Page 1
170229.1223/m Präzisionsstichsäge Originalbetriebsanleitung Precision jigsaw Translation of the original operating instructions Scie à guichet Traduction de la notice d'emploi originale précision Sega balestra Traduzione delle istruzioni d’uso originali precisione Precisie decoupeerzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Caladora de precisión Traducción del manual de instrucciones original Tarkkuuspistosaha Käännös alkuperäiskäyttöohjeesta Precisionssticksåg...
Page 2
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. WARNING Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire and/or serious injuries.
Page 5
Sonderzubehör – Optional accessories – Accessoires supplémentaires – Accessori speciali – Extra toebehoren – Accesorios especiales – Erikoistarvikkeet – Extra tillbehör – Specialudstyr – Специальные принадлежности – Wyposażenie specjalne – Speciální příslušenství – Poseben pribor - Zvláštne príslušenstvo Art.-Nr.: 205448 P - PA Art.-Nr.: 205447 P - SS...
Page 6
Sonderzubehör – Optional accessories – Accessoires supplémentaires – Accessori speciali – Extra toebehoren – Accesorios especiales – Erikoistarvikkeet – Extra tillbehör – Specialudstyr – Специальные принадлежности – Wyposażenie specjalne – Speciální příslušenství – Poseben pribor - Zvláštne príslušenstvo Art.-Nr.: 205446 P - SP...
Erzeugnisangaben zu Maschinen mit Art.-Nr. 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
1 Spanreißschutz 1 Gleiter 1 Transportkasten 1 Betriebsanleitung 1 Heft „Sicherheitshinweise“ Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden, 2.6 Sicherheitseinrichtungen halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen Gefahr Betriebs-, Wartungs- Diese Einrichtungen sind für den Instandsetzungsbedingungen ein. sicheren Betrieb der Maschine erforderlich und dürfen nicht 2.8 Restrisiken...
Verstelleinrichtungen und der Führungen, stellt Schutzausrüstungen: einen wichtigen Sicherheitsfaktor dar. - Der Schalldruckpegel am Ohr übersteigt 85 dB (A). - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Tragen Sie deshalb beim Arbeiten einen Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst Gehörschutz.
Rüsten / Einstellen Dazu gehen Sie in folgender Weise vor: Drehen Sie den Klemmhebel 51 (Abb. 2) aus der • 4.1 Netzanschluss waagerechten in die senkrechte Position. Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Dadurch wird Verbindung zwischen Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild der Maschine und Grundplatte gelöst.
Bringen Sie den Stößel in eine möglichst tiefe • Für Sägen unter Tisch kann der Endlage (durch mehrmaliges Anlaufen lassen Späneabweiser um 180° gedreht der Maschine). eingebaut werden. Entfernen Sie die Grundplatte siehe Abschnitt • 4.4. 4.6 Verwendung der Präzisionsstichsäge auf der Das Auswechseln / Reinigen der Aufnahme darf •...
Einsägen ohne Vorbohren für Ausschnitte in Holz • Bei allen Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. Rückwärts Sägen • MAFELL-Maschinen sind wartungsarm konstruiert. 5.4 Ausrissfreies Sägen Für ein ausrissfreies Arbeiten verwenden Sie: Die eingesetzten Kugellager sind auf Lebenszeit geschmiert. Nach längerer Betriebszeit empfehlen wir, ein scharfes Sägeblatt •...
Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
- Saug-Spann-System Aerofix F-AF 1 bestehend aus: 1,3 m Schiene, Best.-Nr. 204770 Adapter für oben und unten, Flexschlauch - Flexschlauch FXS-L, Länge 3,2 m Best.-Nr. 205276 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -17-...
Page 18
English Table of Contents Signs and symbols ......................19 Product information ......................19 Manufacturer´s data ....................... 19 Machine identification ..................... 19 Technical data ........................ 20 Emissions ........................20 Scope of supply ......................21 Safety devices ........................ 21 Use according to intended purpose ................21 Residual risks .........................
Product information for machines with product no. 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-mail: mafell@mafell.de 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
2.3 Technical data Universal motor, radio and TV interference 230 V~, 110 V~, 120 V~, suppressed 50 Hz 50 Hz 60 Hz Current at nominal load 4.0 A 7.0 A 7.0 A Input power continuous operation 900 W Idling stroke rate 800 - 3000 rpm Length of stroke/working stroke 26 mm (1.02 in.)
Do not use: - Only original MAFELL spare parts and accessories - Cracked and misshapen saw blades. may be used. Otherwise the manufacturer will not accept any warranty claims and cannot be held - Blunt saw blades as they impose an excessive load liable.
Chips in the visible tracing area are blown from this Turn the clamping lever as far as possible into a • area into a chip collector by means of an air stream. horizontal position until the base plate and the From there they are transferred through a channel and machine are firmly joined.
