EBARA HYDROSTATION Operating And Maintenance Manual
EBARA HYDROSTATION Operating And Maintenance Manual

EBARA HYDROSTATION Operating And Maintenance Manual

Electronic booster set
Hide thumbs Also See for HYDROSTATION:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

HYDROSTATION - GRUPPO DI PRESSURIZZAZIONE ELETTRONICO
Manuale di istruzioni all'uso e alla manutenzione ..........................................................................................................18
HYDROSTATION - ELECTRONIC BOOSTER SETS
Operating and maintenance manual...............................................................................................................................24
HYDROSTATION - GROUPE DE PRESSURISATION ÉLECTRONIQUE
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
Mode d'emploi pour l'utilisation et l'entretien ..................................................................................................................30
HYDROSTATION - ELEKTRONISCHE DRUCKERHÖHUNGSANLAGE
ORIGINALANLEITUNG
Bedienungs- und Wartungsanleitung ............................................................................................................................. 36
HYDROSTATION - GRUPPO DI PRESSURIZZAZIONE ELTTRONICO
INSTRUCCIONES ORIGINALES
Manual de instrucciones de uso y mantenimiento .........................................................................................................42
HYDROSTATION - ELEKTRONISCH DRUKREGELSYSTEEM
VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
Handleiding voor gebruik en onderhoud .........................................................................................................................48
HYDROSTATION - ELEKTRNICZNY ZESPÓŁ ZWIĘKSZANIA CIŚNIENIA
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
Instrukcja obsługi i konserwacji .......................................................................................................................................54
Kullanım ve bakım talimatları kılavuzu .............................................................................................................................60
HYDROSTATION - ELEKTRONISK TRYCKSÄTTNINGSENHET
LIGA BRUKSANVISNINGEN
Användnings- och underhållsmanual ..............................................................................................................................66
HYDROSTATION - ELEKTRONISK TRYKMÅLER
BRUGSANVISNING
Brugs- og vedligeholdelsesanvisning .............................................................................................................................72
HYDROSTATION - ELEKTRONINEN PAINEISTUSRYHMÄ
Käyttö- ja huolto-ohje .......................................................................................................................................................78
HYDROSTATION - UNIDADE DE PRESSURIZAÇÃO ELETRÓNICA
DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
Manual de Operação e Manutenção ..............................................................................................................................84
HYDROSTATION - ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΠΙΕΣΗΣ
ΧΡΉΣΗΣ
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης ..................................................................................................................90
HYDROSTATION - ELEKTRONICKÁ PŘETLAKOVÁ JEDNOTKA
Návod k použití a údržbě .................................................................................................................................................96
Príručka používateľa a údržby ...................................................................................................................................... 102
HYDROSTATION - ЭЛЕКТРОННЫЙ УЗЕЛ НАГНЕТАНИЯ
Руководство по эксплуатации и техобслуживанию .............................................................................................. 108
ХИДРОСТАНЦИЯ - ГРУПА ЗА ЕЛЕКТРОННА ХЕРМЕТИЗАЦИЯ
ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ
Ръководство с инструкции за употреба и поддръжка.......................................................................................... 114
Kasutus- ja hooldusjuhend .......................................................................................................................................... 120
HYDROSTATION - ELEKTRONISKS SPIEDIENA PAAUGSTINĀŠANAS BLOKS
INSTRUKCIJU TULKOJUMS
Lietošanas un apkopes instrukcija ............................................................................................................................... 126
...........ISTRUZIONI ORIGINALI
.....TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
................... TRADUCTION DES
............. ÜBERSETZUNG DER
............... TRADUCCIÓN DE LAS
.................................................VERTALING
.................... TŁUMACZENIE
.........ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRI
ÖVERSÄTTNING AV DEN URSPRUNG-
...........................OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE
.........KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ OHJEET
......................................TRADUÇÃO
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΎΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
. PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
.........PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
......................................ПРЕВОД НА
....................................ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PL
TR
SV
DA
FI
PT
GR
CS
SK
RU
BG
ET
..........OORIĢINĀLO
LV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYDROSTATION and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBARA HYDROSTATION

  • Page 1: Table Of Contents

    HYDROSTATION - GRUPPO DI PRESSURIZZAZIONE ELETTRONICO ...ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale di istruzioni all'uso e alla manutenzione ......................18 HYDROSTATION - ELECTRONIC BOOSTER SETS ..TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual..........................24 HYDROSTATION - GROUPE DE PRESSURISATION ÉLECTRONIQUE ....TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE Mode d’emploi pour l’utilisation et l'entretien ........................30...
  • Page 3 Manual cu instrucțiuni de utilizare și întreținere ......................138 HYDROSTATION - ELEKTRONIKUS NYOMÁSFOKOZÓ EGYSÉG EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA Használati és karbantartási útmutató .......................... 144 HYDROSTATION - АГРЕГАТ ПОДАЧІ ПІД ТИСКОМ З ЕЛЕКТРОННИМ УПРАВЛІННЯМ ....ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ Інструкція з експлуатації та технічного обслуговування ..................150...
  • Page 4 ON/OFF RESTART...
  • Page 10 Download Hydrostation App...
  • Page 12 70 mm...
  • Page 15 “CLICK!”...
  • Page 18: Manuale Di Istruzioni All'uso E Alla Manutenzione

    3. DATI DI IDENTIFICAZIONE cose. 3.1 COSTRUTTORE L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte Sede legale: capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di es- Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA perienza o della necessaria conoscenza, purchè...
  • Page 19: Caratteristiche Tecnico Costruttive

    L'elettropompa é progettata in modo tale che le parti in 8. DATI TECNICI movimento sono rese inoffensive tramite l’uso di cart- 8.1 DATI TECNICI HYDROSTATION erature. Il costruttore declina quindi ogni responsabilità nel caso di danni provocati in seguito alle manomissioni...
  • Page 20: Messa In Funzione

    Le pompe HYDROSTATION non sono previste per usi trasportabili e all’aperto eccetto dove indicato. k) Per le installazioni Twin si sconsiglia installazione del tipo soprabat- tente Fig.
  • Page 21 (se presenti) Versione TWIN (kit collettori e 2 hydrostation) h) sollevare l’elettropompa con mezzi idonei a) Svitare il tappo di carico posto sulla parte superiore di entrambe le...
  • Page 22: Utilizzazione E Avviamento

    13.1 RICERCA GUASTI La rete deve avere un efficiente impianto di messa a terra secondo le norme elettriche esistenti nel PROBLEMA CAUSA RIMEDIO Paese: questa responsabilità è a carico dell’instal- Mancanza Controllare il contatore latore. di elettricità della linea elettrica Controllare l’allaccia- Spina non inserita 11.
  • Page 23 9(1)(i) della Direttiva 2008/98/CE relativa ai rifiuti e al rego- presenti nel manuale, verifi- la-mento REACH 1907/2006, tutti i prodotti EBARA sono stati notificati Difficoltà di aspira- care corretto funzionamento all’Agenzia Europea per le Sostanze Chimiche (ECHA). Per consultare Mancanza zione.
  • Page 24: Guarantee And Technical Assistance

    3.1 MANUFACTURER DATA sory or mental abilities, or who lack adequate ex- perience and knowledge of the product, provided EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. that they are supervised or have been adequately Registered office: instructed on its safe use and the relevant risks Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALY involved.
  • Page 25: Technical Data

    8. TECHNICAL DATA Do not touch the live parts when the power is on. 8.1 HYDROSTATION TECHNICAL DATA There is a risk of electric shock. The electric pump is designed in such a way that...
  • Page 26: General Installation Precautions

    Fig. 1 pump restarts. j) HYDROSTATION pumps are not intended for transportable uses and outdoors except where indicated Function k) For Twin installations, installation of the overhead type is not...
  • Page 27: Electrical Connection

    9.7 STORAGE TWIN Version (manifold kit and 2 Hydrostation) a) The product must be stored in a covered and dry place, far away a) Unscrew the filler cap located on the top of the both pumps from heat sources and protected against dirt and vibrations.
  • Page 28: Maintenance And Repairs

    12. USE AND STARTING DISPLAYED FAULT CAUSE REMEDY NEVER ALLOW THE PUMP TO OPERATE WITHOUT WATER. Flow rate too high Reduce the flow rate DOING SO CAN SERIOUSLY DAMAGE THE INTERNAL Contact the nearest COMPONENTS. THE PUMP Cavitation retailer VIBRATES Or is 12.1 GENERAL WARNINGS too noisy du - ring Irregular piping...
  • Page 29 According to Article 9(1)(i) of the Waste Framework Directive 2008/98/EC and to the 1907/2006 REACH regulation, all EBARA products have been notified to the European Chemicals Agency (ECHA). To consult the SCIP Number with related information on the safe use of the product see section “Company...
  • Page 30: Garantie Et Assistance Technique

    3.1 FABRICANT matériels. L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. d'au moins 8 ans et par des personnes dont les Siège social : capacités physiques, sensorielles ou mentales Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIE sont réduites, ou qui manquent d'expérience ou...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques De Construction

    La pompe électrique est conçue de telle sorte que les pièces mobiles sont rendues inoffensives par l'utilisa- 8.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’HYDROSTATION tion de carters. Le fabricant décline donc toute respon- sabilité en cas de dommages causés par la manipula- Liquide traité...
  • Page 32: Mise En Route

    à d'éventuelles fuites ou égouttements qui pour- raient entraîner un grand nombre de redémarrages de la pompe. j) Les pompes HYDROSTATION ne sont pas destinées à une utilisa- tion portable ou à l'extérieur, sauf indication contraire. k) Pour les installations Twin, il est déconseillé de mettre en place une Fig.
  • Page 33: Branchement Électrique

    Version simple r) Sur la pompe MASTER, appuyer sur la touche jusqu'à la valeur Δst a) Dévisser le bouchon de remplissage situé en haut de la pompe s) Cliquer sur la touche pour accéder au mode Programmation b) Effectuer un premier remplissage de la pompe (l’écran commencera à...
  • Page 34: Entretien Et Réparation

    11. RACCORDEMENTS AUXILIAIRES 13.1 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Absence Contrôler le contacteur d’électricité de la ligne électrique LA POMPE Fiche pas bran- Vérifier le branchement NE FONCTIONNE chée électrique à la ligne Flotteur Vérifier que le flotteur Le moteur ne tourne bloqué...
  • Page 35 2008/98/CE relative aux déchets et au règlement REACH 1907/2006, tructions du manuel, que la tous les produits EBARA ont été notifiés à l'Agence européenne des Difficulté d’aspiration. vanne de fond fonctionne produits chimiques (ECHA). Pour consulter le numéro SCIP avec les Conduite obstruée...
  • Page 36: Bedienungs- Und Wartungsanleitung

    Personen- und/oder Sachschäden verursachen könnte. 3.1 HERSTELLER Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sen- Rechtssitz: sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man- Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIEN...
  • Page 37: Technische Daten

    Berühren Sie keine stromführenden Teile, wenn das 8. TECHNISCHE DATEN Gerät eingeschaltet ist. Es besteht Stromschlaggefahr. 8.1 TECHNISCHE DATEN HYDROSTATION Die Elektropumpe ist so konstruiert, dass die beweg- lichen Teile durch Schutzverkleidungen geschützt Behandelte Flüssigkeit [Art] Klares Wasser sind.
  • Page 38: Allgemeine Hinweise Zur Montage

    Tropfen zu bewältigen, die zu einer hohen Anzahl von Pumpenneustarts führen könnten. j) Die Pumpen HYDROSTATION sind nicht für den mobilen Einsatz und im Freien vorgesehen, es sei denn, es wird angegeben. k) Zwillingsanlagen werden nicht für die Installation oberhalb des Flüs- sigkeitsspiegels empfohlen.
  • Page 39: Elektrischer Anschluss

    (falls vorhanden) h) Heben der Elektropumpe mit geeigneten Mitteln Zwillings-Version (Kit Verteiler und 2 Hydrostation) i) für eine etwaige Entsorgung auf Kapitel 14 Bezug nehmen a) Den Einfüllstopfen an der Oberseite beider Pumpen aufschrauben. b) Eine Erstbefüllung der Pumpe durchführen 9.6 TRANSPORT...
  • Page 40: Fehlersuche

    13.1 FEHLERSUCHE Das Netz muss über ein effizientes Erdungssystem verfügen, das den im Land geltenden Vorschriften PROBLEM URSACHE ABHILFE für elektrische Anlagen entspricht: Dies liegt in der Strommangel Verantwortung des Installateurs. Den Stromzähler prüfen Den elektrischen An- Stecker nicht ein- DIE PUMPE 11.
  • Page 41 Entsorgung des Geräts wird rechtlich verfolgt. Gemäß Saugleitungen. Artikel 9 Absatz 1 Buchstabe i der Richtlinie 2008/98/EG über Abfälle Überprüfen, ob die Rohrlei- und der REACH-Verordnung 1907/2006 wurden alle EBARA-Produk- tungen den Anweisungen im te bei der Europäischen Chemikalienagentur (ECHA) notifiziert. Die Handbuch entsprechen, prü-...
  • Page 42: Manual De Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

    3. DATOS DE IDENTIFICACIÓN podría causar lesiones personales y/o daños ma- 3.1 CONSTRUCTOR teriales. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. El aparato puede ser utilizado por niños de edad Domicilio social: inferior a 8 años y por personas con capacidades fí- sicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta...
  • Page 43: Datos Técnicos

    Dado que estas piezas giran a alta velocidad, el contacto podría provocar lesiones. 8. DATOS TÉCNICOS No toque las partes bajo tensión cuando el equipo esté 8.1 DATOS TÉCNICOS HYDROSTATION encendido. Existe riesgo de descarga eléctrica. Líquido tratado [tipo] Aguas claras La electrobomba está...
  • Page 44: Puesta En Funcionamiento

    Las bombas HYDROSTATION no están destinadas a un uso trans- portable y al aire libre, excepto donde se indique. k) Para instalaciones Twin, no se recomienda la instalación a un nivel Fig.
  • Page 45: Conexión Eléctrica

    (si presentes) h) levantar la electrobomba con medios adecuados Versión TWIN (kit colector y 2 hydrostation) (i) para una posible eliminación, consulte el capítulo 14 a) Desenrosque la tapa de carga situada en la parte superior de am- bas bombas 9.6 TRANSPORTES...
  • Page 46: Mantenimiento Y Reparación

    11. CONEXIONES AUXILIARES 13.1 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Falta Compruebe el contador de electricidad de la línea eléctrica Enchufe no in- Compruebe la conexión LA BOMBA sertado eléctrica a la línea NO FUNCIONA Flotador Comprobar que el flota- el motor no gira bloqueado dor alcanza el nivel ON...
  • Page 47 2008/98/CE sobre residuos y el Reglamento REACH 1907/2006, Compruebe que las tuberías todos los productos EBARA han sido notificados a la Agencia Euro- cumplan con las instruccio- pea de Sustancias y Preparados Químicos (ECHA). Para consultar el nes del manual, verificar número SCIP y la información relacionada sobre el uso seguro del...
  • Page 48: Handleiding Voor Gebruik En Onderhoud

    3. IDENTIFICATIEGEGEVENS van mogelijk persoonlijke letsel en/of materiële 3.1 FABRIKANT schade, te voorkomen. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte li- Maatschappelijke zetel: chamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIË...
  • Page 49: Technische Gegevens

    VOOR HET HEFFEN OF VERPLAATSEN VAN DE EL- Naam: OPPERVLAKTE-ELEKTRISCHE POMP MET GE- EKTRISCHE POMP MOETEN, INDIEN AANWEZIG, INTEGREERDE ELEKTRONICA DE HANDVATEN WORDEN GEBRUIKT OF MOET Type: ZELFAANZUIGEND (ELEKTRONICA UITSLUITEND) DEZE MET DE HANDEN WORDEN VASTGEPAKT; Model: HYDROSTATION GEBRUIK DAARVOOR NOOIT DE ELEKTRISCHE VOEDINGSKABEL.
  • Page 50 HYDROSTATION-pompen zijn niet bedoeld voor transport en ge- Afb. 1 bruik buitenshuis, behalve waar aangegeven.
  • Page 51 Enkele versie bereikt a) Schroef de vuldop aan de bovenkant van de pomp los s) Druk op de toets om de programmeermodus te openen (het b) Voer een eerste vulling van de pomp uit display begint te knipperen) c) Sluit de vuldop t) selecteer met de toetsen de drukverschilwaarde voor de d) Zorg ervoor dat de klep aan de zuigzijde (indien aanwezig) open is...
  • Page 52: Onderhoud En Reparatie

    13.1 OPSPOREN VAN DEFECTEN Het elektriciteitsnet moet een efficiënt aardings- systeem hebben, in overeenstemming met de PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING elektrische normen van het land: dit is een verant- Geen Controleer de schake- woordelijkheid van de installateur. elektriciteit laar van de voedingslijn Stekker niet in Controleer de aanslui- 11.
  • Page 53 REACH 1907/2006, zijn alle producten Moeilijkheden bij de correcte werking van van EBARA aangemeld bij het Europees Agentschap voor Chemische het zuigen. Leiding Geen wa- eventuele voetkleppen, con- Stoffen (ECHA). Ga voor de raadpleging van het SCIP-nummer en de...
  • Page 54: Instrukcja Obsługi I Konserwacji

    3. DANE IDENTYFIKACYJNE żenia ciała i/lub straty materialne. 3.1 PRODUCENT Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. po wyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub Siedziba prawna: umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) WŁOCHY...
  • Page 55: Parametry Techniczne

    Nie dotykać części pod napięciem gdy rządzenie jest 8. PARAMETRY TECHNICZNE włączone. Istnieje realne ryzyko porażenia prądem. 8.1 DANE TECHNICZNE HYDROSTATION Elektropompa została tak zaprojektowana, aby części ruchome nie stwarzały zagrożenia, jeśli są schowane Płyn procesowy [rodzaj] czysta woda za osłonami.
  • Page 56 Pompy HYDROSTATION nie są przeznaczone do transportu i użyt- Rys. 1 ku na zewnątrz, z wyjątkiem przypadków, w których jest to wyraźnie podane.
  • Page 57: Przyłącze Elektryczne

    śruby blokujące pompę elektryczną na powierzchni no- Wersja TWIN (zestaw kolektorów i 2 hydrostation) śnej (jeśli są obecne) a) Odkręcić korek wlewu znajdujący się w górnej części obu pomp h) podnieść...
  • Page 58: Konserwacja I Naprawa

    11. PRZYŁĄCZA DODATKOWE 13.1 WYSZUKIWANIE USZKODZEŃ PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Brak Sprawdzić stycznik linii zasilania elektrycz- elektrycznej nego Wtyczka nie włą- Sprawdzić przyłącze POMPA czona elektryczne linii NIE DZIAŁA Pływak Sprawdzić czy pływak silnik nie obraca się zablokowany osiąga poziom ON Zabezpieczenie Włącza się...
  • Page 59 1 lit. i) dyrektywy 2008/98/WE w sprawie odpadów oraz zgodnie Trudność w ssaniu. działa prawidłowo, spraw- z rozporządzeniem REACH 1907/2006, wszystkie produkty EBARA Brak wody Rury zatkane lub dzić, czy nie ma żadnych zostały zgłoszone do Europejskiej Agencji Chemikaliów (ECHA). Aby...
  • Page 60: Hi̇drostasyon - Elektroni̇k Basinçlandirma Üni̇tesi̇ Kullanım Ve Bakım Talimatları Kılavuzu

    3. TANIMLAMA BİLGİLERİ manın insanlara ve/veya mallara zarar vermesini 3.1 ÜRETİCİ önleyin. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Cihaz, gözetim altında olmaları kaydıyla veya veya Resmi İş Adresi: cihazın güvenli kullanımına ilişkin talimatları aldık- Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALYA tan ve cihazın içerdiği tehlikeleri anladıktan sonra...
  • Page 61: Teknik Bilgiler

    Elektrikli pompaları teknik özelliklerine göre kullanınız. Pompa arızası durumunda çalışmayı durdurun. Bir pompanın arızalı bir durumda çalıştırılması fiziksel ya- 7.3 AMACA UYGUN OLMAYAN KULLANIM ralanmaya veya maddi hasara neden olabilir. Taşımak için şunlar kullanılamazlar: Arıtılan sıvı sıcak su ise pompaya dokunmayın. Yüksek - kirli su veya asılı...
  • Page 62: Devreye Alma

    TWIN versiyon (kollektör kiti ve 2 hidrostasyon) a) Pompaları, güvenli kullanım ve bakım işlemlerine izin vermek için etrafında yeterli boş alan bırakarak, su kaynağına mümkün olduğunca yakın düz bir yüzeye yerleştirin. Her durumda, fanın önünde en az 100 mm boş alan bırakın; b) mevcut 4 vidaya kullanarak emme ve basma tarafındaki bağlantı...
  • Page 63: Elektri̇k Bağlantisi

    başlatın. k) Tuşlarla istenen basınç değerini seçin (varsayılan değer 3,5 bar) yeniden başlatma basınç farkı değerinin çok düşük olması, izin verilen l) Seçilen değeri onaylamak için tuşuna basın maksimum saatlik yeniden başlatma sayısına ulaşılana kadar pompanın aşırı m) Δst değerine kadar tuşlarına basın yeniden başlatılmasına ve bunun sonucunda H02 alarmı...
  • Page 64 Şamandıra SORUN NEDENİ ÇÖZÜMÜ Yüzer kontak / 0V Tesisat Tesisatı Harici Açma/Ka- Uzaktan Açma/Kapama Kontağı küçük boyutlu yeniden inceleyin pama / 0V Boruları, vanaları, COM RS485 Cihazlar arasında İletişim Tesisat kirli filtreleri temizleyin, POMPA Pompayı kapatın veya ÇALIŞMIYOR Su seviyesi 12 KULLANIM VE ÇALIŞTIRMA Dip vanasını...
  • Page 65 çevreye terk edilmesi veya yasa dışı olarak elden çıkarılması kanunen meleri yapar. cezalandırılır. 2008/98/EC sayılı Atık Direktifinin 9(1 )( i) Maddesi ve Boruların kılavuzdaki tali- 1907/2006 REACH Yönetmeliği uyarınca, tüm EBARA ürünleri Avrupa matlara uygun olduğunu Kimyasallar Ajansı'na (ECHA) bildirilmiştir. Ürünün güvenli kullanımı ile kontrol edin, herhangi bir ilgili bilgileri SCIP numarasına danışmak için www.ebaraeurope.com...
  • Page 66: Användnings- Och Underhållsmanual

    3.1 TILLVERKARE Apparaten får användas av barn över 8 års ålder, samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk EBARA PUMPS EUROPE S.P.A. Säte: eller mental förmåga, eller utan erfarenhet eller nödvändig kunskap, förutsatt att dessa hålls Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIEN under uppsikt eller fått instruktioner gällande...
  • Page 67: Tekniska Data

    Det finns risk för elektriska stötar. 8. TEKNISKA DATA Den elektriska pumpen är konstruerad med höljen, 8.1 HYDROSTATION – TEKNISKA DATA så att dessa rörliga delar inte ska utgöra fara. Tillverkaren frånsäger sig därför allt ansvar i händelse Hanterad vätska [typ] Klart vatten av skador som orsakats till följd av ingrepp på...
  • Page 68: Installation

    Fig. 1 j) HYDROSTATION-pumparna är inte avsedda att transporteras, och inte heller för annat utomhusbruk än det angivna. k) För Twin-installationer rekommenderas ej installation ovan ytan Drift Påslagning / avstängning...
  • Page 69: Elektrisk Anslutning

    åtgärder som anges från och med punkt r) h) lyfta den elektriska pumpen med lämpliga hjälpmedel. i) se kapitel 14 för eventuell kassering TWIN-version (grenrörskit och 2 hydrostation) a) Skruva av påfyllnadslocken på båda pumparnas ovansida. 9.6 TRANSPORT b) Fyll på...
  • Page 70: Underhåll Och Reparation

    11. HJÄLPANSLUTNINGAR PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Spänningsfall Vänta på återställning i elnätet Filter/hål i Rengör filtret/hålet insugsör PUMPEN Rengör ventilen och Bottenventil FUNGERAR EJ kontrollera dess blockerad Motorn går funktion Fyll pumpen Pump Kontrollera inloppsback- avaktiverad ventilen Kontrollera vätskenivån Systemet Granska underdimensio- systemet Bluetooth...
  • Page 71 I enlighet med artikel 9(1)(i) i i avfallsdirektivet 2008/98/EG och ett korrekt sätt Pumpen tryck ≤ insugssidan. Bot- REACH-förordningen 1907/2006 har alla Ebara-produkter anmälts genomför försök till auto- än 0,5 tenventil eller filter till Europeiska kemikaliemyndigheten (ECHA). För att konsultera matisk återställning under...
  • Page 72: Brugs- Og Vedligeholdelsesanvisning

    3. IDENTIFIKATIONSOPLYSNINGER forhindre utilsigtet start med personskade og/eller 3.1 FABRIKANT materiel skade til følge. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Elpumpen må bruges af børn på mindst 8 år og Hovedsæde: af personer med nedsatte fysiske, sensoriske Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIEN...
  • Page 73: Tekniske Specifikationer

    Rør ikke ved spændingsførende dele, når pumpen er 8. TEKNISKE SPECIFIKATIONER tændt. Der er fare for elektrisk stød. 8.1 TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR HYDROSTATION Elpumpen er designet, så bevægelige dele er beskyttet Væske, der kan håndteres [type] Rent vand ved hjælp af sikkerhedsafskærmninger.
  • Page 74 Fig. 1 j) Pumperne HYDROSTATION er ikke beregnet til transportabel og udendørs brug, medmindre dette er særligt angivet. k) Installation højere end ovefladeniveauet af den væske, der skal...
  • Page 75: Elektrisk Tilslutning

    g) Ved installation under ovefladeniveauet af den væske, der skal differentialtrykværdi, der genstarter pumpen (standardværdien er suges, skal knappen til selvansugning i bunden af pumpen være i 1,5 bar*) positionen 0. u) Tryk på knappen for at bekræfte den valgte værdi h) Sæt stikket i strømforsyningskontakten v) Åbn mindst en forbruger for at slippe luften i systemet ud (hvis i) Tryk på...
  • Page 76: Vedligeholdelse Og Reparation

    11. TILSLUTNINGER TIL HJÆLPEFORSYNINGER PROBLEM ÅRSAG AFHJÆLPNING Spændingsfald på strømforsy- Afvent indkobling ningsledningen Filter/hul i indsugning til- Rengør filteret/hullet stoppet PUMPEN FUNGERER IKKE Bundventil Rengør ventilen, og Motoren drejer blokeret kontrollér dens funktion Spæd pumpen Kontrollér kontraventilen Pumpe på sugeledningen ikke spædet Kontroller væske- standen...
  • Page 77 2008/98/EF om affald og forordningen (EF) 1907/2006 eller filter. Sugerør tid på ca. 3 timer. (REACH) er alle produkter fra EBARA anmeldt til Det Europæiske ikke kompatibelt. Kemikalieagentur (ECHA). SCIP-nummeret og relaterede oplysninger Kontrollér, at rørføringen er om sikker brug af produktet kan findes i sektionen “Certificazioni della...
  • Page 78: Käyttö- Ja Huolto-Ohje

    3.1 VALMISTAJA omaisuutta. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset Sääntömääräinen kotipaikka: ja henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA...
  • Page 79 9.1. PUMPUN TÄYTTÖ Tyyppi: ITSETÄYTTYVÄ (ELEKTRONIIKKA POISSULKIEN) VAROITUS! TOIMENPIDE ON SUORITETTAVA NIIN, ETTÄ JOH- Malli: HYDROSTATION TO JA PISTOKE OVAT IRTIKYTKETTYINÄ. 7.2 KÄYTTÖTARKOITUS Kodin paineistus, pienimittainen pihojen kastelu, puhtaan veden siirto a) Kierrä auki korkki, joka on pumpun rungon päällä.
  • Page 80 Kuva 1 tai pisarointeihin, jotka saattavat johtaa pumpun suuriin uudelleenkäynnistysten määriin. j) HYDROSTATION-pumppuja ei ole tarkoitettu siirrettäviin käyttöihin Toiminto ja ulkoilmassa käyttöön, ellei toisin ole ilmoitettu. Käynnistys/sammutus k) Twin-asennuksissa ei suositella asennusta pumpattavan nesteen Nollaus yläpuolelle...
  • Page 81 pumpun alaosassa oleva itsetäyttönuppi asentoon 1 ilma pääsee ulos (jos käytöt ovat useammalla tasolla, suosi f) Jos asennus tapahtuu nostettavan nesteen alapuolelle, varmista, korkeimmalla olevan käytön aukkoa) että pumpun alaosassa oleva itsetäyttönuppi on asennossa 0 w) käynnistä molemmat pumput painamalla näppäintä h) Laita pistoke pistorasiaan x) Jos tarpeen, pakota kuivakäyntisuojauksen poissulkeminen i) Paina näppäimiä...
  • Page 82: Huolto Ja Korjaus

    11. LISÄLIITÄNNÄT ONGELMA KORJAUSKEINO Jännitteen lasku Odota palautumista sähkölinjalla Suodatin/aukko Puhdista suodatin/aukko imussa on tukossa PUMPPU Pohjaventtiili Puhdista venttiili ja tar- EI TOIMI jumissa kista sen toiminta Moottori pyörii Täytä pumppu Pumppu Tarkista imun takaisku- ei täytetty venttiili Tarkista nesteen taso Laitteisto Tarkista uudelleen alimitoitettu...
  • Page 83 3 2008/98/EY 9(1)(i) artiklan ja REACH-asetuksen 1907/2006 mukaan Imuputket eivät vas- tunnin ajan. kaikki EBARA-tuotteet on ilmoitettu Euroopan kemikaalivirastolle taa vaatimuksia. (ECHA). Jos haluat tietää SCIP-numeron ja vastaavat, tuotteen Tarkista, että putket vastaa- turvallista käyttöä koskevat tiedot, tutustu osioon ”Certificazioni della vat oppaan ohjeita, tarkista Società”...
  • Page 84: Garantia E Assistência Técnica

    3. DADOS DE IDENTIFICAÇÃO poderia causar ferimentos pessoais e/ou danos 3.1 FABRICANTE materiais. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. O aparelho pode ser utilizado por crianças com, Sede legal: pelo menos, 8 anos de idade e por pessoas com ca- Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITÁLIA pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,...
  • Page 85: Dados Técnicos

    Há o risco de choque elétrico. 8. DADOS TÉCNICOS A eletrobomba é concebida de forma a que as partes 8.1 DADOS TÉCNICOS HYDROSTATION móveis sejam inofensivas através da utilização de invólucros. Por conseguinte, o fabricante declina Líquido tratado [tipo] Águas límpidas...
  • Page 86: Colocação Em Funcionamento

    As bombas HYDROSTATION não destinam-se a ser transportadas e utilizadas ao ar livre, salvo quando indicado. k) Para as instalações Twin, não recomenda-se a instalação do tipo sobre-batente Fig.
  • Page 87: Ligação Elétrica

    (se presentes) h) elevar a eletrobomba com meios adequados Versão TWIN (kit coletores e 2 hydrostation) i) para a eventual eliminação, referir-se ao capítulo 14 a) Soltar a tampa de carga disposta na parte superior de ambas as bombas 9.6 TRANSPORTE...
  • Page 88: Ligações Auxiliares

    11. LIGAÇÕES AUXILIARES PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Queda de tensão Aguardar o restabele- na linha elétrica cimento Filtro/furo em aspiração obs- Limpar o filtro/furo truída A BOMBA NÃO Válvula de pé Limpar a válvula e verifi- FUNCIONA bloqueado car o seu funcionamento O motor gira Efetuar a escorva da bomba...
  • Page 89 Regulamento REACH 1907/2006, todos os pressão ≤ vula de pé ou filtro nição automáticas por um produtos EBARA foram notificados à Agência Europeia dos Produtos a 0,5 bar obstruído. Tubagens tempo máximo de cerca Químicos (ECHA). Para consultar o número SCIP e as informações de aspiração não...
  • Page 90: Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης Και Συντήρησης

    τραυματισμούς ή/και υλικές ζημιές. 3.1 ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. φυσικές και νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία Έδρα: ή απαραίτητη γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό...
  • Page 91 προκαλέσει τραυματισμό. 8. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μην αγγίζετε μέρη υπό τάση όταν ο εξοπλισμός είναι ενεργοποιημένος. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 8.1 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ HYDROSTATION Η ηλεκτρική αντλία είναι σχεδιασμένη με τέτοιο τρόπο Επεξεργασμένο υγρό [τύπος] Καθαρά νερά ώστε τα κινούμενα μέρη να είναι ακίνδυνα με τη...
  • Page 92 λής ως απόθεμα νερού, προκειμένου να αντιμετωπιστούν μικρές απαιτήσεις ή τυχόν διαρροές ή σταγόνες που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε μεγάλο αριθμό επανεκκινήσεων της αντλίας. γ) Οι αντλίες HYDROSTATION δεν προορίζονται για μεταφορά και χρήση σε εξωτερικούς χώρους, εκτός από τις περιπτώσεις που υποδεικνύονται.
  • Page 93: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Μονή έκδοση σμού (η οθόνη θα αρχίσει να αναβοσβήνει) α) Ξεβιδώστε το καπάκι πλήρωσης στο επάνω μέρος της αντλίας ιστ) Από τα κουμπιά και επιλέξτε την επιθυμητή τιμή πίεσης β) Πραγματοποιήστε μια πρώτη πλήρωση της αντλίας. (προεπιλεγμένη τιμή 3, 5bar) γ) Κλείστε...
  • Page 94 13.1 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ! Το βύσμα πρέπει να είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο σε εσωτερικό χώρο, μακριά από ψεκασμούς, ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΕΝΕΡ- ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ πίδακες νερού ή βροχή και έτσι ώστε το βύσμα να ΓΕΙΑ είναι προσβάσιμο. Έλλειψη Ελέγξτε το μετρητή Το δίκτυο πρέπει να διαθέτει ένα αποτελεσματικό ηλεκτρικής...
  • Page 95 Βεβαιωθείτε ότι οι σωλη- 9 παράγραφος 1 στοιχείο i) της Οδηγίας 2008/98/ΕΚ για τα απόβλη- νώσεις είναι σύμφωνες με τα και τον κανονισμό REACH 1907/2006, όλα τα προϊόντα EBARA τις οδηγίες του εγχειριδίου, έχουν κοινοποιηθεί στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων...
  • Page 96: Návod K Použití A Údržbě

    3. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE nejméně 8 let a osobami s omezenými fyzickými, 3.1 VÝROBCE senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. osobami bez zkušeností nebo potřebné znalosti, Sídlo: pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN), ITÁLIE bezpečném použití...
  • Page 97: Technické Údaje

    8. TECHNICKÉ ÚDAJE Nedotýkejte se částí pod napětím, je-li napájení zapnuto. Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. 8.1 TECHNICKÉ ÚDAJE HYDROSTATION Ošetřená kapalina [typ] Čistá voda Elektročerpadlo je konstruováno tak, aby pohyblivé části byly neškodné díky použití krytů. Výrobce proto Kapalina +5 až...
  • Page 98: Uvedení Do Provozu

    či úkapy, které by mohly vést k velkému počtu Obr. 1 opětovných spuštění čerpadla; j) Čerpadla HYDROSTATION nejsou určena k přenášení a k použití Č. Funkce venku s výjimkou uvedených případů;...
  • Page 99 čerpadlo opakováním kroků od bodu r). 9.6 PŘEPRAVA Elektročerpadlo je zabaleno v kartonové krabici; přeprava však Verze TWIN (sada rozdělovače a 2 hydrostation) nepředstavuje žádný zvláštní problém. a) Odšroubujte plnicí zátky na horní straně obou čerpadel b) Proveďte první naplnění obou čerpadel 9.7 SKLADOVÁNÍ...
  • Page 100: Údržba A Oprava

    PROBLÉM PŘÍČINA NÁPRAVA Bluetooth Volitelná poloha pro vložení Bluetooth Zařízení Překontrolovat Kontakt napájení +12Vcc poddimenzováno zařízení Press SW / 0V Externí kontakt tlakového spínače Vyčistit potrubí, Špinavé zařízení Float SW / 0V Plovoucí kontakt ventily, filtry ČERPADLO Ext On/Off / 0V Kontakt dálkového zapínání/vypínání...
  • Page 101 Snižte hodnotu tlaku, snižte ES o odpadech a nařízení REACH 1907/2006 byly všechny výrobky mimo maximální potřebu vody, zkontrolujte EBARA oznámeny Evropské agentuře pro chemické látky (ECHA). Chod křivku. Nadměrná správné napouštění čer- Číslo SCIP a související informace o bezpečném používání výrobku nasucho poptávka.
  • Page 102: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    čerpadlo od napájania, aby ste zabránili 3. IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť ujmu na zdraví osôb a/alebo škody na majetku. 3.1 VÝROBCA Deti vo veku nad 8 rokov a osoby so zníženými EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. fyzickými, zmyslovými alebo duševnými Sídlo: schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 103 Keď je zariadenie zapnuté, nedotýkajte sa častí pod napätím. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým 8. TECHNICKÉ ÚDAJE prúdom. 8.1 TECHNICKÉ ÚDAJE HYDROSTATION Elektrické čerpadlo je navrhnuté tak, že vďaka použitiu ochranných krytov sú pohyblivé časti bezpečné. Používaná kvapalina [typ] Čistá voda Výrobca preto nenesie žiadnu zodpovednosť...
  • Page 104: Uvedenie Do Prevádzky

