Summary of Contents for Barazza Thalas 1PTITK 00 Series
Page 1
1PTITK #00-- 1PTFTK #00-- Thalas Teppanyaki taste of design Manuale d’installazione e uso Installation and use manual...
Page 2
Complimenti per aver acquistato una apparec- Congratulations on purchasing a Barazza ap- chiatura Barazza! pliance! Questa è un’apparecchiatura di grande qualità in This safe and reliable high-quality appliance can assist grado di accompagnarvi nel Vostro lavoro per lungo you in your work with long-lasting top-level perfor- tempo in modo affidabile e sicuro fornendo pre- mance.
INDICE INDEX DESCRIZIONE PAG. DESCRIPTION PAGE DATI TECNICI TECHNICAL DATA INSTALLAZIONE INSTALLATION Avvertenze di sicurezza Safety warnings Controllo e movimentazione Checks and handling Smaltimento degli imballi Disposal of the packaging Scelta del luogo di installazione Installation site choice Collegamento elettrico Connection to the power mains Incasso apparecchiatura Built-in unit installation...
DATI TECNICI TECHNICAL DATA L=200cm 1PTITK #00-- 1PTFTK #00-- [mm] [mm] Dati tecnici Technical data Tensione 220-240 Voltage Frequenza 50-60 Frequency Potenza totale assorbita Total absorbed power H05RN-F H07RN-F Tipo cavo Cable type 3x1,5 mm Lunghezza cavo Cable length...
INSTALLAZIONE INSTALLATION AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Leggere attentamente questo libretto di is- Read this instruction booklet carefully before instal- truzioni prima dell’installazione e/o dell’uso lation and/or use of the appliance and keep it handy dell’apparecchiatura e conservarlo in un luogo ac- so that all the users can consult it;...
CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE CHECKS AND HANDLING Dopo aver disimballato l’apparecchiatura rimu- After having unpacked the appliance and removed all ovendo tutti i materiali di imballo e le pellicole a the packing materials and protective films from the sur- protezione delle superfici, controllare se si notano faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, anomalie evidenti: in caso affermativo, non procedere do not proceed with the installation but contact your...
SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION SITE CHOICE Caratteristiche del luogo di installazione Installation site characteristics Le apparecchiature sono adatte all’installazione The appliances are designed for outdoor use. For better pro- all’aperto. Per una migliore protezione consigliamo tection, we recommend the use of the special cover sheet. If l’uso dell’apposito telo di copertura.
- essere allungato con prolunghe. standard; - be lengthened with extensions. H05RN-F H07RN-F 3x1,5mm 200 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
Page 9
SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE POWER CORD REPLACEMENT In caso di necessità, il cavo di alimentazi- If necessary, the power cord can be replaced one può essere sostituito con uno di tipo identico with an identical type (see “Technical data” on page (vedi “Dati tecnici”...
INCASSO APPARECCHIATURA BUILT IN UNIT INSTALLATION Accertarsi del perfetto stato e della stabilità Make certain that the cabinet in which you del mobile nel quale saranno incassate le apparec- will be installing the appliance is in perfect condition chiature (Normativa DIN 68930). and completely stable (Standard DIN 68930).
Page 11
Mettere sul piano di lavoro una striscia di guarnizione Place a protective sponge seal on the work surface in spugna avendo l’accortezza di non posizionarla ensuring that it is not positioned under the edges of the sotto il bordo dell’apparecchiatura (fig.
USAGE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS PER UN USO CORRETTO E SICURO FOR SAFE AND CORRECT USE Questa apparecchiatura è stata concepita e This appliance has been designed and manufac- realizzata esclusivamente per la cottura de- tured exclusively for cooking food. Any other use gli alimenti.
Page 13
Pericolo di incendio! Fire hazard! Non posizionate mai oggetti sensibili al calore Never place heat-sensitive and flammable o infiammabili (es. presine, tende, bottiglie di alcoolici, objects (for example, oven gloves, curtains, alcoholic ecc..) nelle vicinanze dell’apparecchiatura. containers, etc..) near the appliance. L’area nelle vicinanze dell’apparecchiatura The area surrounding the appliance may be- potrebbe essere molto calda, prestare cautela...
7 manopola selezione area di cottura (cottura su 7 cooking area selection knob (cooking using the tutta la piastra o sulla sola parte posteriore) entire grilling zone or solely the back grilling zone) F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art.
USO DELL’APPARECCHIATURA USING THE APPLIANCE Scegliere se cucinare solo nella zona posteriore oppure in After selecting whether to cook solely on the back grilling zone tutta la piastra ruotando la manopola (7) nella posizione or the entire grilling zone rotate the knob (7) to the desired desiderata (fig.
In base alla pietanza da cuocere e alla tem- Relative to the food type to be cooked and the cho- peratura scelta è necessario utilizzare tipi di- sen temperature, you will need to use different types versi di grassi/oli da spalmare sulla piastra. of fats/oils to spread across the grill surface.
per tenere in caldo i cibi già cotti. use this heat to keep already cooked food hot. In tabella vengono forniti alcuni dati approssimativi. The following table provides some approximate information. Processo Temperarura Durata Process Temperature Cooking time Raffreddamento da 0° a 150°C circa 45 min.
MANUTENZIONE MAINTENANCE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Spegnere sempre l’interruttore elettrico Always disconnect the appliance from the principale e staccare la spina di collegamento power supply and remove the connection plug from prima di ogni operazione di pulizia o in previsione the socket before carrying out any cleaning opera- di lunga inattività.
MANUTENZIONE ORDINARIA MAINTENANCE SCHEDULE Non è r ichiesta alcuna manutenzione per No regular maintenance is required for the hotplates l’apparecchiatura ad eccezione della pulizia. except cleaning. PULIZIA CLEANING • Superfici inox: utilizzare un panno morbido leg- • Stainless steel surfaces: use a soft cloth lightly germente imbevuto di detergente specifico neutro dampened in neutral detergent or warm vinegar: o aceto caldo: per le modalità...
Rimuovere dalla piastra i residui più grandi ai- Remove, with the help of a spatula, the larger residues utandosi con una spatola (scegliere utensili con i (select utensils with rounded edges in order to avoid bordi arrotondati per non graffiare la piastra), suc- scratching the grill surface), subsequently, wet the cessivamente bagnare la piastra con un po’...
ASSISTENZA POST VENDITA AFTER SALES SERVICE Barazza srl Vi assicura la massima collaborazione Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the nell’eventualità dovessero sorgere problemi tecnici event of technical problems or for any other needs you o qualunque altra necessità.
Need help?
Do you have a question about the Thalas 1PTITK 00 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers