Summary of Contents for Alpinestars TECH AIR 5 PLASMA
Page 1
USER GUIDE INFLATOR REPLACEMENT KIT IMPORTANT READ THIS MANUAL. SAFETY CRITICAL INFORMATION INSIDE. v. 1.0...
Page 2
INFLATOR REPLACEMENT KIT WARNING: HANDLE WITH CARE ATTENTION! READ THIS LEAFLET CAREFULLY AND ENSURE YOU UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING TO CHANGE THE TECH-AIR GAS INFLATORS. ® ALPINESTARS DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INJURIES INCURRED WHILE HANDLING TECH-AIR GAS INFLATORS. ®...
INFLATOR REPLACEMENT KIT Table of Contents Leaflet User Guide Legend 1. Introduction 2. Products and Needed Components Overview 3. Handling of Gas Inflator 4. Gas Inflator Replacement Instructions 5. Safety & Storage 6. Transportation 7. Disposal 8. Tech-Air Support ® Leaflet User Guide Legend In this document the following presentation icons are used to provide information: WARNING!
SUPPORT (SEE SECTION 8 BELOW). ® WARNING! DO NOT TRY TO FIT A GAS INFLATOR OTHER THAN THE TYPE(S) INDICATED AS SUITABLE BY ALPINESTARS FOR THE SPECIFIC TECH-AIR AIRBAG SYSTEM. ® WARNING! THIS GAS INFLATOR MUST BE USED ONLY IN THE TECH-AIR 5 PLASMA AIRBAG ®...
When handling the Gas Inflator (1), ensure you are wearing proper clothes and shoes to avoid any possibility of fire propagation (i.e. do not wear synthetic clothes) and electroshock (i.e. don’t wear non-isolating shoes). Alpinestars recommends that Personal Protective Equipment (PPE) be used when servicing Tech-Air Systems and/or handling Gas Inflator (1), such as: safety goggles or ®...
Airbag System: ® 1. Adapter Valve for Airbag Integrity test (2) - from now on Adapter Valve – this is provided by Alpinestars and comes inside the box of the Tech-Air 5 PLASMA System. The Adapter Valve ® is required to be able to perform the Airbag Integrity Test. Please be sure to keep it on hand for subsequent Airbag integrity Tests which should be performed each time the Airbag has a deployment.
Page 7
INFLATOR REPLACEMENT KIT Next you will need to access the Deflation Valve which is located on the lower left-hand side of the Airbag. To be able to access the Deflation Valve, you must first remove the lower part of the Airbag from the vest, and then detach the two lateral Connection Loops L (left) and R (right), as shown in Figure 5 below.
Page 8
If the Airbag Integrity Test fails, the Airbag (6) has to be replaced by an Authorized Alpinestars service center and do NOT use the System. A failed test means that the Airbag (6) is damaged and will not deploy in the event of an accident or crash.
Page 9
INFLATOR REPLACEMENT KIT Now proceed to unscrew the Gas Inflator (1) from the Airbag (6), by hand, continuing to turn it counterclockwise until it is removed. Figure 10: Disconnecting the Gas Inflator (1) IMPORTANT! It is highly recommended that once the empty Gas Inflator(1) is removed from the System, it be marked with an “X”...
Gas Inflator (1). Before use, the Gas Inflator (1) should be inspected for dents, punctures, or other damage. If the Gas Inflator (1) is damaged in any manner, do NOT use the Gas Inflator (1) and contact Alpinestars Tech-Air Support.
GUIDE DE L’UTILISATEUR KIT DE REMPLACEMENT DE GONFLEUR IMPORTANT - LIRE CETTE NOTICE. INFORMATIONS CRITIQUES DE SÉCURITÉ À L’INTÉRIEUR. v. 1.0...
Page 14
ATTENTION ! LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ET ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN COMPRIS LES INSTRUCTIONS AVANT PROCÉDER REMPLACEMENT DES GONFLEURS À GAZ TECH-AIR ® ALPINESTARS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES BLESSURES ENCOURUES LORS DE LA MANIPULATION DES GONFLEURS À GAZ TECH- ®...
