Page 1
1PMD64 1PMD64B 1PMD95 1PMD95B 1PMD95W 1PMD104 1PMD104B Piani cottura Mood Mood Hobs taste of design Manuale d’installazione e uso Installation and use manual...
Page 2
Complimenti per aver acquistato una apparec- Congratulations on purchasing a Barazza ap- chiatura Barazza! pliance! Questa è un’apparecchiatura di grande qualità in This safe and reliable high-quality appliance can assist grado di accompagnarvi nel Vostro lavoro per lungo you in your work with long-lasting top-level perform- tempo in modo affidabile e sicuro fornendo presta- ance.
Page 3
INDICE INDEX DESCRIZIONE PAG. DESCRIPTION PAGE DATI TECNICI TECHNICAL DATA INSTALLAZIONE INSTALLATION Avvertenze di sicurezza Safety warnings Controllo e movimentazione Checks and handling Smaltimento degli imballi Disposal of the packaging Scelta del luogo di installazione Installation site choice Collegamento elettrico Connection to the power mains Collegamento gas Gas connection...
DATI TECNICI TECHNICAL DATA Insulating 1PMD64 1PMD64B L=90cm class 550x470 Nelle realizzazioni fuoriserie, le dimensioni di ingom- bro variano With custom made models, dimensions vary. Connessione gas Gas connection [mm] 1PMD95 1PMD104 1PMD95B 1PMD104B 1PMD95W 820x470 1060x360 Connessione gas Connessione gas...
INSTALLAZIONE INSTALLATION AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Leggere attentamente questo libretto di istruzioni Read this instruction booklet carefully before instal- prima dell’installazione e/o dell’uso dell’appa- lation and/or use of the appliance and keep it handy recchiatura e conservarlo in un luogo accessibile a so that all the users can consult it;...
CONTROLLO E MOVIMENTAZIONE CHECKS AND HANDLING Dopo aver disimballato l’apparecchiatura rimuovendo After having unpacked the appliance and removed all tutti i materiali di imballo e le pellicole a protezione the packing materials and protective films from the sur- delle superfici, controllare se si notano anomalie faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, evidenti: in caso affermativo, non procedere all’in- do not proceed with the installation but contact your...
SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION SITE CHOICE Caratteristiche del locale di installazione I Installation site characteristics Le apparecchiature devono essere posizionate in locali interni The appliances must be placed in suitable interior locations with idonei allo scopo con temperatura max. 25°C e umidità max. a maximum temperature of 25°C and maximum humidity of 60%;...
4) o non a norma; standard; - essere allungato con prolunghe. - be lengthened with extensions. H05V2V2-F 3x1mm 90 cm F.lli BARAZZA s.r.l. MADE IN ITALY XXXXX XXXXX N° XXXXX 220V-240V 50HZ 0,000 Kw N° : XXXXXXXXX...
Page 10
N - L - Earth. Bloccare il nuovo cavo con l’apposito passacavo Cover the new cord with the appropriate cord holder and e richiudere la morsettiera riposizionando il suo re-close the terminal, replacing its cover. coperchio. 1PMD64 1PMD95 1PMD64B 1PMD95B 1PMD95W SEMI-RAPID...
COLLEGAMENTO GAS GAS CONNECTION Prima dell’allacciamento accertarsi che Before connecting the appliance, ensure that tutto l’impianto gas e i locali di installazione siano the gas system and the installation locations comply in accordo con le normative vigenti nel Paese di with current regulations in the country where the utilizzo (AS/NZS 5601).
Page 12
Il punto di connessione dell’alimentazione deve esse- The supply connection point shall be accessible with re accessibile con l’apparecchio installato. the appliance installed. Il raccordo di allacciamento “L” può essere The L-shaped connector can be positioned by orientato allentando il dado “B” e poi, eseguita loosening the “B”...
Page 13
Ad installazione ultimata, provate ad Before Leaving: Ignite all burners to ensure accendere tutti i bruciatori (consultare pag. correct operation of gas valves, burners and ignition e verificate che la fiamma sia regolare e stabile, (consult page 22). Turn gas taps to low flame posi- eventualmente procedere alla regolazione del tion and observe stability of the flame, regulating minimo come indicato a...
REGOLAZIONE DEL MINIMO REGULATING THE MINIMUM Effettuare la regolazione del minimo su un Adjust the low flame on each burner one at a bruciatore alla volta. time. - Accendere un bruciatore e portare la manopola - Switch on a burner and bring the knob to the mini- nella posizione di minimo .
ADATTAMENTO AD ALTRI TIPI DI GAS GAS CONVERSION Togliere le griglie, gli spartifiamma e i bruciatori; con la Remove the racks, the flame distributors and the burners; chiave in dotazione, togliere gli ugelli (fig. 8) e sostitu- with the spanner provided, remove the nozzles (figure 8) irli con quelli allegati, rispettando scrupolosamente il and replace them with the provided nozzles, carefully...