    či odkvapkávanie, ktoré by mohli mať za následok veľký počet opätovných spustení čerpadla. c) Čerpadlá HYDROSTATION nie sú určené na mobilné a vonkajšie Obr. 1 použitie, ak nie je uvedené inak.
  • Page 105: Elektrické Pripojenie

    čerpadlo zopakovaním krokov od bodu r) g) uvoľnite skrutky upevňujúce elektrické čerpadlo na opornej ploche (ak je k dispozícii) Verzia TWIN (súprava potrubí a 2 hydrostation) h) zdvihnite elektrické čerpadlo vhodnými prostriedkami a) Odskrutkujte plniaci uzáver v hornej časti oboch čerpadiel i) informácie o možnom zneškodnení...
  • Page 106: Údržba A Opravy

    11. POMOCNÉ PRIPOJENIA PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE Pokles napätia Počkajte na reset v elektrickej sieti Filter/otvor Vyčisťte filter/otvor sania je upchatý ČERPADLO Spodný ventil Vyčisťte ventil a overte NEFUNGUJE zablokovaný jeho fungovanie Motor sa pohybuje Naplňte čerpadlo Skontrolujte spätný Čerpadlo ventil na saní nenaplnené...
  • Page 107 ES o odpadoch a nariadenia REACH 1907/2006 boli všetky výrobky tý spodný ventil ale- matický reset maximálne po baru EBARA nahlasované Európskej chemickej agentúre (ECHA). Číslo bo filter. Nevhodné dobu cca 3 h. SCIP a súvisiace informácie o bezpečnom používaní výrobku sacie potrubie.
  • Page 108: Идентификационные Данные

    Во время ремонта или техобслуживания 3.1 ПРОИЗВОДИТЕЛЬ электронасоса отключить подачу электропитания, исключая таким образом случайный запуск EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. оборудования, который может привести к Юридический адрес: физическому и (или) материальному ущербу. Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA (ИТАЛИЯ) Прибором...
  • Page 109: Описание И Применение Электронасоса

    применения защитных кожухов. Производитель не несет никакой ответственности за повреждения, вызванные 8. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ несанкционированным вскрытием этих устройств. Каждый электропровод или деталь под напряжением 8.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ HYDROSTATION является электрически изолированной относительно массы. При этом имеется дополнительное защитное Рабочая жидкость [тип] Осветленные воды...
  • Page 110 в качестве водного хранилища, чтобы отвечать на небольшие запросы или возможные утечки или каплепадения, которые могут привести к повышенному числу запусков насоса. j) Насосы HYDROSTATION не предусмотрены для работы в качестве переносных и для работы на открытом воздухе, за исключением тех случаев, если это указано.
  • Page 111 повторив действия, указанные в пункте r) отсоединить насос от системы e) снять сливную пробку, находящуюся в нижней части насоса Исполнение TWIN (набор коллекторов и 2 hydrostation) (осторожно, возможно наличие остаточного давления в насосе) a) Раскрутить заливную пробку, расположенную на верхней ча- f) отсоединить...
  • Page 112: Электрическое Подключение

    13. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ источников тепла и защищенным от грязи и вибраций. b) Защитить изделие от влажности, источников тепла и механи- Рекомендуется только периодически проверять работу насоса ческих повреждений. и обращать внимание на возникновение аномальных шумов и c) Не ставить тяжелые предметы на упаковку. вибраций, а...
  • Page 113: Утилизация

    утилизация наказуемы по закону. Согласно статье 9(1)(i) дирек- всасывания. тивы 2008/98/ЕС, касающейся отходов, и регламента REACH Убедиться, что трубо- 1907/2006, обо всех изделиях компании EBARA извещено Ев- проводы соответствуют ропейское агентство по химикатам (ECHA). Чтобы узнать номер указаниям из руководства, SCIP и...
  • Page 114: Ръководство С Инструкции За Употреба И Поддръжка

    стартиране, което може да причини щети на лица и/или предмети. 3.1 ПРОИЗВОДИТЕЛ Уредът може да се използва от деца на възраст на EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. не по-малко от 8 години и от лица с намалени фи- Седалище: зически способности или възприятия или без опит...
  • Page 115: Технически Данни

    устройства. 8. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Всеки проводник или част под напрежение е елек- трически изолиран спрямо масата; въпреки това има 8.1 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ НА ХИДРОСТАНЦИЯ (HYDROSTATION) допълнителна защита, състояща се от свързването на проводимите части, достъпни за заземителния Обработена течност [тип] Прозрачни...
  • Page 116: Въвеждане В Експлоатация

    евентуални течове или прокапвания, които биха могли да до- ведат до голям брой рестартирания на помпата. j) Помпите HYDROSTATION не са предназначени за преносими и външни приложения, освен където е посочено. k) За инсталации Twin не се препоръчва инсталиране от типа над...
  • Page 117 (ASS = стартиране чрез редуване и функциониране на двете Функция помпи в случай на високи заявки; Stb = стартиране чрез реду- Включване / Изключване ване, само 1 работеща помпа) l) натиснете бутон за потвърждение Ресет m) натиснете едновременна бутона и за...
  • Page 118: Поддръжка И Ремонт

    10. ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ Когато помпата остане неактивна за дълго време, се препоръчва да бъде изпразнена напълно, като се отстранят капачките за ПРЕПОРЪЧВА СЕ, ДА СЕ ИНСТАЛИРА В ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА пълнене и разтоварване. ИНСТАЛАЦИЯ ЕДИН ДИФЕРЕНЦИАЛЕН ПРЕКЪСВАЧ С ВИ- СОКА ЧУВСТВИТЕЛНОСТ (0.03 A). 13.1 ТЪРСЕНЕ...
  • Page 119 закона. Съгласно член 9(1)(i) от Директива 2008/98/ЕО относно циите, представени в отпадъците и Регламент REACH 1907/2006 всички продукти Затруднения при ръководството, проверете EBARA са нотифицирани в Европейската Агенция за Химически Липса на аспирация. Тръбите правилното функцио- Вещества (ECHA). За да консултирате номера SCIP със съответ- вода...
  • Page 120: Üldised Ohutusjuhised

    3.1 TOOTJA kasutamine ja arusaamine omastest ohtudest. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Kasutajapoolset Juriidiline aadress: puhastust ja hooldust ei tohi teha järelevalveta Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITAALIA lapsed.
  • Page 121: Tehnilised Andmed

    Seetõttu loobub tootja igasugusest vastutusest nende seadmete rikkumise tagajärjel tekkinud kahjustuste 8. TEHNILISED ANDMED korral. 8.1 HYDROSTATION TEHNILISED ANDMED Iga pinges olev juht või osa on maapinnast elektriliselt isoleeritud; siiski on olemas täiendav ohutus, mis Käideldav vedelik (tüüp) Puhas vesi seisneb ligipääsetavate juhtivate osade ühendamises...
  • Page 122 Funktsioon nõudlust või taluda väikest tilkumist, mis võiks muidu kaasa tuua Sisse/välja lülitamine pumba väga suure käivituste arvu. j) HYDROSTATION pumbad ei ole ette nähtud transporditavateks ja Reset välistingimustes kasutamiseks, välja arvatud juhtudel, kui seda on Nool üles / + eraldi näidatud.
  • Page 123 9.5 SEISKAMINE JA DEMONTEERIMINE m) Vajutage nuppe kuni väärtuseni Δst Elektripumba seiskamiseks, teisaldamiseks või demonteerimiseks n) Vajutage nuppu , see avab programmeerimise režiimi (ekraan tuleb: hakkab vilkuma) a) Panna pump nupust kinni. o) Valige nuppudega või soovitud diferentsiaalpressostaadi b) Katkestada toide; rõhu suurus (vaikimisi 1,5 baari*) c) Avada mõni kasutuskohtadest, et lasta välja jääkrõhk (vajadusel) p) Valitud väärtuse kinnitamiseks vajutage...
  • Page 124 12. KASUTAMINE JA KÄIVITAMINE PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS PUMPA EI TOHI VEE KÄIMITAMISEL MITTE MINGIL JUHUL PUMP SEISKUB Vedeliku Temperatuur ületab KÄIVITADA: VEE PUUDUMINE KAHJUSTAB TUGEVALT PÄRAST temperatuur on pumba tehnilisi piire SISEMISI OSI. LÜHIKEST TÖÖTA- liiga kõrge MIST 12.1 ÜLDISED HOIATUSED sekkub Võtke ühendust lähima Sisemine defekt...
  • Page 125 EÜ/98/2008 artklist 9(1)(i) määrusest REACH 1907/2006 on Euroopa kontrollige, kas süsteemil lubatu kemikaaliametit (ECHA) teavitatud kõigist EBARA toodetest. on vastavalt süsteemile Tutvumaks SCIP numbri ning sellega seotud toote ohutu kasutamise veereservuaarina kasutatav teabega, vaadake jaotist „ettevõtte sertifikatsioonid“ veebilehel www.
  • Page 126: Lietošanas Un Apkopes Instrukcija

