Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

IT
Istruzioni per il montaggio
EN
Installation instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1PIDZ90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Barazza 1PIDZ90

  • Page 1 Istruzioni per il montaggio Installation instructions...
  • Page 2 Ø 150 Ø 150 600/700 240-320 CUT Ø 180 DUCTING Ø 150...
  • Page 3 MAX 490 MAX 510 700-815 700-815 MIN 60 MIN 60...
  • Page 5 INDUCTION...
  • Page 7 DEFLETTORE DEFLECTOR CAPPA FILTRANTE / FILTERING HOOD...
  • Page 8 FILTRI CARBONE CHARCOAL FILTERS CAPPA FILTRANTE / FILTERING HOOD 06068581 0220...
  • Page 9 PIANO ASPIRANTE AD INDUZIONE Manuale d’uso e manutenzione INDUCTION HOB WITH EXTRACTION Use and maintenance manual...
  • Page 10 pagina page...
  • Page 11: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.
  • Page 12 Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio. L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia.
  • Page 13 gas velenosi dal camino o dalla cappa di aspirazione vengono riaspirati nelle stanze.  Assicurare sempre un'alimentazione di aria sufficiente.  Un'apertura nel muro per alimentazione/scarico aria non garantisce il rispetto del valore limite. Un esercizio sicuro è possibile solo se la depressione nella stanza in cui è...
  • Page 14 contravviene a queste disposizioni mette a rischio la sua vita e quella degli altri: in tal caso la ditta costruttrice declina ogni responsabilità. Pericolo di incendio!  I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono incendiarsi. Pulire il filtro per grassi almeno ogni 2 mesi. Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza filtro per grassi.
  • Page 15 riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ...
  • Page 16: Tutela Dell'ambiente

     Non lasciare elementi riscaldanti accesi senza recipienti o con recipienti vuoti.  Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa resistenza tramite il comando indicato in seguito.  Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga in conatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.
  • Page 17: Prima Del Montaggio

    In caso di vapori di cottura intensi selezionare tempestivamente un livello di ventilazione più ■ elevato. I vapori di cottura già diffusi nella cucina rendono necessario un utilizzo prolungato della cappa di aspirazione. Spegnere la cappa di aspirazione quando non è più necessaria. ■...
  • Page 18: Istruzioni Per Il Montaggio

    il piano d’appoggio deve essere di materiale resistente al calore. ■ se si desidera installare il piano cottura sopra un forno, questo deve essere provvisto di un ■ sistema di raffreddamento a ventilazione forzata. È necessario che tale apparecchiatura (forno) e il piano di cottura in vetroceramica siano adeguatamente isolati, in modo tale che il calore generato dal forno, misurato sul fondo del piano di cottura, non superi i 60°C.
  • Page 19: Installazione Elettrica

    INSTALLAZIONE ELETTRICA AVVERTENZE Il prodotto è dotato di più cavi di alimentazione. L'installazione elettrica può essere fatta solo da personale professionale esperto, qualificato e abilitato dalle leggi vigenti a svolgere tale mansione usando materiali a norma e modalità di installazione a regola d’arte. L'azienda declina ogni responsabilità per installazioni effettuate da personale non competente e per installazioni che non rispettino le norme vigenti in materia di sicurezza elettrica (sia per modalità...
  • Page 20 G Display Timer H LED funzione/zona attiva IMPOSTAZIONE DELLA LIMITAZIONE DI POTENZA PRIMA DELL’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Menu di alimentazione variabile 7,4kW/2,8kW/3,5kW L'impostazione è possibile solo durante i primi due minuti dopo l'accensione dell'apparecchio. ■ Il comando deve essere spento, sbloccato e nessuna zona deve essere selezionata. ■...
  • Page 21 ATTIVAZIONE BRIDGE « » (ESTENSIONE ZONE) Questa funzione consente di collegare, in verticale, due zone di cottura adiacenti (a+b/c+d) ampliando quindi l’area su cui appoggiare le pentole. E’ particolarmente indicata quando si deve cuocere con pentole di grandi dimensioni (es. pirofile, tegami). Fare attenzione nel posizionare correttamente le pentole sulla zona ‘bridge’.
  • Page 22 Per disattivare il promemoria attivo premere simultaneamente i tasti [+] e [-] e poi agire sul tasto [-] entro 10 secondi per riportare il tempo sul valore «00». Attendere 10 secondi per la conferma. BLOCCO COMANDI « » E’ possibile bloccare i comandi del pannello di controllo per evitare il rischio di modifiche non intenzionali alle regolazioni (operazioni di pulizia, bambini, etc.).
  • Page 23 SPEGNIMENTO DI SICUREZZA L’apparecchio è provvisto di un sistema di sicurezza che spegne automaticamente le zone di cottura trascorso il tempo limite di accensione ad una data potenza. In tal caso l’indicazione del calore residuo « » viene visualizzata nel display della zona. POTENZA TEMPO LIMITE DI ACCENSIONE (ore)
  • Page 24 Pressione prolungata. TIMER: se premuto quando la cappa è in funzione alla velocità 1 o 2 o 3, arresta automaticamente dopo 10 minuti il motore. Durante la temporizzazione il display visualizza in modo fisso la velocità ed il punto lampeggia. Pressione breve.
  • Page 25 GESTIONE FILTRI ANTIGRASSO-CARBONE AUTOMATICA Il comando permette un controllo automatico della gestione dei filtri antigrasso e carbone in modo che l’utente non debba preoccuparsi di considerare il tempo trascorso dall’ultima manutenzione effettuata. Filtri antigrasso I filtri antigrasso hanno una durata di circa 40 ore di utilizzo del piano cottura. Trascorso questo tempo apparirà...
  • Page 26 Non attivare mai l’aspirazione senza filtri antigrasso montati. L'azienda declina ogni responsabilità qualora le avvertenze di cui sopra fossero disattese. PULIZIA Per conservare in buono stato la cappa, pulirla periodicamente seguendo le avvertenze riportate di seguito. Assicuratevi che sia esclusa l’alimentazione elettrica. La sostanza detergente raccomandata è...
  • Page 27: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions.
  • Page 28 This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control. Danger of suffocation! Packaging material is dangerous to children. Never allow children to play with packaging material. Danger of death! Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in. Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as room air-dependent heat-producing appliance is...
  • Page 29 does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means. In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep.
  • Page 30 Never operate the appliance without the grease filter.Risk of fire! Grease deposits in the grease filter may catch fire. Never ■ work with naked flames close to the appliance (e.g. flambéing). Do not install the appliance near a heat- producing appliance for solid fuel (e.g. wood or coal) unless a closed, non-removable cover is available.
  • Page 31 Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be ■ carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after- sales service.
  • Page 32 Do not leave the heating elements on without pots or ■ with empty pots. When you have finished cooking, switch off the relevant ■ heating element using the control indicated below. Make sure that no cable of any fixed or moving appliance ■...
  • Page 33: Before Mounting

