Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Serie
R-450
R-450N
Manual de instrucciones
Rail mecánico R-450N
Instruction manual
Mechanical rail R-450N
Manuel d'utilisation
Ancrage mécanique R-450N
C/ Narcís Monturiol, 34
08192 Sant Quirze del Vallès
Barcelona (España)
+34 93 715 86 72
info@kartsana.com
www.kartsana.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R-450 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kartsana R-450 Series

  • Page 1 Serie R-450 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) +34 93 715 86 72 info@kartsana.com R-450N www.kartsana.com Manual de instrucciones Rail mecánico R-450N Instruction manual Mechanical rail R-450N Manuel d'utilisation Ancrage mécanique R-450N...
  • Page 2 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès BARCELONA TEL. +34 93 715-49-24 info@kartsana.com www.kartsana.com Serie R-450 RAIL MECÁNICO Modelo: 450 N MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea estas instrucciones de mantenimiento antes de utilizar el producto y guárdela para su referencia futura.
  • Page 3 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N Rev. 5 04-2024...
  • Page 4: Table Of Contents

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N ÍNDICE 1.- INTRODUCCIÓN 1.1.- PRÓLOGO 1.2.- RESPONSABILIDAD Y GARANTÍA 1.3.- ESPECIFICACIONES 1.4.- ATENCIÓN 1.5.- RESUMEN DE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2.- MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.2.- FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL 2.2.1.- BLOQUEO DE LA CAMILLA EN EL RAIL 2.2.2.- DESBLOQUEO DE LA CAMILLA EN EL RAIL.
  • Page 5 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N Rev. 5 04-2024...
  • Page 6: Introducción

    La Garantía no cubrirá la avería si es consecuencia de una incorrecta instalación, mal trato o uso inadecuado del mismo. La reparación deberá ser realizada por un servicio técnico autorizado por Kartsana o su respectivo representante. El fabricante no se hará cargo de ninguna anomalía producida en el rail por el uso de productos no originales Kartsana.
  • Page 7: Atención

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N 1.4.- Atención Con esta señal informamos sobre medidas importantes de seguridad para la correcta utilización de la camilla/raíl para evitar posibles accidentes. Las advertencias alertan al lector sobre situaciones que, si no se evitan, podrían producir la muerte o lesiones graves.
  • Page 8 DEL RAIL R-450N PRECAUCIONES: - Los cambios o las modificaciones realizados en la unidad que no hayan sido aprobados expresamente por Kartsana pueden anular la autoridad del usuario a utilizar el sistema. - La instalación del raíl de fijación compatible con la camilla debe realizarla un mecánico certificado familiarizado con la estructura de las ambulancias.
  • Page 9: Manual De Instrucciones

    2.- MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1.- Características técnicas El rail de anclaje R-450 N ha sido diseñado para la perfecta sujeción de los modelos de la serie TG-880 Júpiter de Kartsana. Peso del rail: 8,5 Kg. Medidas del rail (en mm.) según croquis inferior.
  • Page 10: Funcionamiento Y Manejo Del Rail

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N 2.2.- Funcionamiento y manejo del rail Para evitar posibles lesiones en extremidades y otras partes del cuerpo, no situar éstas en el recorrido de las partes movibles del rail. Nota: La parte trasera del rail se corresponde con la parte donde está situada la maneta de accionamiento del rail.
  • Page 11: Desbloqueo De La Camilla En El Rail

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N - Asegurarse que la camilla queda correctamente bloqueada en sus tres puntos de anclaje en el rail. Punto de anclaje 2 Punto de anclaje 3 Punto de anclaje 1 En la operación de desbloqueo de las patas de la camilla, a la hora de introducir la camilla en el rail, sostener la camilla fuertemente para evitar su caída.
  • Page 12: Desinfección

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N 3.- DESINFECCIÓN Para la desinfección del rail, hacer incidir sobre la superficie a desinfectar productos que no dañen la superficie de los materiales del rail mediante una balleta, trapo o similar. Si la superfície a desinfectar está engrasada, volver a engrasarla una vez se haya finalizado la desinfección.
  • Page 13: Explosionado R-450 N

    FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N 5.- EXPLOSIONADO R-450 N Rev. 5 04-2024...
  • Page 14 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N N.º Referencia Descripción CANT. 03-0861-001 PLETINA INTERIOR TIRADOR GANCHO R-450S 05-0096-001 GANCHO TOPE RAÍL R-450N 05-0271-001 BASE CENTRAL DCH. R-450S 05-0272-002 BASE CHAPA BLOQUEO CENTRAL IZQ. R-450S 06-0018-001 TAPÓN CUADRADO GORDO 25x25 R-20 09-0060-001 MUELLE ACCIONADOR GANCHO CENTRAL R-450 09-0076-001 MUELLE ACCIONAR GANCHOS ANCLAJE R-450 B...
  • Page 15 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N Rev. 5 04-2024...
  • Page 16 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DEL RAIL R-450N C/ Narcís Monturiol, 34 Technical Service sat@kartsana.com 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) Contacte con nuestro servicio técnico TEL. +34 93 715-86-72 para cualquier duda o consulta. info@kartsana.com www.kartsana.com Rev. 5 04-2024...
  • Page 17 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès BARCELONA TEL. +34 93 715-49-24 info@kartsana.com www.kartsana.com R-450 Series RAIL 450N INSTRUCTIONS MANUAL Please read the instruction manual before usage and keep them for future reference.
  • Page 18 OPERATION AND HANDLING OF RAIL 450N Rev. 5 04.24...
  • Page 19 OPERATION AND HANDLING OF RAIL 450N ÍNDEX 1.- INTRODUCTION 1.1.- PROLOGUE 1.2.- RESPONSIBILITY AND GUARANTEE 1.3.- SPECIFICATIONS 1.4.- ATTENTION 1.5.- SUMMARY OF SAFETY PRECAUTIONS 2.- INSTRUCTION MANUAL 2.1.- TECHNICAL CHARACTERISTICS 2.2.- RAIL OPERATION AND HANDLING 2.2.1.- IMMOBILIZING THE STRETCHER ON THE RAIL. 2.2.2.- RELEASING THE STRETCHER FROM THE RAIL.
  • Page 20 OPERATION AND HANDLING OF RAIL 450N Rev. 5 04.24...
  • Page 21: Introduction

    The guarantee does not cover breakdown if this is a consequence of incorrect installation, inappropriate treatment or inadequate use of the product. Repairs must be carried out by a technical service company approved by Kartsana or its respective representative. The manufacturer will not accept responsibility for any anomaly caused to the rail by using products that have not originated from Kartsana.
  • Page 22: Attention

    Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly. If the products described above are used to clean Kartsana equipment, measures must be taken to ensure the stretchers are wiped with clean water and thoroughly dried following cleaning.
  • Page 23 - Kartsana recommends that, prior to installation, the certified mechanic plan the placement of the safety hook in the rear of the vehicle.
  • Page 24: Instruction Manual

    OPERATION AND HANDLING OF RAIL 450N 2.- INSTRUCTION MANUAL 2.1.- Technical characteristics The R-450 N anchoring rail has been designed for the optimum securing of Kartsana models TG-880 series. Weight of rail: 8,5 Kg. Rail measurements (in mm.) as per diagram below:...
  • Page 25: Rail Operation And Handling

    OPERATION AND HANDLING OF RAIL 450N 2.2.- Rail operation and handling To avoid potential injury to extremities or other body parts, do not place these in the way of the rail’s moving parts. Note: The back part of the rail corresponds to the section where the rail activation mechanism is located.
  • Page 26: Releasing The Stretcher From The Rail

    OPERATION AND HANDLING OF RAIL 450N - Make sure that the stretcher is properly immobilized on the rail at the three anchoring points. Anchoring point 2 Anchoring point 3 Anchoring point 1 When releasing the stretcher legs on installing the stretcher on the rail, hold the stretcher firmly to prevent it falling.
  • Page 27: Disinfection

    OPERATION AND HANDLING OF RAIL 450N 3.- DISINFECTION To disinfect the rail, use products that will not cause any damage to the material of the surface area to be disinfected, using a cloth, sponge or similar. If the area to be disinfected is oiled, lubricated it once again once disinfection has been completed.
  • Page 28 OPERATION AND HANDLING OF RAIL 450N 5.- Exploded view R-450 N Rev. 5 04.24...
  • Page 29 OPERATION AND HANDLING OF RAIL 450N N.º Referencia Descripción CANT. 03-0861-001 PLETINA INTERIOR TIRADOR GANCHO R-450S 05-0096-001 GANCHO TOPE RAÍL R-450N 05-0271-001 BASE CENTRAL DCH. R-450S 05-0272-002 BASE CHAPA BLOQUEO CENTRAL IZQ. R-450S 06-0018-001 TAPÓN CUADRADO GORDO 25x25 R-20 09-0060-001 MUELLE ACCIONADOR GANCHO CENTRAL R-450 09-0076-001 MUELLE ACCIONAR GANCHOS ANCLAJE R-450 B...
  • Page 30 OPERATION AND HANDLING OF RAIL 450N C/ Narcís Monturiol, 34 Technical Service 08192 Sant Quirze del Vallès sat@kartsana.com BARCELONA TEL. +34 93 715-86-72 info@kartsana.com www.kartsana.com Rev. 5 04.24...
  • Page 31 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès BARCELONA TEL. +34 93 715-86-72 info@kartsana.com www.kartsana.com Série R-450 RAIL POUR BRANCARDS COMPACTS Model R-450 N MANUEL D’UTILISATION Lisez ces instructions d'entretien avant d'utiliser le produit et conservez-les pour référence ultérieure.
  • Page 33 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES RAILS 450 N TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION 1.1. P RÉFACE 1.2. R ESPONSABILITÉ ET GARANTIE 1.3. S PÉCIFICATIONS 1.4. A TTENTION 1.5. R ÉSUMÉ DES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2. MANUEL D'INSTRUCTIONS 2.1. C ARACTERISTIQUES TECHNIQUES 2.2.
  • Page 34 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES RAILS 450 N Rev.4 30-04-2023...
  • Page 35: Introduction