Page 15
INFLATOR REPLACEMENT KIT Table des matières Légende notice-guide utilisateur 1. Introduction 2. Vue d’ensemble des produits et composants requis 3. Manipulation du gonfleur à gaz 4. Instructions pour le remplacement du gonfleur à gaz 5. Sécurité et stockage 6. Transport 7.
DESSOUS). SECTION 8 CI- AVERTISSEMENT ! N’ESSAYEZ PAS DE MONTER UN GONFLEUR À GAZ AUTRE QUE LE(S) TYPE(S) INDIQUÉ(S) PAR ALPINESTARS POUR LE SYSTÈME D’AIRBAG TECH-AIR ® SPÉCIFIQUE. AVERTISSEMENT ! CE GONFLEUR À GAZ NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS LES SYSTÈMES D’AIRBAGS TECH-AIR...
Lors de la manipulation du gonfleur à gaz (1), assurez-vous de porter des vêtements et des chaussures appropriés afin d’éviter tout risque de propagation du feu (ne pas porter de vêtements synthétiques) et d’électrochocs (ne pas porter de chaussures non isolantes). Alpinestars recommande l’utilisation d’équipements de protection individuelle (EPI) lors de l’entretien des systèmes Tech-Air...
Tech-Air ® 1. Valve d’adaptation pour le test d’intégrité de l’airbag (2) - dorénavant valve d’adaptation - elle est fournie par Alpinestars et se trouve dans la boîte du système Tech-Air 5 PLASMA. La valve ® d’adaptation est nécessaire pour pouvoir effectuer le test d’intégrité de l’airbag. Veillez à la garder à...
Page 19
INFLATOR REPLACEMENT KIT Ensuite, vous devrez accéder à la valve de dégonflage qui est située en bas à gauche de l’airbag. Pour accéder à la valve de dégonflage, vous devez d’abord retirer la partie inférieure de l’airbag de la veste, puis détacher les deux boucles de connexion latérales L (gauche) et R (droite), comme le montre la figure 5 ci-dessous.
Page 20
AVERTISSEMENT ! Si le test d’intégrité de l’airbag échoue, l’airbag (6) doit être remplacé par un centre de service agréé Alpinestars et ne PAS utiliser le système. L’échec du test signifie que l’Airbag (6) est endommagé et qu’il ne se déploiera pas en cas d’accident ou de collision.
Page 21
INFLATOR REPLACEMENT KIT Dévissez ensuite le gonfleur à gaz (1) de l’airbag (6), à la main, en continuant à le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit retiré. Figure 10 : Déconnexion du gonfleur à gaz (1) IMPORTANT ! Il est fortement recommandé, une fois que le gonfleur à...
Le gonfleur à gaz (1) est considéré comme un déchet spécial et DOIT être éliminé conformément aux réglementations locales ou renvoyé à Alpinestars. 8. Assistance Tech-Air ® En cas de questions, contacter Alpinestars : E-mail : techairsupport@alpinestars.com Tél. : +39 0423 5286 (demander l’assistance Tech-Air ® 9 FR...
GUIDA PER L'UTENTE KIT DI SOSTITUZIONE PER GONFIATORE IMPORTANTE: LEGGERE IL PRESENTE MANUALE. CONTIENE INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. v. 1.0...
Page 26
ATTENZIONE: MANEGGIARE CON CURA ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRESENTE BROCHURE ASSICURARSI DI COMPRENDERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI PROCEDERE ALLA SOSTITUZIONE DEI GONFIATORI A GAS TECH-AIR ® ALPINESTARS DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI LESIONI RIPORTATE DURANTE LA MANIPOLAZIONE DEI GONFIATORI A GAS TECH- ®...
INFLATOR REPLACEMENT KIT Indice Legenda della guida per l'utente 1. Introduzione 2. Panoramica prodotti e componenti richiesti 3. Manipolazione del gonfiatore a gas 4. Istruzioni per la sostituzione del gonfiatore a gas 5. Sicurezza e conservazione 6. Trasporto 7. Smaltimento 8.