INCASSO APPARECCHIATURA BUILT IN UNIT INSTALLATION Accertarsi del perfetto stato e della stabilità Make certain that the cabinet in which you del mobile nel quale saranno incassate le apparec- will be installing the appliance is in perfect condition chiature (AS/NZS 5601). and completely stable (AS/NZS 5601).
Page 17
PIANI AD INCASSO EMBEDDED SURFACES Mettere sotto il piano cottura una striscia di guarni- Place a protective sponge sealant under the hob (figure zione in spugna (fig. 10A - part. 10A - part 1). Successivamente sistemare l’apparecchiatura sopra Subsequently, arrange the appliance above the embed- il foro di incasso (fig.
Page 18
USAGE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS PER UN USO CORRETTO E SICURO FOR SAFE AND CORRECT USE Questa apparecchiatura è stata concepita e rea- This appliance has been designed and manufac- lizzata esclusivamente per la cottura degli ali- tured exclusively for cooking food. Any other use menti.
Page 19
PER LA COTTURA FOR COOKING Pericolo di scottature! Burn hazard! Durante il funzionamento e per alcuni minuti dopo l’utilizzo, During operation and for a few minutes after use, some parts alcune parti dell’apparecchiatura raggiungono temperature of the appliance reach extremely high temperatures! Do not molto elevate! Non entrare in contatto con queste parti touch these parts without suitable personal protection.
9 ugello uscita gas 9 gas outlet nozzle 10 staffa di fissaggio 10 mounting bracket 11 raccordo per collegamento gas 11 gas connection 12 targhetta matricola 12 data plate F.lli BARAZZA s.r.l. MADE IN ITALY XXXXX XXXXX N° XXXXX 0,000 Kw 220V-240V 50HZ N°...
ZONA COMANDI CONTROL PANEL Per individuare il punto di cottura in rapporto alla In order to determine which knob controls which cook- manopola da utilizzare, consultare la serigrafia ripor- ing zone, consult the velvet touch screen which appears tata vicino alle stesse che identifica in modo chiaro next to the knobs, which clearly and definitively identifies ed inequivocabile il bruciatore al quale è...
È BENE SAPERE CHE USEFUL INFORMATION Prima di procedere al primo utilizzo, pulite Before using the appliance for the first time, accuratamente l’apparecchiatura e i suoi carefully clean the appliance including its com- componenti come indicato nel cap. “Manu- ponents as specified in the chap.
USO DELL’APPARECCHIATURA USING THE APPLIANCE USO DEI BRUCIATORI USING THE BURNERS Prima dell’utilizzo verificare che gli spar- Before using the appliance, check that the tifiamma (2), i bruciatori (3) e le griglie (1) siano flame distributors (2), the burners (3) and the racks correttamente posizionati.
Page 24
Regolazione fiamma Flame control 3) Controllare che la fiamma sia regolare e stabile, suc- 3) Check that the flame is steady and stable, subse- cessivamente ruotare la manopola nella posizione quently rotate the knob to the desired position (MIN desiderata (MIN o MAX or MAX É...
Sorvegliare l’apparecchiatura durante Monitor the appliance during the entire time tutto il suo funzionamento. it is in operation. Durante il funzionamento dell’apparecchiatu- During operation, humidity, heat and combus- ra saranno rilasciati nell’ambiente umidità, tion emissions will be released into the atmos- calore e prodotti di combustione.
MANUTENZIONE MAINTENANCE AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY WARNINGS Spegnere sempre l’interruttore elettrico Always disconnect the appliance from the principale, staccare la spina di collegamento e power supply, remove the connection plug from the chiudere i rubinetti di alimentazione gas prima socket and shut off gas supply taps before carrying di ogni operazione di pulizia o in previsione di out any cleaning operations or when the appliance lunga inattività.
MANUTENZIONE ORDINARIA MAINTENANCE SCHEDULE Non è richiesta alcuna manutenzione per l’apparec- No regular maintenance is required for the hotplates chiatura ad eccezione della pulizia. except cleaning. PULIZIA CLEANING • Superfici inox: utilizzare un panno morbido leg- • Stainless steel surfaces: use a soft cloth dampened germente imbevuto di detergente specifico neutro in neutral detergent or warm vinegar: follow the o aceto caldo: per le modalità...
Page 28
morbido appena imbevuto di detergente neutro to clean them, use a soft cloth dampened in neutral (per le modalità d’uso dei prodotti di pulizia seguire detergent (follow the manufacturer’s instructions on le indicazioni del loro produttore). the use of the cleaning products). Accertarsi che non ci siano infiltrazioni di Ensure that the detergent has not remained detergente sotto le manopole.
ASSISTENZA POST VENDITA AFTER SALES SERVICE Barazza srl Vi assicura la massima collaborazione Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the nell’eventualità dovessero sorgere problemi tecnici event of technical problems or for any other needs you o qualunque altra necessità.
Need help?
Do you have a question about the 1PMD64 and is the answer not in the manual?
Questions and answers