    3.1 RAŽOTĀJS zināšanām, ja vien tas tiek darīts citu uzraudzībā vai pēc tam, kad tie ir saņēmuši norādījumus par drošu EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. ierīces lietošanu un sapratuši ar ierīci saistītos Juridiskā adrese: riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Lietotājam Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITĀLIJA...
  • Page 127 INTEGRĒTU ELEKTRONIKU SŪKNI, IZMANTOJIET ROKTURI, JA TĀDS IR, VAI Tips: PAŠSŪCOŠS (IZŅEMOT ELEKTRONIKU) PAŅEMIET TO ROKĀS; Modelis: HYDROSTATION NEKAD NEIZMANTOJIET ELEKTRĪBAS VADU. 7.2 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS 9.1. SŪKŅA UZPILDĪŠANA Sadzīves spiediena paaugstināšana, mazdārziņu apūdeņošana, tīra ūdens pārvietošana kopumā, dzeramā ūdens pārvietošana.
  • Page 128: Nodošana Ekspluatācijā

    ūdens rezervi, lai kompensētu nelielus pieprasījumus vai jebkādas noplūdes vai pilēšanu, kas var izraisīt lielu sūkņa restartēšanas skaitu; j) HYDROSTATION sūkņi nav paredzēti transportēšanai un izmantošanai ārpus telpām, izņemot gadījumus, kad norādīts; Att. 1 k) iekārtu ‘Twin’...
  • Page 129 poga, kas atrodas sūkņa apakšējā daļā, ir 0 pozīcijā. līmeņa lietotājam) h) Iespraudiet kontaktdakšu elektriskā tīkla rozetē w) Iedarbiniet abus sūkņus, nospiežot taustiņu i) Nospiediet taustiņus līdz tiek parādīta BAR vērtība s) Ja nepieciešams, piespiediet izslēgt aizsardzības ierīci pret sauso j) Nospiediet taustiņu , lai ieietu programmēšanas režīmā...
  • Page 130: Apkope Un Remonts

    11. PAPILDU SAVIENOJUMI PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS Sprieguma kritums elektropārvades Uzgaidiet atiestatīšanu līnijā Filtrs/atvere Notīrīt filtru/atveri iesūkšanai bloķēti SŪKNIS Gala vārsts Notīrīt vārstu un pārbau- NEDARBOJAS bloķēts dīt darbību Motors negriežas Uzpildīt sūkni Pārbaudiet ieplūdes Sūknis pretvārstu iztukšots Pārbaudīt šķidruma līmeni Sistēmas Pārskatīt Bluetooth...
  • Page 131 REACH regulu 1907/2006 par visiem aizsprostojums. Sūknis veic automātiskas diens ≤ EBARA produktiem ir paziņots Eiropas Ķimikāliju aģentūrai (ECHA). Aizsērējis gala atiestatīšanas mēģinājumus 0,5 bāri vārsts vai filtrs. maksimāli aptuveni 3 Lai uzzinātu SCIP numuru ar attiecīgo informāciju par produkta...
  • Page 132: Eksploatavimo Ir Priežiūros Instrukcijų Vadovas

    3. IDENTIFIKAVIMO DUOMENYS nims ir (arba) daiktams. 3.1 GAMINTOJAS Įrenginį leidžiama naudoti ne jaunesniems nei 8 EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. metų vaikams ir fizinę, judėjimo ar protinę negalią Registruota buveinė: turintiems asmenims arba asmenims, neturintiems Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIJA patirties ar reikiamų...
  • Page 133: Techniniai Duomenys

    Elektriniai siurbliai niekada negali veikti, kai nėra skysčio. Nelieskite dalių tekant įtampai tuomet, kai įranga įjung- ta. Kyla elektros smūgio rizika. 8. TECHNINIAI DUOMENYS 8.1 HYDROSTATION TECHNINIAI DUOMENYS Elektrinis siurblys suprojektuotas taip, kad judančios dalys nebūtų pasiekiamos uždengiant jas gaubtais. Apdorojamas skystis [tipas] Skaidrus vanduo Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei buvo...
  • Page 134 įsijungimą. j) HYDROSTATION siurbliai nėra numatyti naudoti gabenant arba lauke, nebent tai būtų nurodyta. k) „Twin“ įrenginiams rekomenduojamas montavimas iš viršaus 9.3 ĮRENGIMAS...
  • Page 135 (jei yra) h) pakelkite elektrinį siurblį tinkamomis priemonėmis Versija TWIN (kolektorių ir 2 „Hydrostation“ rinkinys) i) apie šalinimą žiūrėkite 14 skyriuje a) Atsukite įpylimo dangtelį, įrengta abiejų siurblių viršutinėje dalyje b) Atlikite pirmą abiejų siurblių pripildymą...
  • Page 136 11. PAGALBINĖS JUNGTYS TRIKTIS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Įtampos sumažėjimas Palaukite atstatymo elektros linijoje Filtras / anga siurbimo dalyje Išvalykite filtrą / angą SIURBLYS užsikimšę NEVEIKIA Dugno vožtuvas Išvalykite vožtuvą ir Variklis sukasi užsiblokavo patikrinkite jo veikimą Pripildykite siurblį Siurblys Patikrinkite siurbimo nepripildytas blokavimo vožtuvą...
  • Page 137 šalinant piktybiškai, taikomos įstatymuose numatytos sankcijos. Siurblys veikia Pagal direktyvos 2008/98/EB dėl atliekų 9(1)(i) straipsnio ir REACH viršydamas Sumažinkite slėgio vertę, reglamento 1907/2006 nuostatas, visi „EBARA“ produktai buvo maksimalios kreivės sumažinkite vandens nurodyti Europos cheminių medžiagų agentūrai (ECHA). Norėdami Eiga ribas.
  • Page 138: Manual Cu Instrucțiuni De Utilizare Și Întreținere

    împiedicând în felul acesta pornirea accidentală, ce poate duce la accidentarea personalului și/sau la 3.1 CONSTRUCTOR avarierea bunurilor. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Aparatul poate fi utilizat de copii cu vârstă mai mare Sediu legal: de 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzo- Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA riale sau mentale reduse, sau lipsite de experiența...
  • Page 139 Electropompa a fost proiectată în așa fel încât compo- 8. DATE TEHNICE nentele în mișcare să fie neutralizate prin aplicarea de cartere. Prin urmare, constructorul va fi exonerat de 8.1 DATE TEHNICE HYDROSTATION orice răspundere în caz de daune provocate ca urmare Lichid tratat [tip] Ape limpezi a demontării acestor dispozitive.
  • Page 140: Punerea În Funcțiune

    Pompele HYDROSTATION nu sunt destinate pentru utilizare porta- bilă și în aer liber, cu excepția cazurilor în care este indicat. Fig. 1 k) În cazul instalațiile Twin, nu se recomandă...
  • Page 141 și reporniți-o, reluând pașii indicati de la punctul r). 9.6 TRANSPORT Versiune TWIN (kit de colectoare și 2 hydrostation) Electropompa este ambalată într-o cutie din carton; în orice caz, trans- a) Deșurubați bușonul de încărcare situat în partea superioară a am- portul nu implică...
  • Page 142 11. CONEXIUNI AUXILIARE PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE Cădere de Așteptați restabilirea tensiune tensiunii pe linia electrică Filtru/orificiu de pe Curățați filtrul/orificiul aspirație înfundat POMPA NU Curățați clapeta de fund Vană de fund FUNCȚIONEAZĂ și verificați funcționarea blocată Motorul se rotește acesteia Amorsați pompa Controlați vana de Pompă...
  • Page 143 și conform regulamentului REACH 1907/2006, toate produsele presiune Valva de fund sau resetare automată pentru un EBARA au fost notificate Agenției Europene pentru Produse Chimice ≤ 0,5 bar filtrul înfundat. timp maxim de aproximativ (ECHA). Pentru a consulta numărul SCIP cu respectivele informații pri- Țeavă...
  • Page 144: Használati És Karbantartási Útmutató

    és/vagy anyagi károkat okozhatna. 3.1 GYÁRTÓ A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és EBARA Pumps Europe S.p.A. csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű, Jogi székhely: vagy tapasztalatlan vagy a szükséges ismeretekkel Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN), ITALIA nem rendelkező...
  • Page 145: Műszaki Adatok

    ártalmatlanná tették. A gyártó ezért nem vállal felelősséget az ezen eszközök 8. MŰSZAKI ADATOK manipulálása miatt bekövetkező károkért. 8.1 HYDROSTATION MŰSZAKI ADATOK Minden feszültség alatt álló vezető vagy alkatrész elektromosan el van választva a tömegtől; azonban van Kezelt folyadék [típus] Tiszta víz...
  • Page 146 újraindítását eredményezhetnék. j) Hacsak nincsen máshogy feltüntetve, a HYDROSTATION szivaty- Ábra 1 tyúk nem szállíthatók és nem használhatók kültéren. k) Iker telepítés esetén önfelszívó típusú telepítés nem javasolt Funkció...
  • Page 147 IKER verzió (kollektor készlet és 2 hydrostation) a tartófelülethez (ha vannak) a) Csavarja le a szivattyúk tetején található betöltősapkákat h) megfelelő eszközökkel emelje fel az elektromos szivattyút b) Végezze el a szivattyúk első...
  • Page 148: Karbantartás És Javítás