TECH-AIR (VEDERE LA SEZIONE 8 DI SEGUITO). ® ATTENZIONE! NON TENTARE DI INSTALLARE UN GONFIATORE A GAS DIFFERENTE DAL/I TIPO/I INDICATO/I COME COMPATIBILE DA ALPINESTARS PER IL SISTEMA DI AIRBAG TECH-AIR SPECIFICO. ® ATTENZIONE! IL PRESENTE GONFIATORE A GAS DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO NEI SISTEMI DI AIRBAG TECH-AIR 5 PLASMA SOPRA INDICATI.
Durante la manipolazione del gonfiatore a gas (1), assicurarsi di indossare indumenti e scarpe adatti per evitare qualsiasi possibilità di propagazione di un incendio (ossia, non indossare indumenti sintetici) e scariche elettriche (ossia, non indossare scarpe non isolanti). Alpinestars raccomanda l'uso di dispositivi di protezione individuale (DPI) durante la riparazione dei sistemi...
® seguenti componenti: 1. Valvola di raccordo per test di integrità dell'airbag (2) - da questo punto in poi valvola di raccordo – viene fornita da Alpinestars ed è inclusa nella confezione del sistema Tech-Air 5 PLASMA. La ® valvola di raccordo è necessaria per poter eseguire il test di integrità dell'airbag. Assicurarsi di tenerla a disposizione per i successivi test di integrità...
Page 31
INFLATOR REPLACEMENT KIT Successivamente sarà necessario accedere alla valvola di sgonfiaggio che è situata sul lato sinistro inferiore dell'airbag. Per poter accedere alla valvola di sgonfiaggio, è necessario prima rimuovere la parte inferiore dell'airbag dal gilet e successivamente staccare i due passanti di collegamento laterali L (sinistro) e R (destro), come mostrato nella Figura 5 di seguito.
Page 32
ATTENZIONE! Se non supera il test di integrità dell'airbag, l'airbag (6) deve essere sostituito da un centro di assistenza Alpinestars autorizzato e il sistema NON deve essere utilizzato. Un test non superato indica che l'airbag (6) è danneggiato e non si dispiegherà in caso di incidente o caduta.
Page 33
INFLATOR REPLACEMENT KIT Ora svitare a mano il gonfiatore a gas (1) dall'airbag (6), continuando a ruotarlo in senso antiorario fino a rimuoverlo. Figura 10: Scollegare il gonfiatore a gas (1) IMPORTANTE! Una volta rimosso il gonfiatore a gas (1) dal sistema, si raccomanda vivamente di contrassegnarlo con una "X"...
7. Smaltimento ATTENZIONE! Il gonfiatore a gas (1) è considerato un rifiuto speciale e DEVE essere smaltito in conformità con le normative locali o restituito ad Alpinestars. 8. Assistenza Tech-Air ® In caso di domande, contattare Alpinestars tramite i seguenti recapiti: E-mail: techairsupport@alpinestars.com...
Page 36
BENUTZERHANDBUCH INFLATOR-ERSATZKIT WICHTIG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH. SICHERHEITSKRITISCHE INFORMATIONEN ENTHALTEN. v. 1.0...
Page 38
WARNUNG: VORSICHT BEI DER HANDHABUNG ACHTUNG! LESEN DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SIE DIE ANWEISUNGEN VERSTANDEN HABEN, BEVOR WECHSEL TECH-AIR ® INFLATORS BEGINNEN. ALPINESTARS LEHNT JEDE VERANTWORTUNG FÜR VERLETZUNGEN AB, DIE BEIM UMGANG MIT DEM TECH-AIR GAS INFLATOR ENTSTEHEN. ®...
Page 39
INFLATOR REPLACEMENT KIT Inhaltsverzeichnis Merkblatt Benutzerhandbuch Legende 1. Einführung 2. Produkte und benötigte Komponenten Übersicht 3. Handhabung des Gas Inflators 4. Anleitung zum Wechseln des Gas Inflators 5. Sicherheit und Lagerung 6. Transport 7. Entsorgung 8. Tech-Air -Unterstützung ® Merkblatt Benutzerhandbuch Legende In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet, um Informationen bereitzustellen: WARNUNG! Enthält wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu Verletzungen oder...
