma pociągnięciami delikatnie prowadzić...
  • Page 77 UWAGA! Nie ostrzyć nadmiernie zewnętrznej strony ostrza. Pociągnięcia po tej stronie ostrza służą • wyłącznie do usuwania zadziorów. W przeciwnym razie luz ostrzy może być zbyt duży lub żywotność ostrzy może ulec skróceniu. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z NOŻYCAMI AKUMULATOROWYMI DO GAŁĘZI UWAGA! •...
  • Page 78 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE PRACY Z AKUMULATOROWYMI NOŻYCAMI DO GAŁĘZI 1. Nigdy nie używać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, zwłaszcza dzieci lub zwierzęta domowe. 2. Jeśli urządzenie wykazuje jakiekolwiek problemy lub nienormalne zachowanie, należy je natychmiast wyłączyć i sprawdzić lub zlecić sprawdzenie autoryzowanemu serwisantowi. 3.
  • Page 79: Czyszczenie I Konserwacja

    8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Zawsze upewnij się, że bateria została wyjęta z urządzenia przed kontrolą, • przechowywaniem, czyszczeniem wykonywaniem jakiejkolwiek konserwacji urządzenia. Jeśli zamierzasz przechowywać lub wyłączać urządzenie, zawsze wyjmij z niego baterię • i przechowuj je w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci. Używać...
  • Page 80: Rozwiązywanie Problemów

    TIP! Nie myć ostrzy noży i metalowych elementów mechanicznych w wodzie. Może dojść do • korozji lub uszkodzenia narzędzia. Brud i korozja powodują nadmierne tarcie mechaniczne ostrza i skracają czas pracy urządzenia na jednym ładowaniu akumulatora. ŻYWOTNOŚĆ Żywotność wyrobu w znacznym stopniu zależy od intensywności użytkowania i należytego przestrzegania zaleceń...
  • Page 81 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Niski poziom naładowania Naładować akumulator. akumulatora. Przełącznik ON/OFF znajduje się Ustawić przełącznik w pozycji w pozycji WYŁĄCZONE. WŁĄCZONE. Uruchomić urządzenie zgodnie Nożyce są zablokowane. z zaleceniami podanymi w instrukcji. Ostrze noża nie uruchamia się Ustawić przełącznik w pozycji Po podłączeniu akumulatora nawet po naciśnięciu spustu.
  • Page 82 Każdy członek naszego zespołu wykonuje swoje zadania rzetelnie, profesjonalnie i w najlepszy możliwy sposób. Cieszymy sie zadowolonymi klientami, rzemieślnikami i właścicielami firm, którzy lubią pracować z narzędziami XTLINE, identyfikując się z naszym mottem: Producent: XTline s.r.o., Ruda 175, 594 01, Velke Mezirici, Republika Czeska...
  • Page 83 CORDLESS BRUSHLESS PRUNING SHEARS ORIGINAL INSTRUCTION 18 V MANUAL XT102876...
  • Page 84: Table Of Contents

    CONTENT 1. PRODUCT DESCRIPTION 1.1 TECHNICAL PARAMETERS 2. INTRODUCTION 3. PICTOGRAMS AND THEIR MEANING 4. SAFETY INSTRUCTIONS 4.1. Electrical and battery safety 4.2. Personal safety 4.3. Work area safety 4.4. Battery tool use and care 4.5. Service and responsibility 4.6. Safety instructions for batteries 4.7.
  • Page 85: Product Description

    1. PRODUCT DESCRIPTION Technical data is a subject to change. Images and drawings may be illustrative only due to the continuous optimization process. Typographical errors reserved. 1. Blade 2. Center clamping nut 3. Tool body 4. Ventilation holes 5. ON/OFF switch 6.
  • Page 86: Introduction

    2. INTRODUCTION Thank you for choosing the Cordless brushless pruning shears by XTline s.r.o. We are pleased and do believe that our tools will prove to be a reliable partner for all of your great projects. This instruction manual contains technical data, parameters and instructions for assembly, transport and information concerning operation and tool handling.
  • Page 87: Safety Instructions

    of the device. Loose clothes, jewelry and hair may get caught by rotating parts of the tool and 4. SAFETY INSTRUCTIONS cause a personal injury. g) If possible, use dust extraction adapters and other dust removal equipment. Make sure that 4.1 Electrical and battery safety all dust extraction components are connected and used properly.
  • Page 88: Service And Responsibility

    fire or temperature higher than 130 °C may • Do not expose the battery pack to result in explosion. water or rain. Battery short circuit can g) Follow all charging instructions and do not cause a large flow of electric current, overheating, skin burns...
  • Page 89: Battery Charging

    the respective slot. In case it is not fully The charge level indication may differ from inserted, there is a risk of the battery pack the real battery charge level based on the falling out from the tool resulting in the operating conditions ambient...
  • Page 90: Battery Storage

    The battery does not recharge In case the battery does not recharge after connecting to the compatible charger, please check the following: • Contact voltage • Proper contact between the battery and charger terminals To prolong the battery pack lifespan, it is recommended to charge the battery before its full depletion.
  • Page 91: General Terms And Conditions Of Liability For Product Defects

