Demir Dokum DT4-D 65 INT II Installation And Maintenance Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

DT4-D 50 INT II
DT4-D 65 INT II
DT4-D 80 INT II
en Installation and maintenance instructions
ar
‫ﺔ‬
‫ﻧ ﺎ ﻴ‬
‫ﺼ‬
‫ﻟ ﺍ ﻭ‬
‫ﺐ‬
‫ﻴ ﻛ‬
‫ﺮ ﺘ ﻟ‬
‫ﺍ ﻞ‬
‫ﻴ ﻟ ﺩ‬
ka საინსტალაციო და ტექნიკური
ინსტრუქციები
ro Instrucţiuni de instalare şi întreţinere
uk Посібник зі встановлення та технічного
обслуговування

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DT4-D 65 INT II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Demir Dokum DT4-D 65 INT II

  • Page 1 DT4-D 50 INT II DT4-D 65 INT II DT4-D 80 INT II en Installation and maintenance instructions ‫ﺔ‬ ‫ﻧ ﺎ ﻴ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺩ‬ ka საინსტალაციო და ტექნიკური...
  • Page 2 Installation and maintenance instructions..3 ‫ﺔ ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺩ‬ ........... 14 საინსტალაციო და ტექნიკური ინსტრუქციები ..........23 Instrucţiuni de instalare şi întreţinere ....34 Посібник зі встановлення та технічного обслуговування...
  • Page 3: Table Of Contents

    Installation and maintenance instructions Contents Safety ..............4 Action-related warnings ......... 4 Intended use ............4 General safety information ........4 Regulations (directives, laws, standards) ....6 Notes on the documentation ......7 Observing other applicable documents ....7 Storing documents..........7 Validity of the instructions ........
  • Page 4: Safety

    Safety Any other use that is not specified in these instructions, or use beyond that specified in Action-related warnings this document, shall be considered improper use. Any direct commercial or industrial use Classification of action-related warnings is also deemed to be improper. The action-related warnings are classified in accordance with the severity of the possible Caution.
  • Page 5 ▶ Ensure that the installation surface has 1.3.5 Risk of material damage caused by using an unsuitable tool sufficient load-bearing capacity to bear the operating weight of the product. ▶ Use the correct tool. 1.3.10 Excessive water pressure 1.3.6 Risk of material damage caused by frost Excessive water pressure may lead to dam- age to the product and, as a result, cause in-...
  • Page 6: Regulations (Directives, Laws, Standards)

    Regulations (directives, laws, standards) ▶ Observe the national regulations, stand- ards, directives, ordinances and laws. Installation and maintenance instructions 8000031428_01...
  • Page 7: Notes On The Documentation

    DT4-D 50 INT II 8000031395 Products that are not installed are stored in the manufac- DT4-D 65 INT II 8000031393 turer's packaging. The products must be stored under stand- DT4-D 80 INT II 8000031387...
  • Page 8: Requirements For The Installation Site

    Requirements for the installation site Drill the holes. Insert the rawl plugs into the holes and screw in the ▶ Select the installation site so that the cables can be eas- screws. ily routed. – Clearance between the screw and the wall: ≈ ▶...
  • Page 9: Electrical Installation

    – Connection pressure: ≥ 0.7 MPa Start-up – Pressure setting: 0.3 to 0.4 MPa Open the cold-water stopcock. Open the hot water taps. Wait until water flows out of the hot water taps. Electrical installation Close the hot water taps. Check the expansion relief valve by opening the drain Only qualified electricians are allowed to carry out the elec- cock on the expansion relief valve.
  • Page 10: Maintenance

    Maintenance Checking the inner vessel and components for scale deposition Checking the magnesium protection anode Disconnect the product from the power supply. (→ Page 10) Empty the product. (→ Page 11) Remove the flange. (→ Page 10) If necessary, clean the inner vessel with descaling agents or by carefully scraping it with a wooden spat- ula.
  • Page 11: 11 Customer Service