® Airbag. Bei Fragen zur Eignung der Gasfüllanlage für das Tech-Air 5 PLASMA ® System während der Wartung wenden Sie sich bitte an den Alpinestars Tech-Air ® Support (wie in Abschnitt 8 unten angegeben). WICHTIG! Die Gas Inflatoren sind gemäß EN 16263 (der europäischen Sicherheitsnorm für „Sonstige pyrotechnische Gegenstände“) geprüft und zertifiziert.
Achten Sie beim Umgang mit des Gas Inflators (1) darauf, dass Sie geeignete Kleidung und Schuhe tragen, um eine mögliche Brandausbreitung (d.h. keine synthetische Kleidung) und Elektroschocks (d.h. keine nicht isolierenden Schuhe) zu vermeiden. Alpinestars empfiehlt die Verwendung von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) bei der Wartung von Tech-Air -Systemen und/oder der ®...
Page 42
Um den Airbag-Integritätstest durchzuführen, werden neben dem Tech-Air Airbagsystem ® folgende Komponenten benötigt: 1. Adapterventil für den Airbag-Integritätstest (2) - von nun an Adapterventil - wird von Alpinestars geliefert und befindet sich in der Verpackung des Tech-Air 5 PLASMA Systems. Das Adapterventil ®...
Page 43
INFLATOR REPLACEMENT KIT Als Nächstes müssen Sie auf das Entlüftungsventil zugreifen, das sich auf der unteren linken Seite des Airbags befindet. Um Zugang zum Ablassventil zu erhalten, müssen Sie zunächst den unteren Teil des Airbags von der Weste abnehmen und dann die beiden seitlichen Verbindungsschlaufen L (links) und R (rechts) lösen, wie in Abbildung 5 unten dargestellt.
Page 44
WARNUNG! Wenn der Airbag-Integritätstest fehlschlägt, muss der Airbag (6) von einem autorisierten Alpinestars Service-Center ausgetauscht werden und das System darf NICHT verwendet werden. Ein nicht bestandener Test bedeutet, dass der Airbag (6) beschädigt ist und sich bei einem Unfall oder Aufprall nicht entfalten wird.
Page 45
INFLATOR REPLACEMENT KIT Schrauben Sie nun den Gas Inflator (1) mit der Hand vom Airbag (6) ab, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn weiterdrehen, bis es entfernt ist. Abbildung 10: Trennen Sie den Gas Inflator (1) WICHTIG! Es wird dringend empfohlen, den leeren Gas Inflator (1) nach dem Ausbau aus dem System mit einem „X“...
Vor dem Gebrauch sollte der Gas Inflator (1) auf Beulen, Löcher oder andere Schäden untersucht werden. Sollte der Gas Inflator (1) in irgendeiner Weise beschädigt sein, verwenden Sie den Gas Inflator (1) NICHT und wenden Sie sich an den Alpinestars Tech-Air Support.
Page 48
GUÍA DEL USUARIO KIT DE REEMPLAZO DEL INFLADOR IMPORTANTE - LEER ESTE MANUAL. SEGURIDAD INFORMACIÓN CRÍTICA EN EL INTERIOR. v. 1.0...
Page 50
ADVERTENCIA: MANIPULAR CON CUIDADO ¡ATENCIÓN! LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL, ASEGURÁNDOSE COMPRENDER BIEN INSTRUCCIONES ANTES PROCEDER A CAMBIAR EL INFLADOR DE GAS TECH-AIR ® ALPINESTARS EXIME CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR LESIONES SUFRIDAS DURANTE LA MANIPULACIÓN DEL INFLADOR DE GAS TECH-AIR ®...
INFLATOR REPLACEMENT KIT Índice Manual del Usuario 1. Introducción 2. Vista General de Productos y Componentes Necesarios 3. Manipulación del Inflador de Gas 4. Instrucciones para el Reemplazo del Inflador de Gas 5. Seguridad y Almacenaje 6. Transporte 7. Descarte 8.
TÉCNICO DE TECH-AIR (CONSULTAR LA SECCIÓN 8). ® ¡ADVERTENCIA! NO INTENTAR INSTALAR UN INFLADOR DE GAS QUE NO SEA DEL TIPO(S) INDICADO(S) COMO APROPIADO POR ALPINESTARS PARA EL SISTEMA DE AIRBAG TECH-AIR ESPECÍFICO. ® ¡ADVERTENCIA! EL PRESENTE INFLADOR DE GAS DEBE SER UTILIZADO ÚNICAMENTE EN LOS SISTEMAS DE AIRBAG TECH-AIR 5 PLASMA INDICADOS ANTERIORMENTE.
Al manipular el Inflador de Gas (1), asegurarse de vestir ropa y calzado adecuado para evitar cualquier posibilidad de propagación de fuego (por ejemplo, no usar ropa sintética) y electroshock (por ejemplo, no llevar calzado no aislante). Alpinestars recomienda usar Equipos de Protección Personal (PPE) cuando se realice el mantenimiento de los Sistemas Tech-Air y/o manipular el ®...
1. Válvula Adaptadora para la Prueba de Integridad del Airbag (2) - en lo adelante denominada Válvula Adaptadora – es proporcionada por Alpinestars y viene dentro de la caja del Sistema Tech- 5 PLASMA. La Válvula Adaptadora es necesaria para poder realizar la Prueba de Integridad del ®...
Page 55
INFLATOR REPLACEMENT KIT A continuación, acceder a la Válvula de Desinflado, que se encuentra en el lado inferior izquierdo de Airbag. Para acceder a la Válvula de Desinflado, primero retirar la parte inferior del Airbag del chaleco, y luego desacoplar los dos lazos laterales de Conexión L (izquierdo) y R (derecho) como se muestra en la Figura 5 a continuación.
Page 56
Si la Prueba de Integridad del Airbag falla, el Airbag (6) debe ser reemplazado en un Centro de Servicio Autorizado de Alpinestars. NO utilizar el Sistema. Una prueba fallida significa que el Airbag (6) está dañado y no se desplegará...
Page 57
INFLATOR REPLACEMENT KIT Ahora, proceder a desenroscar el Inflador de Gas (1) del Airbag (6) a mano, girando en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta extraerlo. Figura 10: Desconectar el Inflador de Gas (1) ¡IMPORTANTE! Se recomienda enfáticamente que, una vez retirado el Inflador de Gas (1) vacío del Sistema, marcar con una “X”...
Antes de usarlo, el Inflador de Gas (1) debe ser inspeccionado para detectar posibles abolladuras, perforaciones u otros daños. Si el Inflador de Gas (1) está dañado de alguna manera, NO utilizar el Inflador de Gas (1) y contactar al Soporte Técnico de Alpinestars Tech-Air ®...
Page 84
GEBRUIKERSHANDLEIDING INFLATOR VERVANGINGSSET BELANGRIJK - LEES DEZE BIJSLUITER VEILIGHEIDSKRITISCHE INFORMATIE BINNENIN v. 1.0...
Page 86
INFLATOR VERVANGINGSSET WAARSCHUWING: VOORZICHTIG TE WERK GAAN AANDACHT! LEES DEZE BIJSLUITER ZORGVULDIG DOOR ZORG INSTRUCTIES BEGRIJPT VOORDAT U DE TECH-AIR GASVULSYSTEMEN ® GAAT VERVANGEN. A L P I N E S TA R S W I J S T E L K E VERANTWOORDELIJKHEID VOOR VERWONDINGEN...
Page 87
INFLATOR REPLACEMENT KIT Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Legenda 1. Inleiding 2. Overzicht van producten en benodigde onderdelen 3. Omgaan met gasinflator 4. Instructies voor het vervangen van de gasinflator 5. Veiligheid & Opslag 6. Transport 7. Verwijdering 8. Tech-Air Ondersteuning ® Legenda Gebruikershandleiding In dit document worden de volgende pictogrammen gebruikt om informatie te geven: WAARSCHUWING! Levert kritieke informatie die, als deze niet wordt opgevolgd, persoonlijk...
