Barazza Thalas 1PTITK 00 Series Installation And Use Manual

Teppanyaki
Hide thumbs Also See for Thalas 1PTITK 00 Series:

Advertisement

Quick Links

1PTITK #00--
1PTFTK #00--
Thalas Teppanyaki
taste of design
Manuale d'installazione e uso
Installation and use manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Thalas 1PTITK 00 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Barazza Thalas 1PTITK 00 Series

  • Page 1 1PTITK #00-- 1PTFTK #00-- Thalas Teppanyaki taste of design Manuale d’installazione e uso Installation and use manual...
  • Page 2 Complimenti per aver acquistato una apparec- Congratulations on purchasing a Barazza ap- chiatura Barazza! pliance! Questa è un’apparecchiatura di grande qualità in This safe and reliable high-quality appliance can assist grado di accompagnarvi nel Vostro lavoro per lungo you in your work with long-lasting top-level perfor- tempo in modo affidabile e sicuro fornendo pre- mance.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE INDEX DESCRIZIONE PAG. DESCRIPTION PAGE DATI TECNICI TECHNICAL DATA INSTALLAZIONE INSTALLATION Avvertenze di sicurezza Safety warnings Controllo e movimentazione Checks and handling Smaltimento degli imballi Disposal of the packaging Scelta del luogo di installazione Installation site choice Collegamento elettrico Connection to the power mains Incasso apparecchiatura Built-in unit installation...
  • Page 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL DATA L=200cm 1PTITK #00-- 1PTFTK #00-- [mm] [mm] Dati tecnici Technical data Tensione 220-240 Voltage Frequenza 50-60 Frequency Potenza totale assorbita Total absorbed power H05RN-F H07RN-F Tipo cavo Cable type 3x1,5 mm Lunghezza cavo Cable length...
  • Page 5: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Leggere attentamente questo libretto di is- Read this instruction booklet carefully before instal- truzioni prima dell’installazione e/o dell’uso lation and/or use of the appliance and keep it handy dell’apparecchiatura e conservarlo in un luogo ac- so that all the users can consult it;...
  • Page 6: Controllo E Movimentazione

    CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE CHECKS AND HANDLING Dopo aver disimballato l’apparecchiatura rimu- After having unpacked the appliance and removed all ovendo tutti i materiali di imballo e le pellicole a the packing materials and protective films from the sur- protezione delle superfici, controllare se si notano faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, anomalie evidenti: in caso affermativo, non procedere do not proceed with the installation but contact your...
  • Page 7: Scelta Del Luogo Di Installazione

    SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION SITE CHOICE Caratteristiche del luogo di installazione Installation site characteristics Le apparecchiature sono adatte all’installazione The appliances are designed for outdoor use. For better pro- all’aperto. Per una migliore protezione consigliamo tection, we recommend the use of the special cover sheet. If l’uso dell’apposito telo di copertura.
  • Page 8: Collegamento Elettrico

    - essere allungato con prolunghe. standard; - be lengthened with extensions. H05RN-F H07RN-F 3x1,5mm 200 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
  • Page 9 SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE POWER CORD REPLACEMENT In caso di necessità, il cavo di alimentazi- If necessary, the power cord can be replaced one può essere sostituito con uno di tipo identico with an identical type (see “Technical data” on page (vedi “Dati tecnici”...
  • Page 10: Incasso Apparecchiatura

    INCASSO APPARECCHIATURA BUILT IN UNIT INSTALLATION Accertarsi del perfetto stato e della stabilità Make certain that the cabinet in which you del mobile nel quale saranno incassate le apparec- will be installing the appliance is in perfect condition chiature (Normativa DIN 68930). and completely stable (Standard DIN 68930).
  • Page 11 Mettere sul piano di lavoro una striscia di guarnizione Place a protective sponge seal on the work surface in spugna avendo l’accortezza di non posizionarla ensuring that it is not positioned under the edges of the sotto il bordo dell’apparecchiatura (fig.
  • Page 12: Uso

    USAGE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS PER UN USO CORRETTO E SICURO FOR SAFE AND CORRECT USE Questa apparecchiatura è stata concepita e This appliance has been designed and manufac- realizzata esclusivamente per la cottura de- tured exclusively for cooking food. Any other use gli alimenti.
  • Page 13 Pericolo di incendio! Fire hazard! Non posizionate mai oggetti sensibili al calore Never place heat-sensitive and flammable o infiammabili (es. presine, tende, bottiglie di alcoolici, objects (for example, oven gloves, curtains, alcoholic ecc..) nelle vicinanze dell’apparecchiatura. containers, etc..) near the appliance. L’area nelle vicinanze dell’apparecchiatura The area surrounding the appliance may be- potrebbe essere molto calda, prestare cautela...
  • Page 14: Prima Di Cominciare

    7 manopola selezione area di cottura (cottura su 7 cooking area selection knob (cooking using the tutta la piastra o sulla sola parte posteriore) entire grilling zone or solely the back grilling zone) F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art.
  • Page 15: Uso Dell'apparecchiatura

    USO DELL’APPARECCHIATURA USING THE APPLIANCE Scegliere se cucinare solo nella zona posteriore oppure in After selecting whether to cook solely on the back grilling zone tutta la piastra ruotando la manopola (7) nella posizione or the entire grilling zone rotate the knob (7) to the desired desiderata (fig.
  • Page 16: Qualche Consiglio Di Cottura

    In base alla pietanza da cuocere e alla tem- Relative to the food type to be cooked and the cho- peratura scelta è necessario utilizzare tipi di- sen temperature, you will need to use different types versi di grassi/oli da spalmare sulla piastra. of fats/oils to spread across the grill surface.
  • Page 17: Accessori

    per tenere in caldo i cibi già cotti. use this heat to keep already cooked food hot. In tabella vengono forniti alcuni dati approssimativi. The following table provides some approximate information. Processo Temperarura Durata Process Temperature Cooking time Raffreddamento da 0° a 150°C circa 45 min.
  • Page 18: Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Spegnere sempre l’interruttore elettrico Always disconnect the appliance from the principale e staccare la spina di collegamento power supply and remove the connection plug from prima di ogni operazione di pulizia o in previsione the socket before carrying out any cleaning opera- di lunga inattività.
  • Page 19: Manutenzione Ordinaria

    MANUTENZIONE ORDINARIA MAINTENANCE SCHEDULE Non è r ichiesta alcuna manutenzione per No regular maintenance is required for the hotplates l’apparecchiatura ad eccezione della pulizia. except cleaning. PULIZIA CLEANING • Superfici inox: utilizzare un panno morbido leg- • Stainless steel surfaces: use a soft cloth lightly germente imbevuto di detergente specifico neutro dampened in neutral detergent or warm vinegar: o aceto caldo: per le modalità...
  • Page 20: Periodi Di Inattività

    Rimuovere dalla piastra i residui più grandi ai- Remove, with the help of a spatula, the larger residues utandosi con una spatola (scegliere utensili con i (select utensils with rounded edges in order to avoid bordi arrotondati per non graffiare la piastra), suc- scratching the grill surface), subsequently, wet the cessivamente bagnare la piastra con un po’...
  • Page 21: Smaltimento A Fine Vita

    ASSISTENZA POST VENDITA AFTER SALES SERVICE Barazza srl Vi assicura la massima collaborazione Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the nell’eventualità dovessero sorgere problemi tecnici event of technical problems or for any other needs you o qualunque altra necessità.
  • Page 22 Note ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 24 Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...

This manual is also suitable for:

Thalas 1ptftk 00 series

Table of Contents