    La Garantie ne prendra pas en charge la panne résultant d'une installation incorrecte, d'une mauvaise utilisation ou bien d'une utilisation inappropriée. La réparation doit être réalisée par un service technique autorisé par Kartsana ou son représentant. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne les anomalies du rail produites par l'utilisation de produits non originaux de la marque Kartsana.
  • Page 36: Attention

    Certains produits de nettoyage sont corrosifs par nature et susceptibles d’endommager le produit si les prescriptions d’emploi ne sont pas respectées. Si de tels produits sont utilisés pour nettoyer l’équipement Kartsana, s’assurer que les brancards sont rincés à l’eau propre et complètement séchées après le nettoyage.
  • Page 37 Garder le plancher du compartiment patient dégagé. - Kartsana cherche continuellement à améliorer le design et la qualité de ses produits. Il est donc possible qu’il existe des différences mineures entre le brancard et ce manuel, bien que ce dernier contienne les informations produit les plus récentes à sa date d’impression.
  • Page 38: Manuel D'instructions

    2.1. Caractéristiques techniques 450 N Le rail d'ancrage R-450 a été conçu pour la fixation parfaite des modèles série TG-880 Jupiter de Kartsana. Poids du rail : 8,5 Kg. (Dimensions du rail en mm selon croquis inférieur) La position des tarières et les vis de fixation dans l'ambulance sont les suivants : Rev.4...
  • Page 39: Fonctionnement Et Utilisation Du Rail

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES RAILS 450 N 2.2. Fonctionnement et utilisation du rail. Pour éviter d'éventuelles blessures corporelles, il est recommandé de n´avoir aucun contact avec le rail lors des manipulations. La partie arrière du rail correspond à la partie où est située la poignée d'actionnement du rail.
  • Page 40: Deblocage De La Civiere Sur Le Rail

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES RAILS 450 N 5. S'assurer que le brancard est correctement bloqué par les trois points d'ancrage situés sur le rail. Point d’ancrage 2 Point Point d’ancrage 3 d’ancrage 1 Pour procéder au déblocage des pieds du brancard, au moment l´introduction de la brancard dans le rail, soutenir fortement la brancard pour en éviter la chute.
  • Page 41: Desinfection

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES RAILS 450 N 3. DESINFECTIÓN Pour la désinfection du rail, utiliser un chiffon pour désinfecter la superficie avec des produits qui n'endommagent pas les matériaux du rail. Si la superficie à désinfecter est lubrifiée il faut la lubrifier de nouveau après avoir procédé...
  • Page 42: Vue Eclatee R-450 N

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES RAILS 450 N 5. VUE ECLATEE R-450 S INOX Rev.4 30-04-2023...
  • Page 43 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES RAILS 450 N N.º Referencia Descripción CANT. 03-0861-001 PLETINA INTERIOR TIRADOR GANCHO R-450S 05-0096-001 GANCHO TOPE RAÍL R-450N 05-0271-001 BASE CENTRAL DCH. R-450S 05-0272-002 BASE CHAPA BLOQUEO CENTRAL IZQ. R-450S 06-0018-001 TAPÓN CUADRADO GORDO 25x25 R-20 09-0060-001 MUELLE ACCIONADOR GANCHO CENTRAL R-450 09-0076-001...
  • Page 44: Conditions De Garantie

    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES RAILS 450 N 6. Conditions de garantie : La garantie est effective pendant 2 ans à compter de la date de facture. Pour toute demande de garantie, il est indispensable de communiquer le modèle et le numéro de série du brancard ainsi que la date de facture.
  • Page 45 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES RAILS 450 N Rev.4 30-04-2023...
  • Page 46 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES RAILS 450 N Technical Service C/ Narcís Monturiol, 34 sat@kartsana.com 08192 Sant Quirze del Vallès BARCELONA TEL. +34 93 715-86-72 info@kartsana.com www.kartsana.com Rev.4 30-04-2023...

This manual is also suitable for:

R-450n450n

Table of Contents