GAAT VERVANGEN. ALS U VRAGEN HEBT, NEEM DAN CONTACT OP MET TECH-AIR ONDERSTEUNING (ZIE SECTIE 8 HIERONDER). ® WAARSCHUWING! PROBEER GEEN ANDER GASINBLAASTOESTEL TE MONTEREN DAN DE TYPES DIE DOOR ALPINESTARS GESCHIKT BEVONDEN ZIJN VOOR HET SPECIFIEKE TECH-AIR AIRBAGSYSTEEM. ® WAARSCHUWING! DIT GASINFLATOR MAG ALLEEN WORDEN GEBRUIKT IN DE TECH-AIR ®...
Wanneer u het gasinflator (1) hanteert, moet u ervoor zorgen dat u de juiste kleding en schoenen draagt om elke mogelijkheid van brandvoortplanting (d.w.z. draag geen synthetische kleding) en elektroshocks (d.w.z. draag geen niet-isolerende Schoenen) te voorkomen. Alpinestars raadt aan persoonlijke beschermingsmiddelen (PPE) te gebruiken bij het onderhoud van Tech-Air ®...
® volgende onderdelen nodig: 1. Adapterklep voor Airbag Integriteitstest (2) - vanaf nu Adapterklep - deze wordt geleverd door Alpinestars en zit in de doos van het Tech-Air 5 SPLASMA-ssystem De adapterklep is nodig om ® de integriteitstest van de airbag te kunnen uitvoeren. Houd het bij de hand voor de volgende integriteitstests van de airbag die elke keer dat de airbag wordt opgeblazen moeten worden uitgevoerd.
Page 91
INFLATOR REPLACEMENT KIT Hierna moet je bij het opblaasklepje komen dat zich linksonder op de airbag bevindt. Om toegang te krijgen tot het opblaasventiel, moet u eerst het onderste deel van de airbag uit het vest halen en vervolgens de twee laterale verbindingslussen L (links) en R (rechts) losmaken, zoals getoond in Figuur 5 hieronder.
Page 92
WAARSCHUWING! Als de integriteitstest van de airbag mislukt, moet de airbag (6) worden vervangen door een erkend Alpinestars-servicecentrum en mag u het systeem NIET gebruiken. Een mislukte test betekent dat de airbag (6) beschadigd is en niet zal ontplooien bij een ongeval of botsing.
Page 93
INFLATOR REPLACEMENT KIT Nu de gasinflator (1) met de hand van de airbag (6) losschroeven en linksom blijven draaien tot deze is verwijderd. Figuur 10: De gasinflator loskoppelen (1) BELANGRIJK! Het wordt ten zeerste aanbevolen dat wanneer het lege gasinflator(1) uit het systeem verwijderd is, het gemarkeerd wordt met een “X”...
(1). Voor gebruik moet het gasinflator (1) geïnspecteerd worden op deuken, gaten of andere beschadigingen. Als het gasinjectiesysteem (1) beschadigd is, mag u het gasinjectiesysteem (1) NIET gebruiken en moet u contact opnemen met Alpinestars Tech-Air ondersteuning. ®...
Page 96
BRUGERVEJLEDNING UDSKIFTNINGSSÆT TIL INFLATOR VIGTIGT LÆS DENNE VEJLEDNING SIKKERHED KRITISK INFORMATION INDE. v. 1.0...
Page 98
UDSKIFTNINGSSÆT TIL INFLATOR ADVARSEL: HÅNDTER MED FORSIGTIGHED BEMÆRK! LÆS DENNE FOLDER OMHYGGELIGT, SØRG FORSTÅ INSTRUKTIONERNE, FØR GÅR GANG SKIFTE TECH- GASPATRONERNE. ® ALPINESTARS FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR SKADER, DER OPSTÅR UNDER HÅNDTERING AFTECH-AIR GASINFLATORER. ®...
Page 99
INFLATOR REPLACEMENT KIT Indholdsfortegnelse Brochure Brugervejledning Legende 1. Introduktion 2. Oversigt over produkter og nødvendige komponenter 3. Håndtering af gasinflator 4. Instruktioner til udskiftning af gasinflator 5. Sikkerhed & Opbevaring 6. Transport 7. Bortskaffelse 8. Tech-Air Støtte ® Brochure Brugerguide Legende I dette dokument bruges følgende præsentationsikoner til at give information: ADVARSEL! Indeholder vigtige oplysninger, som, hvis de ikke følges, kan forårsage...
FØR MAN GÅR I GANG MED AT SKIFTE GASPUMPEN. HVIS DU HAR SPØRGSMÅL, SKAL DU KONTAKTE ASSISTANCE (SE AFSNIT 8 NEDENFOR). ® ADVARSEL! FORSØG IKKE AT MONTERE EN ANDEN GASPUMPE END DEN/DE TYPE(R), SOM ALPINESTARS HAR ANGIVET SOM PASSENDE TIL DEN SPECIFIKKE TECH-AIR ® AIRBAGSYSTEM. ADVARSEL! DENNE GASINFLATOR MÅ...
Når du håndterer gasinflatoren (1), skal du sørge for at have ordentligt tøj og sko på for at undgå enhver mulighed for brandspredning (dvs. ikke bære syntetisk tøj) og elektrochok (dvs. ikke bære ikke-isolerende sko). Alpinestars anbefaler, at der anvendes personlige værnemidler (PPE) ved servicering af Tech-Air systemer og/eller håndtering af gasinflator (1), såsom: sikkerhedsbriller...
Page 102
For at udføre airbagintegritetstesten er der brug for følgende komponenter ud over Tech-Air ® airbagsystemet: 1. Adapterventil til airbagintegritetstest (2) - fra nu af adapterventil - denne leveres af Alpinestars og ligger i kassen med Tech-Air. 5 PLASMA-systemet. Adapterventilen er nødvendig for at ®...
Page 103
INFLATOR REPLACEMENT KIT Derefter skal du have adgang til deflationsventilen, som er placeret nederst på venstre side af airbaggen. For at få adgang til deflationsventilen skal du først fjerne den nederste del af airbaggen fra vesten og derefter løsne de to laterale forbindelsesløkker L (venstre) og R (højre), som vist i figure 5 nedenfor.
Page 104
(6) er beskadiget og ikke vil blive udløst i tilfælde af en ulykke eller et sammenstød. VIGTIGT! Hvis du er i tvivl om eller har spørgsmål til resultaterne af airbagintegritetstesten, skal du kontakte et autoriseret servicecenter eller kontakte Alpinestars Tech- kundeservice direkte. ®...
Page 105
INFLATOR REPLACEMENT KIT Nu fortsætter du med at skrue gasinflatoren (1) ud af airbaggen (6) med hånden og fortsætter med at dreje den mod uret, indtil den er fjernet. Figur 10: Frakobling af gasinflatoren (1) VIGTIGT! Det anbefales på det kraftigste, at når den tomme gasinflator (1) er fjernet fra systemet, markeres den med et »X«...
Enhver transport med fly, på vej eller til søs skal ske i overensstemmelse med ovenstående klassificering. 7. Bortskaffelse ADVARSEL! Gasinflatoren (1) betragtes som specialaffald og SKAL bortskaffes i overensstemmelse med lokale regler eller returneres til Alpinestars. 8. Tech-Air Støtte ® Kontakt Alpinestars i tilfælde af spørgsmål: E-mail: techairsupport@alpinestars.com...
Page 108
사용자 가이드 인플레이터 교체 키트 중요- 이 설명서를 읽으십시오. 안전 필수 정보가 기재되어 있습니다. v. 1.0...
Page 110
인플레이터 교체 키트 경고: 취급주의 주의! TECH-AIR 가스 인플레이터를 교체하기 전에 ® 본 설명서를 주의 깊게 읽고 지침을 숙지하시기 바랍니다. 알파인스타즈는 TECH-AIR 가스 인플레이터 취급 중 ® 발생하는 부상에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.
Page 111
INFLATOR REPLACEMENT KIT 목차 사용자 가이드 설명서 범례 1. 소개 2. 제품 및 필요 부품 개요 3. 가스 인플레이터 취급 4. 가스 인플레이터 교체 지침 5. 안전 및 보관 6. 운반 7. 폐기 8. Tech-Air 지원팀 ® 사용자 가이드 설명서 범례 이...
INFLATOR REPLACEMENT KIT 1. 소개 Tech-Air 가스 인플레이터 키트는 특히 다음의 Tech-Air 에어백 시스템에서 명시된 방식으로 설치될 ® ® 때 전자적 방식으로 작동하는 비가연성 아르곤 및 헬륨 가스의 단일 고압 발화식 가스 인플레이터가 들어있는 박스입니다. Tech-Air 모델 제품 코드 ® TECH-AIR 5 PLASMA 시스템...
INFLATOR REPLACEMENT KIT 그림 2: 시스템 개괄, 등 보호대 면 3. 상부 커버 4. 가스 인플레이터 하우징 5. 배송 모드 스위치 6. 에어백 7. 스퀴브 커넥터 8. 엘라스틱 홀더 3. 가스 인플레이터 취급 Tech-Air 시스템에서 가스 인플레이터(1)를 교체할 경우 본 설명서에서 제공하는 지침을 반드시 ®...
INFLATOR REPLACEMENT KIT 4. 가스 인플레이터 교체 지침 사용자가 비어 있는 가스 인플레이터(1)를 교체할 때 다음 지침을 엄격히 준수하십시오. 경고! Tech-Air 5 PLASMA 시스템은 자가 정비로 가스 인플레이터(1) 교체가 가능합니다만 대상은 ® 가스 인플레이터(1) 취급 및 교체가 허가된 국가에 거주하는 사용자로 한정됩니다. 허가된 국가의...
Page 115
INFLATOR REPLACEMENT KIT 다음으로 에어백 좌측 하단에 위치한 디플레이션 밸브에 접근해야 합니다. 디플레이션 밸브에 접근하려면 먼저 조끼에서 에어백 하단부를 제거한 후 아래 그림 5오 같이 두 개의 측면 연결 루프 L( 좌측)과 R(우측)을 분리해야 합니다. 그림 5: 에어백 무결성 테스트용 에어백 준비 완료 다음으로...
Page 116
INFLATOR REPLACEMENT KIT 경고! 에어백 무결성 테스트에 실패한 경우 에어백(6)은 알파인스타즈의 공인 서비스 센터에서 교체해야 하므로 시스템을 사용하지 마십시오. 테스트 실패는 에어백(6) 손상을 의미하며, 사고나 충돌 시 에어백이 전개되지 않을 수 있습니다. 중요! 에어백 무결성 테스트 결과에 질문 또는 의문이 있을 경우 반드시 공인 서비스 센터 또는 알파인스타즈의...
Page 117
INFLATOR REPLACEMENT KIT 이제 에어백(6)에서 가스 인플레이터(1)를 손으로 풀고, 분리될 때까지 시계 반대 방향으로 계속 돌리십시오. 그림 10: 가스 인플레이터(1) 분리하기 비워진 가스 인플레이터(1)가 시스템에서 분리되면 새로 채워진 가스 인플레이터(1)와 쉽게 중요! 구분할 수 있도록 네임펜으로 ‘X’표시 하기를 적극 권장합니다. 4.4 시스템...
항공, 도로, 해상 운송 시 위의 분류를 준수해야 합니다. 7. 폐기 경고! 가스 인플레이터(1)는 특별 폐기물로 간주되며, 반드시 지역 규정에 따라 폐기하거나 알파인스타즈에 반환해야 합니다. 8. Tech-Air 지원팀 ® 궁금한 점이 있으면 알파인스타즈에 연락하세요. 이메일: techairsupport@alpinestars.com 전화: +39 0423 5286 (Tech-Air 지원팀 연결 요청) ® 9 KO...
Need help?
Do you have a question about the TECH AIR 5 PLASMA and is the answer not in the manual?
Questions and answers