    ▶ Remove the mains connection lines. Emptying the product Close the cold water stop cock. Open a hot water valve connected to the product. Loosen the connection between the cold water pipe and the product. Drain the domestic hot water cylinder via the product's cold water pipe.
  • Page 12: Appendix

    Appendix Dimensions and dimension drawing G ½ G ½ Dimensions DT4-D 50 INT II 555 mm 408 mm DT4-D 65 INT II 680 mm 533 mm DT4-D 80 INT II 805 mm 658 mm Technical data Filling volume Operating weight...
  • Page 13: Technical Data - General

    Technical data – General Heat insulation PU foam, CFC-free Inner vessel Steel, enamelled, with magnesium protection anode Fault display view Display Cause Remedy Hot water overheating (≥ 85 °C for 2 sec.) Make sure that the temperature of the cold water at the cylinder's cold water connection is <85 °C.
  • Page 14 ‫ﺔ ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ ﻭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ ﺩ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ....
  • Page 15: ﻞ ﻤ

    ‫ﺔ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺩ‬ ‫ﺎ ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ء ﺎ ﻔ‬ ‫ﻜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻘ ﻧ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺮ ﺟ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺮ‬...
  • Page 16: ﻞ ﻴ

    ◀ ‫ﺮ ﻴ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻌ ﻤ‬ ، ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ ﻴ‬ ‫ﻧ ﺍ ﻮ‬ ‫ﻘ ﻟ ﺍ‬ ‫، ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ ﺍ‬ ‫ﻮ ﻤ‬ ) ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺋ ﺍ ﻮ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻳ ﺭ‬ ‫ﻭ...
  • Page 17 ‫ﺪ ﻋ‬ ، ‫ﻰ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﻮ ﻫ‬ ‫ﺔ ﺑ‬ ‫ﻮ ﻃ‬ ‫ﺭ‬ 8000031393 DT4-D 65 INT II 8000031387 DT4-D 80 INT II ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺨ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺓ‬ ‫ﺪ ﻣ‬ – ‫ﺝ ﺎ ﺘ‬ ‫ﻧ ﻹ ﺍ‬...
  • Page 18 ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺘ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻊ‬ ‫ﻗ ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ ﻴ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ ﺎ‬ ‫ﺒ...
  • Page 19: Ntc

    ≤ – ‫ﻞ‬ ‫ﻐ ﺸ‬ ‫ُ ﻤ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ ﻴ ﻠ‬ ‫ﺴ ﺗ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻣ ﺃ‬ ‫: ﺭ‬ ‫ﺪ ﻘ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺭ ﺎ‬ ‫ﻴ...
  • Page 20 ) ← ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺩ‬ ‫ﺍ ﺪ ﻣ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻦ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺎ ﺴ ﻟ‬ ‫ﺍ...
  • Page 21 G ½ ‫ﺩ ﺎ ﻌ‬ ‫ﺑ ﻷ ﺍ‬ DT4-D 50 INT II ‫ﻢ ﻣ‬ ‫ﻢ ﻣ‬ ‫ﻢ ﻣ‬ ‫ﻢ ﻣ‬ DT4-D 65 INT II ‫ﻢ ﻣ‬ ‫ﻢ ﻣ‬ DT4-D 80 INT II ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬...
  • Page 22 – ‫ﻧ‬ ‫ﺔ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ ﻮ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻛ ﻭ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﻠ ﻓ ﻭ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﻠ ﻜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬...
  • Page 23 საინსტალაციო და ტექნიკური გაბარიტები და ზომების ნახაზი....32 ინსტრუქციები ტექნიკური მონაცემები........32 ტექნიკური მონაცემები - ზოგადი ....33 შემადგენლობა უწესივრობების და შეცდომების ინდიკაცია ეკრანზე ......... 33 უსაფრთხოება ..........24 მოპყრობასთან დაკავშირებული გაფრთხილებები ..........24 მიზნობრივი გამოყენება ........24 ზოგადი უსაფრთხოების შენიშვნები ....24 რეგულაციები...
  • Page 24: უსაფრთხოება