    Switch off the extractor hood if you no longer require it. ■ Switch off the lighting if you no longer require it. ■ Clean and, if required, replace the filter at regular intervals in order to increase the ■ effectiveness of the ventilation system and to prevent the risk of fire. INDUCTION Functioning: The main characteristic of the induction system is the direct transfer of heat from the generator to the...
  • Page 34: Mounting Instructions

    if the induction hob is to be installed above an oven, this must have a forced-ventilation ■ cooling system. It is necessary that the appliance (oven) and the induction hob in ceramic glass are adequately isolated, in such a way that the heat generated from the oven, measured on the side of the bottom of the induction hob, does not exceed 60°C.
  • Page 35: Electrical Technical Data

    The electrical connection can only be carried out by qualified professional personnel, using standard material and state of the art installation methods. The manufacturer declines any responsibility for installations carried out by unskilled persons and for installations which are not in conformity with the standard norms concerning electrical safety (both concerning methods and materials).
  • Page 36: Pot Detection

    SETTING THE POWER LIMIT BEFORE SWITCHING THE APPLIANCE ON Changeable Power Menu 7,4kW/2,8kW/3,5kW Setting is possible only during the first two minutes after plug in the appliance. ■ The touch has to be switched off, unlocked and no zone should be selected. ■...
  • Page 37: Bridge Function

    BRIDGE FUNCTION « » This function allows you to combine the front cooking zone to the rear cooking zone (a+b/c+d) to create one large zone where to place the pots. It is particularly suitable when it comes to cooking with large pans (eg. oven pans). Pay attention in placing the cookware in the correct position on the cooking zones.
  • Page 38 To disable the Egg timer/Reminder function press simoultaneously the [+] and [-] keys and bring the timer value back to «00» by using the [-] key. Wait 10 seconds for the automatic confirmation. CONTROL LOCK « » Controls can be locked in order to prevent any risk of unintentional changes to the settings (children, cleaning operations, etc.).
  • Page 39: Safety Switch

    SAFETY SWITCH The appliance has a safety switch that automatically switches off the cooking zones when they have been operating for a certain amount of time at a given power level. POWER LEVEL OPERATING TIME LIMIT (hours) 6-7-8-9 MAINTENANCE Remove any rest of food and drops of grease from the induction hob surface by using the special scraper supplied on request.
  • Page 40 Long pressure. TIMER: if you press this push button when the hood is working at the first, second or third speed, the motor is automatically stopped after 10 minutes. During the period of the timer the display will show the speed in a fix way and the led point is flashing.
  • Page 41 AUTOMATIC CONTROL OF GREASE AND CARBON FILTERS The electronic controls with display allow automatic control of the grease and carbon filters so that the user does not have to remember when maintenance was last carried out. Grease filters The grease filters should last for 40 working hours of the motor. After this time in the display you have the letter flashing and appearing in alternative to the running speed.
  • Page 42 The company declines any responsability should the above quoted warnings are not respected. CLEANING To preserve the hood in good condition, clean this periodically following the advice given as follows. Make sure that power has been completely turned off. The detergent solution recommended is a combination of WATER and NEUTRAL LIQUID SOAP. It is of vital importance that the liquid soap should not contain any grains which could scratch the surface.
  • Page 43 MIN 50 mm ~2 mm 20 mm Induction...
  • Page 44 06068449 0619...

Table of Contents