    13.1 HIBAKERESÉS A hálózatnak hatékony földelési rendszerrel kell rendelkeznie az országban hatályos elektromos PROBLÉMA MEGOLDÁS előírásoknak megfelelően: ez a felelősség a Ellenőrizze az elektro- telepítőt terheli. Nincs áram mos vezeték mérőjét Ellenőrizze a vezeték Dugó nincs be- 11. SEGÉDESZKÖZÖK CSATLAKOZTATÁSA elektromos csatlako- dugva A SZIVATTYÚ...
  • Page 149 A hulladékokról szóló 2008/98/EK irányelv 9. cikk (1) vócsövek. bekezdés i) pontja és az 1907/2006/EK REACH-rendelet értelmében Ellenőrizze, hogy a cső- minden EBARA-terméket bejelentettek az Európai Vegyianyag-ügy- vezetékek megfelelnek-e nökségnek (ECHA). A SCIP szám és a termék biztonságos használa- a kézikönyv utasításainak, tára vonatkozó...
  • Page 150: Інструкція З Експлуатації Та Технічного Обслуговування

    3. ІДЕНТИФІКАЦІЙНІ ДАНІ щоб запобігти випадковому запуску, який може 3.1 ВИРОБНИК привести до пошкодження людей і / або майна. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Пристроєм можуть користуватися діти віком не Юридична адреса: менше, ніж 8 років, а також особи з обмеженими...
  • Page 151 Електронасос сконструйований таким чином, 8. ТЕХНІЧНІ ДАНІ що небезпека від рухомих частин усувається за рахунок використання кожухів. Тому виробник 8.1 ТЕХНІЧНІ ДАНІ HYDROSTATION знімає з себе будь-яку відповідальність у разі пошкодження, викликаного зломом цих пристроїв. Рідина, що перекачується [тип] Чиста вода...
  • Page 152: Введення В Експлуатацію

    запасу води, щоб покрити невеликі потреби або будь-які вито- ки чи скрапування, які можуть призвести до надмірної кілько- сті перезапусків насоса. j) Насоси HYDROSTATION не призначені для мобільного застосу- вання і використання під відкритим небом за винятком окремо зазначених випадків.
  • Page 153 викрутити зливну пробку, розташовану в нижній частині насо- са (зверніть увагу на наявність залишкового тиску в насосі) Версія TWIN (комплект колектора та 2 hydrostation) f) від'єднати труби всмоктування і нагнітання (якщо є), якщо a) Відкрутіть кришку заливної горловини у верхній частині обох...
  • Page 154 10. ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ Якщо насос залишається неактивним протягом тривалого часу, бажано повністю спорожнити його, знявши зливну та заливну В ЕЛЕКТРИЧНІЙ СИСТЕМІ ДОЦІЛЬНО ВСТАНОВИТИ ВИСО- пробки. КОЧУТЛИВИЙ ДИФЕРЕНЦІЙНИЙ ВИМИКАЧ (0,03 A). УВАГА! Штепсель повинен підключатися до 13.1 ПОШУК НЕСПРАВНОСТЕЙ електричної мережі в місці, де на нього не ПРОБЛЕМА...
  • Page 155 або фільтра. максимум 3 годин. ся законом. Згідно зі статтею 9(1)(i) Директиви 2008/98/ЄC щодо Невідповідність відходів і регламенту REACH 1907/2006, усі продукти EBARA були всмоктувального нотифіковані Європейському агентству хімічних речовин (ECHA). трубопроводу. Щоб переглянути номер SCIP із відповідною інформацією щодо...
  • Page 156: Upute Za Uporabu I Održavanje

    Uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, slušnim, mentalnim 3.1 PROIZVOĐAČ sposobnostima, ili osobe bez potrebnog znanja ili EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. iskustva, pod uvjetom da su pod nadzorom ili na- Registrirano sjedište: kon što dobiju upute koje se odnose na sigurnosnu Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA uporabu uređaja i nakon što shvate opasnosti koje...
  • Page 157: Tehnički Podaci

    Električna pumpa je konstruirana tako da su putem ku- 8. TEHNIČKI PODACI ćišta svi pokretni dijelovi učinjeni bezopasnim. Stoga, proizvođač odbija svaku odgovornost u slučaju ošte- 8.1 TEHNIČKI PODACI HYDROSTATION ćenja nastalog uslijed neovlaštenog mijenjanja ovih uređaja. Obrađena tekućina [vrsta] Bistre vode Svaki vodič...
  • Page 158: Puštanje U Rad

    Sl. 1 pokretanja pumpe. j) Pumpe HYDROSTATION nisu namijenjene za prijenosnu i vanjsku upotrebu osim tamo gdje je naznačeno. funkcije k) Za dvostruke instalacije, ne preporučuje se ugradnja iznad glave Uključivanje/isključivanje...
  • Page 159 položaju 0 otvorite najviši korisnik) h) Utaknite utikač u električnu utičnicu w) pokrenite obje pumpe pritiskom na tipku i) Pritišćite tipke do BAR vrijednosti x) Ako je potrebno, prisilno isključite zaštitu od rada na suho tako da j) Pritisnite tipku za ulazak u način programiranja (zaslon će držite pritisnutu tipku maksimalno 5 minuta ili dok se pumpe...
  • Page 160 11. PRIKLJUČIVANJE POMOĆNIH UREĐAJA 13.1 RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK RIJEŠENJE Nedostatak Provjerite brojilo električne energije električne linije Provjerite priključivanje Utikač nije ukopčan na električnu liniju PUMPA NE FUNKCIONIRA Provjerite doseže Plovak motor se ne okreće li plovak razinu blokirana UKLJUČIVANJA Intervenirala je Automatski se ponovno termička zaštita...
  • Page 161 Sukladno članku 9. stavku 1. točki (i) Direktive 2008/98/EZ o otpadu i Uredbi Provjerite jesu li cijevi REACH 1907/2006, svi proizvodi EBARA prijavljeni su Europskoj u skladu s uputama u agenciji za kemikalije (ECHA). Kako biste provjerili SCIP broj s Poteškoće u...
  • Page 162: Uputstvo Za Upotrebu I Održavanje

    3. IDENTIFIKACIJSKI PODACI ljudima i/ili imovini. 3.1 PROIZVOĐAČ Uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. i osobe sa smanjenim fizičkim, psihičkim i Registrovano sedište: mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod ispravnim nadzorom Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIJA ili su obučeni o sigurnom načinu upotrebe uređaja i...
  • Page 163 Električna pumpa je konstruirana tako da su pokretni 8. TEHNIČKI PODACI delovi bezopasni korišćenjem štitnika. Zbog toga, proizvođač odbija svaku odgovornost u slučaju 8.1 TEHNIČKI PODACI HYDROSTATION oštećenja nastalog usled neovlaštenog menjanja ovih uređaja. Tretirana tečnost [tip] Čista voda Svaki vodič...
  • Page 164 HYDROSTATION pumpe nisu namenjene za transportnu i Sl. 1 spoljašnju upotrebu osim tamo gde je naznačeno.
  • Page 165 koje se nalazi na donjem delu pumpe u položaj 1 pritiska za ponovno pokretanje (podrazumevana vrednost 1,5 g) Ako se montira ispod glave, uverite se da je ručica za bar*) samousisavanje koje se nalazi na donjem delu pumpe u u) Pritisnite taster da potvrdite izabranu vrednost položaju 0 v) Otvorite najmanje 1 korisnika tako da svaki vazduh prisutan u...
  • Page 166 11. PRIKLJUČIVANJE POMOĆNIH UREĐAJA PROBLEM UZROK REŠENJE Pad napona na Sačekajte obnavljanje električnoj liniji napona Usisni filter/otvor Očistite filter/otvor je blokiran PUMPA NE Ventil na dnu Očistite ventil i proverite RADI je blokiran njegov rad Motor se ne okreće Napunite pumpu Pumpa Proverite povratni ventil je prazna...
  • Page 167 U skladu sa članom 9(1)(i) Direktive 2008/98/EC o otpadu strane. Ventil na dnu automatsko resetovanje 0,5 bara i REACH regulativom 1907/2006, svi EBARA proizvodi su prijavljeni ili filter je blokiran. u trajanju od maksimalno Evropskoj agenciji za hemikalije (ECHA). Da biste konsultovali SCIP Neusaglašene...
  • Page 168: Priročnik Za Uporabo In Vzdrževanje

    3. IDENTIFIKACIJSKI PODATKI posegov na električni črpalki prekinite električno 3.1 PROIZVAJALEC napajanje, s čimer boste preprečili naključni EBARA Pumps Europe S.p.A. zagon sistema, ki bi lahko poškodoval osebe in/ali Registrirani sedež: predmete. Via Campo Sportivo 30 - 38023 Cles (TN), ITALIJA Napravo lahko otroci, starejši od 8 let, osebe z...
  • Page 169: Tehnični Podatki

    Ko je naprava prižgana, se ne dotikajte delov, ki so pod napetostjo. Obstaja tveganje električnega udara. 8. TEHNIČNI PODATKI Električna črpalka je zasnovana tako, da so njeni gibljivi 8.1 TEHNIČNI PODATKI HYDROSTATION deli zaščiteni s pripadajočimi zaščitnimi pokrovi. Proizvajalec zato zavrača kakršno koli odgovornost Tekočina, ki se prečrpava [tip] Čista voda...
  • Page 170 števila ponovnih zagonov črpalke; Št. Funkcija j) črpalke HYDROSTATION niso primerne za prenosne sisteme in Vključitev/Izključitev uporabo na prostem, razen kjer je to navedeno; k) pri sistemih Twin se odsvetuje namestitev nad loputo.
  • Page 171: Električni Priklop