4.6.2 Detaching the glider Switching off: Slide the slide switch away from • the base plate. (0 becomes visible) Tilt the glider to approx. 30° away from the base • plate by reaching into the recess provided with The built-in electronic system provides for jerk-free your finger (Fig.
Clamp the base plate as described under 4.4. • Pull the power plug during all service work. 5.6 Adjusting the base plate MAFELL machines are designed to be low in Possible base plate positions: maintenance. Standard position for right-angled cuts, saw •...
Defect Cause Elimination Burn marks on the cut surfaces The saw blade used is Replace saw blade unsuitable for the task or blunt Chip ejection blocked Wood is too damp Clean chip ejection Extended operation without Connect to an external exhaustion exhaustion, e.g.
Order No. 204770 adapter for top and bottom, flexible hose - Flexible hose FXS-L, length 3.2 m Order No. 205276 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -27-...
Page 28
Français Sommaire Explication des pictogrammes ..................29 Données caractéristiques ....................29 Identification du constructeur ..................29 Identification de la machine .................... 29 Caractéristiques techniques ................... 30 Émissions ........................30 Équipement standard ..................... 31 Dispositifs de sécurité ....................31 Utilisation conforme ......................31 Risques résiduels ......................
2.3 Caractéristiques techniques Moteur universel antiparasité radio / TV 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Courant en charge nominale 4,0 A 7,0 A 7,0 A Puissance consommée en fonctionnement continu 900 W Cadence en marche à vide 800 - 3000 min- Course de levage/travail 26 mm...
2.5 Équipement standard Scie à guichet de précision P1cc complète avec : 1 plaque de base 1 guide parallèle 1 assortiment de lames de scie sauteuse 1 manchon d'aspiration 1 déflecteur de copeaux 1 pare-éclats 1 patin 1 mallette de transport 1 notice d'emploi 1 livret «...
Afin de ne pas menacer la sécurité, le remplacement ne doit être fait que par - Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou Mafell ou un atelier de service-après vente autorisé endommagées. par MAFELL. - Définir avant le sciage les réglages de la profondeur - Éviter de plier le câble.
Équipement / Réglage Procéder pour cela de la manière suivante : Faire passer le levier de serrage 51 (ill. 2) de la • 4.1 Raccordement au réseau position horizontale à la position verticale pour Avant la mise en marche, vérifier que la tension du désolidariser la liaison entre la machine et la réseau correspond bien à...
4.6 Utilisation de la scie sauteuse de précision Dévisser le logement logé à l'extrémité du • sur rail coulisseau à l'aide d'une clé d'ouverture de 16. La machine peut être utilisée sur le rail de guidage, la Retirer le logement et le nettoyer ou le remplacer •...
• spéciaux Les machines MAFELL sont conçues pour fonctionner avec très peu d'entretien. 5.5 Positionnement de la plaque de base Les roulements à billes utilisés sont graissés à vie. À la suite du desserrage, la plaque de base peut être Après une longue période d'utilisation, nous...
La détermination des causes de dérangements présents et leur élimination exigent toujours une attention et précaution particulières. Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
8.2 Lames de scie sauteuse - Lames de scie sauteuse W1, 2 pièces pour coupes précises droites et Réf. 093676 incurvées de 64 mm dans le bois massif et les panneaux de contreplaqué / lattés - Lames de scie sauteuse W2, 5 pièces pour coupes grossières droites Réf.
- Flexible FXS-L de 3,2 m de long Réf. 205276 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -38-...
Page 39
Italiano Sommario Spiegazione simboli ....................... 40 Informazioni sul prodotto ....................40 Informazioni sul fabbricante ................... 40 Identificazione della macchina ..................40 Dati tecnici ........................41 Emissioni ........................41 Volume di fornitura ......................42 Dispositivi di sicurezza ....................42 Impiego conforme alla destinazione ................42 Rischi residui ........................
Informazioni sul prodotto Per macchine con n articolo 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Informazioni sul fabbricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-mail mafell@mafell.de 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
2.3 Dati tecnici Motore universale con soppressione dei disturbi / 230 V~, 110 V~, 120 V~, interferenze radio e TV 50 Hz 50 Hz 60 Hz Corrente a carico normale 4,0 A 7,0 A 7,0 A Potenza assorbita con funzionamento continuo 900 W Corse a vuoto 800 - 3000 min-...
2.5 Volume di fornitura Sega a balestra di precisione P1cc completa con: 1 piastra base 1 battuta parallela 1 assortimento di lame per seghetto alternativo 1 bocchettone di aspirazione 1 deflettore trucioli 1 gommino antischeggia 1 binario di scorrimento 1 valigetta per il trasporto 1 istruzioni per l'uso 1 libretto "Norme di sicurezza"...
La sostituzione deve essere della lama di sega. eseguita solo da Mafell o da un’officina di assistenza clienti MAFELL autorizzata, per così - Non utilizzare lame di sega ottuse o danneggiate. evitare pericoli in materia di sicurezza.