    უსაფრთხოება – ინსტუქციებში ჩამოთვლილი ყველა სა- ინსპექციო და ტექნიკური მომსახურე- მოპყრობასთან დაკავშირებული ბის მითითებების დაცვას. გაფრთხილებები პროდუქტი არ არის გამოყენებადი სატ- მუშაობასთან დაკავშირებული გაფთხი- რანსპორტო საშუალებებისათვის, როგო- ლებების კლასიფიკაცია რიც არის მაგ: მობილური სახლები ან სა- მუშაობასთან დაკავშირებული გაფრთხი- ცხოვრებელი ვაგონები. სატრანსპორტო ლებები, მაფთხილებელი...
  • Page 25 წყობილობა, მინიმუმ 3 მმ-იანი კონტაქ- ▶ დააყენეთ უსაფრთხოების ჯგუფის სა- ტის გამაცალკევებელით , მაგ: დამცავი ჭირო დეტალები. ან ავტომატური ამომრთველი). ▶ არ დააყენოთ ჰიდრავლიკური აქსე- ▶ დაიცავით ხელმეორე ჩართვისაგან. სუარები უსაფრთხოების ჯგუფს და ცივი წყლის წყალსადენს შორის, ცხელი ▶ შეამოწმეთ ძაბვის არარსებობა. წყლის...
  • Page 26: რეგულაციები (სახელმძღვანელოები, კანონები, ნორმები)

    – უსაფრთხოების ჯგუფის (კვანძის) აუცილებელი კომპონენტები: დამ- ცავი სარქველი, ჩამკეტი ონკანი, უკუსარქველი და განულების ხაზი ▶ განულების ხაზი დააყენეთ დასაღ- ვრელი ხაზის ძაბრზე ისე, რომ განუ- ლების ხაზი დარჩეს ღია ატმოსფერის მიმართ. ▶ დასაღვრელი ხაზი დაამონტაჟეთ გაუ- ყინავ ადგილას კანალიზაციისკენ მუდ- მივი...
  • Page 27: დოკუმენტაციასთან არსებული შენიშვნები

    აღჭურვილია მაგნიუმის დამცავი ანოდით. ვრცელდება მხოლოდ საქართველოზე. პროდუქტი - არტიკულის ნომერი შეფუთვის, ტრანსპორტირებისა და დასაწყობების წესები DT4-D 50 INT II 8000031395 DT4-D 65 INT II 8000031393 პროდუქტების მოწოდება ქარხნული შეფუთვით ხორცი- ელდება. DT4-D 80 INT II 8000031387 პროდუქტების ტრანსპორტირება ხორციელდება მოქ- მედი...
  • Page 28: მონტაჟი

    მონტაჟი მინიმალური მანძილების გათვალისწინება შეამოწმეთ მიწოდებული პაკეტი რაოდე- დეტალი ნობა ცხელი წყლის ავზი მოწყობილობის დამჭერი დამცავი სარქველი ხრახნი განმბჯენი ქვესადები საყელურები გამყოფი რეგულირების ჭანჭიკი განულების ხაზი მოქმედების ინსტრუქცია მონტაჟისა და ტექმომსახურების ინსტრუქცია ▶ მონტაჟისას დაიცავით მინიმალური მანძილები. მოთხოვნები სამონტაჟო ადგილისათვის პროდუქტის...
  • Page 29: პროდუქტის მონტაჟი

    ელექტრომონტაჟი პროდუქტის მონტაჟი გაფრთხილება! ელექტრომონტაჟი ნებადართულია მხოლოდ კვალიფი- დაბინძურებული სასმელი წყლის გამო ცირებული ელექტრიკოსის მიერ. ჯანმრთელობის საფრთხის რისკი! პროდუქტის შეერთება იზოლაციის ნარჩენებს, დაბინძურებას ან სხვა საგნებს მილოვან გაყვანილობაში შე- დარწმუნდით, რომ პროდუქტი არ ჩართეთ ელექ- ტროქსელში მის ექსპლუატაციაში შეყვანამდე. უძლიათ სასმელი წყლის ხარისხის გაუა- რესება.
  • Page 30: ექსპლუატაციაში მოყვანა