    XTline supplies the goods for the purpose evident from the relevant concluded contract, or for the purpose stated or presented in the XTline offer for the specific goods. However, if a defect does occur on the goods, the customer has rights from defective performance according to §...
  • Page 92 (note: so it is possible to make sure that the device or product was actually purchased from XTline), a completed claim form with a detailed description of the defect and contact details (return address, telephone , or additionally e-mail).
  • Page 93: Intended Use

    5. INTENDED USE Cordless pruning shears are intended for gardening such as trimming plants, shrubs and hedges, pruning trees and ornamental wood, and other activities associated with gardening and landscaping. The device is intended exclusively for home use around houses and cottages, in gardens, orchards, etc.
  • Page 94: Functional Description

    6. FUNCTIONAL DESCRIPTION BLADES The shear blade (1) is the working part of the device and is used to cut material such as branches, parts of plants, bushes, etc. Take extra care when working with the shears and avoid bringing your hands or foreign objects close to the blades.
  • Page 95: Assembly And Operation

    7. ASSEMBLY AND OPERATION BATTERY INSTALLATION AND REPLACEMENT To install the batteries, proceed as follows: A) Align the grooves on the top of the battery with the corresponding slots in the socket of the device and gently push the battery fully into the device until you hear the typical "click" sound.
  • Page 96 START AND STOP / MAIN SWITCH To START the device, proceed as follows: A) Insert the battery correctly in the socket on the device. B) Hold the shears firmly by the handle and set the ON/OFF switch to ON (marked “I”). There will be a sound signal in the form of a short beep indicating that the device is in standby mode.
  • Page 97 BLADE INSTALLATION AND REPLACEMENT CAUTION! Before installing or replacing the blade or performing any other maintenance, always make • sure the battery has been removed from the device. Replacing the upper blade A) Insert the right battery in the device. B) Switch the device on and start it up in accordance with the instructions above (“START AND STOP / MAIN SWITCH”).
  • Page 98 F) Then use the Allen key (2) to loosen and remove both screws (1) in the plastic cover of the shear mechanism by turning them counterclockwise. 1. Screws 2. Allen key G) Carefully remove the loose plastic cover (3). H) Then use care to remove the entire upper blade assembly. Caution! The blade is very sharp.
  • Page 99 TOPPING UP MACHINE OIL Before each use, the shears require proper lubrication with machine oil. Perform the following steps for proper lubrication: (Note: for steps A-D, proceed in the same manner as in the above chapter “Replacing the Upper Blade”, steps A-D): A) Insert the right battery in the device.
  • Page 100: Operating The Device

    ADJUSTING BLADE TIGHTNESS (“PLAY”) In order to operate properly and safely, the tightening of the clamping nut and blade play must be checked regularly. (Note: for steps A-D, proceed in the same manner as in the above chapter “Replacing the Upper Blade”, steps A-D): A) Insert the right battery in the device.
  • Page 101: Cutting Branches

    • Avoid using the device in extreme heat and always consider your physical condition before starting the device. Do not use the device if you are feeling tired or have any problems working safely with the device. If the shear blade becomes stuck in the material during operation, do not twist or apply •...
  • Page 102 1. Diamond file CAUTION! • Do not sharpen the outside edge of the blade too much. The strokes on this side of the edge are only intended for deburring. Otherwise the play between the blades may become too large and/or the life of the blades may be reduced. Lower blade A) Apply the round surface of a diamond file to the edge of the blade.
  • Page 103: Residual Risks

    • Before starting the device, consider the ambient conditions and actively anticipate and avoid situations that may lead to the loss of control over the device, property damage or personal injury. QUALIFICATIONS Handling and operating this device requires no special qualifications or training. However, it is essential to read and follow all instructions provided in this manual and all other safety rules currently in force in the place where this device is to be used.
  • Page 104 8. In case of contact between the cutting tool with rocks or other hard objects, switch the device off immediately, check the blades and sharpen them if necessary. 9. Check the condition and proper function of the blades at regular intervals. 10.
  • Page 105: Cleaning And Maintenance

    8. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION! Always ensure that the battery is removed from the device before inspecting, storing, • cleaning or performing any maintenance on the device. If you are going to store or take the device out of use, always remove the battery from it •...
  • Page 106: Service Life

    SERVICE LIFE The service life of the device largely depends on the intensity of use and proper observance of the instructions provided in this manual (compliance with these instructions optimises the service life of the product). If the compressor is faulty, it must be taken out of service and clearly marked as prohibited for further use until the defect is remedied.
  • Page 107: Accessory

    9. ACCESSORY The use of any non-genuine third-party accessories or attachments may present a risk of personal injury or property damage. Use accessories or attachments only for the intended purpose. If you need help with further details on suitable accessories, ask the dealer or manufacturer of this device.
  • Page 108: About Us

    Each member of our team performs their work tasks diligently, professionally, with high quality, and in the best way they possibly can. We are then rewarded by you, satisfied customers, craftsmen and business owners who enjoy working with XTLINE tools and who identify with the motto we trust:...

This manual is also suitable for:

Lgs777-5

Table of Contents