Barazza Thalas 1PTIID 00 Series Installation And Use Manual

Hide thumbs Also See for Thalas 1PTIID 00 Series:

Advertisement

Quick Links

1PTIID#00--
1PTFID#00--
Thalas Induzione
taste of design
Manuale d'installazione e uso
Installation and use manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Barazza Thalas 1PTIID 00 Series

  • Page 1 1PTIID#00-- 1PTFID#00-- Thalas Induzione taste of design Manuale d’installazione e uso Installation and use manual...
  • Page 2 Complimenti per aver acquistato una apparec- Congratulations on purchasing a Barazza ap- chiatura Barazza! pliance! Questa è un’apparecchiatura di grande qualità in This safe and reliable high-quality appliance can assist grado di accompagnarvi nel Vostro lavoro per lungo you in your work with long-lasting top-level perfor- tempo in modo affidabile e sicuro fornendo prestazi- mance.
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE INDEX DESCRIZIONE PAG. DESCRIPTION PAGE DATI TECNICI TECHNICAL DATA INSTALLAZIONE INSTALLATION Avvertenze di sicurezza Safety warnings Controllo e movimentazione Checks and handling Smaltimento degli imballi Disposal of the packaging Scelta del luogo di installazione Installation site choice Collegamento elettrico Connection to the power mains Incasso apparecchiatura Built-in unit installation...
  • Page 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL DATA L=200cm 1PTIID#00-- 1PTFID#00-- [mm] [mm] Dati tecnici Technical data Tensione 220-240 Voltage Frequenza 50/60 Frequency Potenza totale assorbita Total absorbed power 1,6 2,0 2,4 Limitatore di potenza Power management 2,8 3,2 3,7 Potenza zone: Power zone: ø...
  • Page 5: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Leggere attentamente questo libretto di istruzioni Read this instruction booklet carefully before instal- prima dell’installazione e/o dell’uso dell’appar- lation and/or use of the appliance and keep it handy ecchiatura e conservarlo in un luogo accessibile a so that all the users can consult it;...
  • Page 6: Controllo E Movimentazione

    CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE CHECKS AND HANDLING Dopo aver disimballato l’apparecchiatura rimuovendo After having unpacked the appliance and removed all tutti i materiali di imballo e le pellicole a protezione the packing materials and protective films from the sur- delle superfici, controllare se si notano anomalie faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, evidenti: in caso affermativo, non procedere all’in- do not proceed with the installation but contact your...
  • Page 7: Scelta Del Luogo Di Installazione

    SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION SITE CHOICE Caratteristiche del luogo di installazione Installation site characteristics Le apparecchiature sono adatte all’installazione all’ap- The appliances are designed for outdoor use. For better pro- erto. Per una migliore protezione consigliamo l’uso tection, we recommend the use of the special cover sheet. If dell’apposito telo di copertura.
  • Page 8: Collegamento Elettrico

    - essere allungato con prolunghe. - be lengthened with extensions. H05RN-F H07RN-F 3x1,5mm 200 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore. Consultare il libretto istruzioni prima...
  • Page 9 SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE POWER CORD REPLACEMENT In caso di necessità, il cavo di alimentazi- If necessary, the power cord can be replaced one può essere sostituito con uno di tipo identico with an identical type (see “Technical data” on page (vedi “Dati tecnici”...
  • Page 10: Incasso Apparecchiatura

    INCASSO APPARECCHIATURA BUILT IN UNIT INSTALLATION Accertarsi del perfetto stato e della stabilità Make certain that the cabinet in which you del mobile nel quale saranno incassate le appare- will be installing the appliance is in perfect condition cchiature (Normativa DIN 68930). and completely stable (Standard DIN 68930).
  • Page 11 É possibile accostare più apparecchiature serie It is possible to install additional Thalas appli- Thalas, considerando un interasse minimo tra ances; there must be a minimum clearance of 2 le apparecchiature pari a 2 cm (fig. cm between the appliances (figure [mm] Mettere sul piano di lavoro una striscia di guarnizione...
  • Page 12: Uso

    USAGE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS PER UN USO CORRETTO E SICURO FOR SAFE AND CORRECT USE Questa apparecchiatura è stata concepita e This appliance has been designed and manufac- realizzata esclusivamente per la cottura degli tured exclusively for cooking food. Any other use alimenti.
  • Page 13 L’area nelle vicinanze dell’apparecchiatura The area near the appliance may become very potrebbe essere molto calda, prestare caute- hot, so take precautions when positioning la nel posizionare in questo spazio prese di power outlets, other household appliances, corrente, altri elettrodomestici, cavi elettrici, tubazioni electrical cables, hoses and any heat-sensitive or flam- e qualsiasi materiale sensibile al calore o infiammabile.
  • Page 14: Prima Di Cominciare

    3 zona di cottura 3 cooking zone 4 manopola regolazione potenza 4 cooking regulator knob 5 valore luminoso: indica il livello di potenza impostato 5 light value: indicates the set power level F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw...
  • Page 15: Zona Comandi

    LIMITATORE DI POTENZA POWER MANAGEMENT I piani induzione sono dotati di limitatore di potenza. The induction hobs are equipped with power manage- Grazie a questa funzione, è possibile impostare la ment. Thanks to this function, you can set the maximum potenza massima che il piano può...
  • Page 16: Uso Dell'apparecchiatura

    USO DELL’APPARECCHIATURA USING THE APPLIANCE Ruotare la manopola (4) nella posizione desiderata Rotate the knob (4) to the desired setting according to the a seconda della zona di cottura scelta: gli indicatori chosen cooking zone: the light indicators (5) will display luminosi (5) visualizzeranno il livello di potenza im- the set power level (figure...
  • Page 17 2) controllare che sul fondo della pentola sia presente 2) check the base of the pan/pot for the symbol il simbolo Affinchè il piano scaldi in maniera omogenea, il fondo In order to ensure the even distribution of heat across della pentola deve essere perfettamente piano;...
  • Page 18 risente del calore trasmesso per contatto dal fondo the hot base of the pan/pot. caldo della pentola. Take care not to make contact with this zone when Prestare attenzione a non toccare questa area you are removing pans/pots from the cooking zone. quando si tolgono le pentole dalla zona di cottura.
  • Page 19 di sinistra) in senso antiorario oltre il limite per 3 on the display to indicate that the function has been acti- vated. When the control lock is active, you cannot perform secondi, il display mostrerà il simbolo ad indicare any operation on the hob. l’avvenuta attivazione della funzione.
  • Page 20: Accessori

    ACCESSORI ACCESSORIES COPERTURE DI PROTEZIONE PROTECTIVE COVERS Telo di copertura per la protezione dell’apparecchiatura Cover sheet to protect the appliance from bad weather. dalle intemperie. Waterproof lid and serving tray in stainless steel Coperchio impermeabile e vassoio da portata in ac- ciaio inox.
  • Page 21: Manutenzione Ordinaria

    all’apparecchiatura da non considerarsi in Garanzia. Pericolo di scottature! Burn hazard! Per alcuni minuti dopo l’utilizzo, alcune parti dell’ap- For a few minutes after use, some parts of the appliance parecchiatura mantengono temperature molto maintain extremely high temperatures! Before cleaning elevate! Prima di effettuare la pulizia dell’apparec- the appliance, wait until it has completely cooled down.
  • Page 22: Periodi Di Inattività

    io, materiale plastico scioltasi inavvertitamente o accidentally melted plastic material or sugary sub- alimenti contenenti zucchero, pulire il piano prima stances, clean the surface as soon as possible as the possibile in quanto queste sostanze possono opa- above mentioned may irreparably clouden the glass cizzare irrimediabilmente le superfici in vetro.
  • Page 23: Smaltimento A Fine Vita

    ASSISTENZA POST VENDITA AFTER SALES SERVICE Barazza srl Vi assicura la massima collaborazione Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the nell’eventualità dovessero sorgere problemi tecnici event of technical problems or for any other needs you o qualunque altra necessità.
  • Page 24 Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...

This manual is also suitable for:

Thalas 1ptfid 00 series

Table of Contents