    ▶ ექსპლუატაციაში მოყვანა გადაეცით მომხმარებელს ყველა მისთვის განკუთ- ვნილი ინსტრუქცია და დანადგარის დოკუმენაციები გახსენით ცივი წყლის ჩამკეტი სარქველი. შესანახად. გახსენით ცხელი წყლის ონკანები. დაელოდეთ, სანამ წყალი არ გამოვა ცხელი წყლის ონკანებიდან. ტექნიკური მომსახურება დაკეტეთ ცხელი წყლის ონკანები. შეამოწმეთ დამცავი სარქველი, დასაცლელი ონკა- შეამოწმეთ...
  • Page 31: შიდა რეზერვუარის და დეტალების შემოწმება ნადების არსებობაზე

    10 ექსპლუატაციიდან გამოყვანა ჩაუშვით პროდუქტი ექსპლუატაციაში. (→ გვერდი 30) პროდუქტის ძაბვის გამორთვა შიდა რეზერვუარის და დეტალების საფრთხე! შემოწმება ნადების არსებობაზე ელექტრული დენით დაზიანების საფრ- ჩართეთ პროდუქტი ძაბვის გარეშე. (→ გვერდი 31) თხე დაცალეთ პროდუქტი. (→ გვერდი 31) დაბალი ძაბვის ქსელში ჩართულ ელექ- მოხსენით...
  • Page 32: დანართი

    დანართი A გაბარიტები და ზომების ნახაზი G ½ G ½ ზომები DT4-D 50 INT II 555 მმ 408 მმ DT4-D 65 INT II 680 მმ 533 მმ DT4-D 80 INT II 805 მმ 658 მმ B ტექნიკური მონაცემები გასამართი მოცუ- სრული...
  • Page 33: ტექნიკური მონაცემები - ზოგადი