    črpalko dvignite z ustrezno opremo; črke r) dalje. i) za morebitno odlaganje med odpadke se zgledujte po poglavju Različica TWIN (komplet kolektorjev in 2 hydrostation enot) a) Odvijte pokrovček polnjenja na zgornjem delu obeh črpalk. 9.6 TRANSPORT b) Izvedite prvo polnjenje obeh črpalk.
  • Page 172: Vzdrževanje In Popravila

    11. PRIKLOP POMOŽNIH SISTEMOV 13.1 ODPRAVLJANJE TEŽAV ODPRAVLJANJE TEŽAVA VZROK TEŽAVE Pomanjkanje Preverite kontaktor elektrike električnega voda. Preverite priključitev Vtič ni vstavljen v naprave na električni ČRPALKA vtičnico. vod. NE DELUJE motor se ne vrti Preverite, da plovec Plovec je blokiran dosega nivo ON.
  • Page 173 Prepričajte se, da so odpadkih in uredbe REACH  1907/2006, so bili vsi izdelki podjetja cevne povezave skladne EBARA priglašeni Evropski agenciji za kemikalije (ECHA). Če si z navodili v priročniku, želite ogledati številko SCIP s pripadajočimi informacijami v zvezi Oteženo vsesavanje.
  • Page 174 со што се спречува случајно палење што може да 3.1 ПРОИЗВОДИТЕЛ предизвика штета на луѓето и/или имотот. Апаратот може да се користи од деца на возраст EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. под 8 години и од лица со намалени физички, Регистрирана канцеларија: сетилни или ментални способности или без...
  • Page 175 - нечиста вода или вода со висечки тела; Не допирајте ја пумпата кога третираната течност - вода со присуство на киселини или бази и генерално корозивни е топла вода. Високите температури може да течности; предизвикаат изгореници. - вода со температури повисоки од оние наведени во табелата Не...
  • Page 176: Пуштање Во Работа

    резерва за вода, за да се надополнат малите барања или протекувањето или капнувањето што може да резултира со голем број на рестартирање на пумпата. ѕ) Пумпите HYDROSTATION не се наменети за транспортна и надворешна употреба, освен кога е наведено. и) За двојни инсталации, не се препорачува инсталација од типот...
  • Page 177 пумпата л) На пумпата MASTER, притиснете го копчето до вредноста б) Наполнете ја пумпата за прв пат в) Затворете го капачето за полнење м) Притиснете го копчето за да влезете во режим на г) Проверете дали страничниот вентил за довод (ако е присутен) програмирање...
  • Page 178 10. ЕЛЕКТРИЧНО ПОВРЗУВАЊЕ 13. ОДРЖУВАЊЕ И ПОПРАВКА ПРЕПОРАЧЛИВО Е ДА СЕ ИНСТАЛИРА ДИФЕРЕНЦИЈАЛЕН Се препорачува само периодично да се проверува редовното ПРЕКИНУВАЧ СО ВИСОКА ЧУВСТВИТЕЛНОСТ (0.03 A) ВО работење, а особено да се обрне внимание на секоја појава на ЕЛЕКТРИЧНИОТ СИСТЕМ. абнормален...
  • Page 179 казниви со закон. Согласно член 9(1)(i) од Директивата 2008/98/ Проверете дали цевките се EC за отпад и REACH регулативата 1907/2006, сите производи на EBARA се известени до Европската агенција за хемикалии Тешкотии во усогласени со индикациите во (ECHA). За да се консултирате со бројот SCIP со релевантните...
  • Page 180 ‫بتركيب خزان توسيع - كاحتياطي للمياه - لتعويض الطلبات الصغيرة أو أي تسريب أو تقطير‬ ‫القدرة االفتراضية‬ .‫محتمل قد يؤدي إلى عدد كبير من عمليات تشغيل المضخة‬ 1.1 [‫]القدرة الحصانية‬ ‫ غير مخصصة لالستخدامات الخارجية والقابلة للنقل إال‬HYDROSTATION ‫ي( مضخات‬ ‫م ُعامل القدرة المتوقع‬ .‫في الحاالت المشار إليها‬...
  • Page 181: Ebara Pumps Europe S.p.a

    ‫ال يجب على المستخدم القيام بعمليات أو تدخالت غير مسموح بها في هذا الدليل‬ .‫من تلقاء نفسه‬ ‫3. 1 جهة التصنيع‬ .EBARA PUMPS EUROPE S.p.A ‫قم بإيقاف التشغيل في حالة عطل المضخة. قد يؤدي تشغيل المضخة في حالة‬ :‫المقر الرسمي‬...
  • Page 182 ‫21. االستخدام والتشغيل‬ ‫دقائق، ثم كرر العمليات من النقطة أ( إلى النقطة ج( من هذا الفصل، قم بتوصيل القابس بالتيار‬ (‫الكهربائي وأعد تشغيل المضخة عن طريق تكرار العمليات المشار إليها في النقطة ذ‬ ‫ال تقم أب د ًا بتشغيل المضخة بدون مياه: يؤدي نقص المياه إلى حدوث أضرار جسيمة للمكونات‬ .‫الداخلية‬...
  • Page 183 ‫اختر قيمة الضغط التفاضلي إلعادة التشغيل )القيمة‬ ‫أو‬ ‫س( باستخدام األزرار‬ (hydrostation 2‫ )مجموعة أنابيب التجميع و‬TWIN ‫إصدار‬ (*‫االفتراضية 5.1 بار‬ ‫أ( ثبت المضخات على سطح مستو ٍ في أقرب مكان ممكن من مصدر المياه، مع ترك مساحة‬ ‫لتأكيد القيمة المختارة‬...
  • Page 185 ‫التيار الكهربائي ضمن الحدود المعلنة‬ ‫()1(9 ةداملا‬i) ‫/89/8002 نوناقلا نم‬EC ‫ ةحئالو تايافنلا نأشب‬REACH ‫مقر‬ 1907/2006، ‫ تاجتنم عيمجب راطخإلا مت‬EBARA ‫ةيبوروألا ةلاكولا ىلإ‬ ‫تأكد من أن مصدر الطاقة الرئيسي‬ ‫( ةيئايميكلا داوملل‬ECHA). ‫ مقر ىلع عالطالل‬SCIP ‫ةلصلا تاذ تامولعملاو‬...
  • Page 187 EN: EC DECLARATION OF CONFORMITY (TRANSLATED FROM ORIGINAL) We, EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., with head office in Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) – ITALY, hereby declare under our own re- sponsability that our products complies to the provisions of the following European directives: Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU &...
  • Page 188 NL: EG-CONFORMITEITSVERKLARING (VERTALING VAN DE ORIGINELE VERSIE) EBARA PUMPS Europe S.p.A., gevestigd in Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN) - Italië, verklaart onder eigen en uitsluitende verantwoorde- lijkheid dat het product HYDROSTATION, waarnaar deze verklaring verwijst, voldoet aan de richtlijnen van de Europese Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de EU-lidstaten: Laagspanningsrichtlijn (LVD) 2014/35/EU;...
  • Page 189 GR: ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ (ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ) Εμείς, η EBARA PUMPS Europe S.p.A. με έδρα τη Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν HYDROSTATION στο οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση συμμορφώνεται με τις οδηγίες του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου σχετικά με την...
  • Page 190 BG: ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE (ОРИГИНАЛ) Ние, EBARA PUMPS Europe S.p.A със седалище на адрес Via Campo Sportivo, 30, 38023 Cles (TN) ITALY, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът HYDROSTATION, към които се отнася настоящата декларация е в съответствие със следните Директиви на...
  • Page 191 RO: DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE (ORIGINAL) Noi, reprezentanții societății EBARA PUMPS Europe S.p.A cu sediul pe Via Campo Sportivo, 30 38023 Cles (TN) ITALY, declarăm pe propria răs- pundere exclusivă că produsul HYDROSTATION la care se referă această declarație este în conformitate cu directivele Consiliului European privind armonizarea legislațiilor statelor membre UE: Low Voltage Directive (LVD) 2014/35/EU &...
  • Page 192 :(‫العربية: إقرار مطابقة االتحاد األوروبي )األصلي‬ ‫ ال م ُشار إليه‬HYDROSTATION ‫، نعلن تحت مسؤوليتنا الحصرية أن منتج‬Cles (TN) ITALY 38023 30 ,Via Campo Sportivo ‫ ومقرها في‬EBARA PUMPS Europe S.p.A ،‫نحن‬ /42/2006 (MD) ‫؛ قانون اآلالت‬EU &amp/35/2014 (LVD) ‫في هذا اإلقرار يتوافق مع قوانين المجلس األوروبي فيما يتعلق بتقريب قوانين الدول األعضاء في االتحاد األوروبي: قانون الجهد المنخفض‬...
  • Page 193 ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________...
  • Page 194 ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________...
  • Page 195 ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________...
  • Page 196 ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________...
  • Page 197 C - 09.2024 EBARA Pumps Europe S.p.A. EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA POMPY POLSKA Sp. z o.o. Via Torri di Confine 2/1 int. C Unit A, Park 34 ul. Działkowa 115 A 36053 Gambellara (Vicenza), Italy Collett Way - Didcot...

Table of Contents