    ტექნიკური მონაცემები - ზოგადი თბოიზოლაცია პოლიურეტანის ქაფი, რომელიც არ შეიცავს ფტორქლორნახშირწყალბა- დებს შიდა ავზი ლითონი, მომინანქრებული, მაგნიუმის დამცავი ანოდით C უწესივრობების და შეცდომების ინდიკაცია ეკრანზე მაჩვენებელი მიზეზი ხარვეზის აღმოფხვრა ცხელი წყლის გადახურება (≥85 °C 2 წ-ით) დარწმუნდით, რომ წყლის გამაცხელებელთან ცივი წყლის შეერ- თების...
  • Page 34 Instrucţiuni de instalare şi întreţinere Cuprins Securitate ............35 Indicaţii de atenţionare referitoare la acţiune..35 Utilizarea preconizată .......... 35 Instrucţiuni generale de siguranţă ....... 35 Prescripţii (directive, legi, norme) ......37 Indicaţii privind documentaţia......38 Respectarea documentaţiei conexe ....38 Păstrarea documentaţiei........
  • Page 35 Securitate late durabil şi staţionar (aşa-numita instalare staţionară). Indicaţii de atenţionare referitoare la O altă utilizare decât cea descrisă în instruc- acţiune ţiunile prezente sau o utilizare care o depă- Clasificarea indicaţiilor de atenţionare referi- şeşte pe cea descrisă aici este neconformă toare la acţiune cu destinaţia.
  • Page 36 1.3.4 Pericol de opărire şir risc de deteriorări Este posibilă desprinderea şi căderea produ- din cauza scurgerii apei fierbinţi sau sului la o capacitate portantă insuficientă. reci Neetanşeităţile racordurilor pot reprezenta ▶ Dacă utilizaţi ţevi din plastic pentru racor- pericol de moarte. dul de apă...
  • Page 37 tor, de serviciul de asistenţă tehnică sau de către o persoană calificată. 1.3.13 PERICOL! ▶ Risc de arsuri termice! ▶ Apa de la robinet poate avea temperatură mare! ▶ Înainte de instalare citiţi cu atenţie instruc- ţiunea de instalare! ▶ Înainte de punerea în funcţiune citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare! ▶...
  • Page 38 şi verticale. Produsele neinstalate sunt păstrate în ambalajul producă- DT4-D 50 INT II 8000031395 torului. Produsele trebuie depozitate în camere închise, cu DT4-D 65 INT II 8000031393 circulaţie normală a aerului şi în condiţii standard (mediu DT4-D 80 INT II 8000031387 neagresiv şi fără...
  • Page 39 Cerinţe legate de locul de instalare Executaţi găurile. Introduceţi diblurile în găuri şi înşurubaţi şuruburile. ▶ Alegeţi spaţiul pentru montaj astfel încât ghidarea con- – Distanţa dintre şurub şi perete: ≈ 30 mm ductelor să poată fi realizată corespunzător . Suspendaţi suportul aparatului.
  • Page 40 – Presiune de racordare: ≥ 0,7 MPa Punerea în funcţiune – Reglarea presiunii: 0,3 to 0,4 MPa Deschideţi robinetul de apa rece. Deschideţi robinetele de apă caldă. Aşteptaţi până când începe să curgă apă din robinetele Instalaţia electrică de apă caldă. Închideţi robinetele de apă...
  • Page 41 Întreţinerea Verificarea rezervorului intern şi a componentelor cu privire la depunerile de calcar Verificarea anodului de magneziu Scoateţi produsul de sub tensiune. (→ pagina 41) Goliţi aparatul. (→ pagina 42) Scoateţi flanşa. (→ pagina 41) Dacă este cazul, curăţaţi rezervorul intern cu produse de decalcifiere sau răzuindu-l cu atenţie cu un beţişor de lemn.
  • Page 42 Golirea aparatului Închideţi robinetul de apă rece. Deschideţi un robinet de apă caldă care este racordat la aparat. Desfaceţi racordul ţevii de apă rece de la aparat. Goliţi boilerul pentru apă caldă prin intermediul ţevii de apă rece a aparatului. Demontarea aparatului Demontaţi conducta de apă...
  • Page 43 A Dimensiuni şi desen cotat G ½ G ½ Dimensiuni DT4-D 50 INT II 555 mm 408 mm DT4-D 65 INT II 680 mm 533 mm DT4-D 80 INT II 805 mm 658 mm B Date tehnice Volum de umplere Greutate operaţio-...
  • Page 44 Date tehnice – Aspecte generale Termoizolaţie Spumă PU, fără FCKW Recipient interior Oţel, emailat, cu anod de magneziu C Afişarea avariilor şi erorilor Afişaj Cauză Remedierea erorilor Supraîncălzirea apei calde (≥ 85 °C timp de Asiguraţi-vă de faptul că, la racordul de apă rece al boilerului, tempe- 2 secunde) ratura apei reci este de <85 °C.
  • Page 45 Посібник зі встановлення та Технічні характеристики ......... 54 технічного обслуговування Технічні характеристики – загальні....55 Індикація на дисплеї несправностей та помилок ............55 Зміст Безпека............. 46 Застережні вказівки за типом дій...... 46 Використання за призначенням......46 Загальні вказівки з безпеки ....... 46 Приписи...
  • Page 46: Посібник Зі Встановлення Та Технічного Обслуговування

    Безпека – дотримання всіх наведених в посібни- ках умов огляду та технічного обслуго- Застережні вказівки за типом дій вування. Класифікація застережних вказівок за Використання виробу на автомобілях, на- типом дій приклад, пересувних будинках або житло- Застережні вказівки за типом дій класи- вих...
  • Page 47 холодної води накопичувача гарячої біжника або лінійного захисного автома- та). води. ▶ Унеможливте повторне увімкнення. ▶ Поясніть користувачеві принцип роботи та розташування групи безпеки. ▶ Переконайтесь у відсутності напруги. 1.3.9 Матеріальні збитки внаслідок 1.3.3 Небезпека опіків та ошпарювання непридатної поверхні для монтажу гарячими...
  • Page 48: Приписи (Директиви, Закони, Стандарти)

    ▶ Повідомте користувачеві про потребу постійно вручну перевіряти функцію запобіжного клапана. 1.3.11 Запобіжний клапан ▶ Під час експлуатації з запобіжного кла- пана з запобіжного клапана може скра- пувати гаряча вода. ▶ Запобіжний клапан повинен залишатися відкритим у атмосферу. 1.3.12 Заміна пошкодженого мережного кабелю...
  • Page 49: Вказівки До Документації

    Ця мовна версія посібника стосується виключно України. Виріб - артикульний номер Правила упаковки, транспортування і зберігання DT4-D 50 INT II 8000031395 DT4-D 65 INT II 8000031393 Вироби поставляються в упаковці підприємства-вироб- ника. DT4-D 80 INT II 8000031387 Вироби транспортуються автомобільним, водним і заліз- ничним...
  • Page 50: Монтаж

    Монтаж Дотримання мінімальних відстаней Перевірка комплекту поставки Кількість Деталь Накопичувач гарячої води Тримач Запобіжний клапан Гвинти Дюбелі Шайби-підкладки Розпірка Регулювальний гвинт Випускний канал Посібник з експлуатації Посібник зі встановлення та технічного обслуго- вування ▶ При монтажі дотримуйтеся мінімальних відстаней. Вимоги до місця встановлення Монтаж...
  • Page 51: Електромонтаж

    – Виміряний струм: ≥ 16 A Вимкніть лінійний захисний автомат. З'єднайте електричний провід підключення. 5.1.1 З'єднання електричних проводів підключення 5.1.1.1 Підключення однофазне 230 V ~ Запобіжний клапан Клапан блокування зворотного потоку Випускний канал (додатково) Стічна лійка Редуктор тиску (додатково) (додатково) Запірний...
  • Page 52: Передача Виробу Користувачу

    – Діапазон температур: 10 to 75 ℃ Видалення фланця ◁ На дисплеї відображається налаштована темпе- Викрутіть гвинти кришки фланця і розподільчої ко- ратура. робки. Активуйте функцію термічної дезінфекції. Відгвинтіть провід заземлення з фланця. Обертайте поворотну ручку на найнижчу темпера- Витягніть штекер з нагрівальних елементів і з дат- туру...
  • Page 53: Заміна Несправного Нагрівального

    11 Сервісна служба Введіть виріб в експлуатацію. (→ сторінка 51) Заміна несправного нагрівального Контактні дані для вашої сервісної служби див. за адре- елементу сою, зазначеною на зворотному боці. Перемкніть знеструмлений виріб. (→ сторінка 53) Спорожніть виріб. (→ сторінка 53) Видаліть фланець. (→ сторінка 52) Викрутіть...
  • Page 54: Додаток

    A Габарити і креслення з розмірами G ½ G ½ Габарити DT4-D 50 INT II 555 мм 408 мм DT4-D 65 INT II 680 мм 533 мм DT4-D 80 INT II 805 мм 658 мм B Технічні характеристики Обсяг заповнення...
  • Page 55: Технічні Характеристики - Загальні

    Технічні характеристики – загальні Теплоізоляція ПУ-піна, не містить фторхлорвуглецю Внутрішній резервуар Сталь, емальована, з магнієвим захисним анодом C Індикація на дисплеї несправностей та помилок Індикація Причина Усунення несправності Перегрів гарячої води (≥85 °C протягом 2 с) Переконайтеся, що підключення холодної води накопичувального бака...
  • Page 56 Supplier Türk DemirDöküm Fabrikaları A.Ş. Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No: 1/4 34758 / Ataşehir ‒ İstanbul Türkiye Tel. 0216 516 2000 Faks 0216 516 2007 Müşteri iletişim merkezi 0850 2221833 8000031428_01 info@demirdokum.com.tr www.demirdokum.com.tr Publisher/manufacturer TÜRK DEMIRDÖKÜM FABRIKALARI A.S. 4 Eylül Mah. Osman Rusçuk Cad. No: 5 11300 / Bozüyük ‒...

Table of Contents