Allestimento / Regolazione Per far ciò procedete come segue: Girate la leva di serraggio 51 (Fig. 2) dalla • 4.1 Collegamento a rete posizione orizzontale in posizione verticale, con Prima della messa in funzione verificate che la questo il contatto tra la macchina e il piano tensione di rete corrisponda a quella riportata sulla d'appoggio viene interrotto.
4.6 Utilizzo della sega a balestra di precisione su Il cambio / la pulitura del portalama deve essere • guida eseguito solo con leva di serraggio allentata 50 (Fig. 1). La macchina può essere usata sulla barra guida, lasciando sporgere una parte del piano di appoggio Svitare il portalama collocato all’estremità...
Tirate la spina elettrica prima di Per ottenere dei tagli senza scheggiature si prega iniziare i lavori di manutenzione. di usare: Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da una lama da taglio sempre affilata • richiedere una manutenzione ridotta.
Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
204770 da 1,3 m, adattatore per sopra e sotto, tubo flessibile - Tubo flessibile FXS-L, lunghezza 3,2 m n d’ordine 205276 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -49-...
Page 50
Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 51 Gegevens met betrekking tot het product ..............51 Gegevens met betrekking tot de fabrikant ..............51 Karakterisering van de machine ..................51 Technische gegevens ....................52 Emissies ......................... 52 Leveromvang ........................53 Veiligheidsvoorzieningen ....................
Gegevens met betrekking tot het product bij machines met art.-nr. 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
2.3 Technische gegevens Universele motor radio- en televisieontstoord 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Stroom bij normale belasting 4,0 A 7,0 A 7,0 A Opnamevermogen continu bedrijf 900 W Leegloop-aantal slagen 800 – 3000 min Slag-/werkhoogte 26 mm Snijsnelheid bij normaallast...
Instructies met betrekking tot het gebruik van - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen en persoonlijke veiligheidsuitrustingen: toebehoren worden toegepast. Anders bestaat er - Het geluidsdrukniveau aan het oor gaat 85 dB (A) te geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid door boven.
Voorbereiden / Instellen Ga als volgt te werk: Draai de klemhendel 51 (afb. 2) van de • 4.1 Netaansluiting horizontale naar de verticale stand. Daardoor Let voor de ingebruikname erop dat de netspanning wordt de verbinding tussen de machine en de met de op het vermogensplaatje van de machine grondplaat losgezet.
4.6 Gebruik van de fijne decoupeerzaag op de rail Draai de aan het uiteinde van de stoter • aangebrachte opname met een sleutel SW16 De machine kan op de geleidingsrail worden gebruikt. los. Een helft van de grondplaat steekt hierbij over de rail uit.
Verschuif de grondplaat naar de gewenste • machine aan een geautoriseerde klantenservice van positie. MAFELL ter inspectie te geven. Span de grondplaat vast als bij 4.4. beschreven. • Voor alle smeerplaatsen slechts onze speciale vet, bestel-nr. 049040 (1 kg - blik), gebruiken.
De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
- Aerofix zuig-span-systeem F-AF 1 bestaand uit: rail 1,3 m, adapter Best.-nr. 204770 bovenaan en onderaan, Flex-slang - Flex-slang FXS-L, lengte 3,2 m Best.-nr. 205276 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -60-...
Page 61
Español Índice de contenidos Leyenda .......................... 62 Datos del producto ......................62 Datos del fabricante ....................... 62 Identificación de la máquina ................... 62 Datos técnicos ........................ 63 Emisiones ........................63 Contenido ........................64 Dispositivos de seguridad ....................64 Uso correcto ........................64 Riesgos residuales ......................
Datos del producto Máquinas con número de referencia 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en...
2.3 Datos técnicos Motor universal, antiparásito 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Corriente a carga normal 4,0 A 7,0 A 7,0 A Potencia de entrada funcionamiento continuo 900 W Número de carreras marcha en vacío 800 –...
2.5 Contenido Caladora de precisión P1cc completa, incluyendo: 1 placa de soporte 1 tope paralelo 1 juego de hojas de sierra de calar 1 tubo de aspiración 1 desviador de virutas 1 protector contra astillas 1 deslizador 1 maleta de transporte 1 manual de instrucciones 1 cuaderno "Instrucciones de seguridad"...
- Siempre que se corten placas de grandes conector defectuoso. Para evitar riesgos en la dimensiones, éstas se deben apoyar para evitar seguridad, solo lo puede sustituir Mafell o un golpes al bloquearse el disco de sierra.. servicio técnico autorizado por Mafell.
Reequipamiento / Ajustes Proceda de la siguiente manera: Abra la palanca de apriete 51 (fig. 2) (girando de • 4.1 Alimentación de red la posición horizontal a la vertical) para separar Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de la máquina de la placa de soporte.
4.6 Utilizar la sierra de corte de precisión Reemplace o limpie el soporte desmontado. • montada sobre riel Coloque el soporte cuidadosamente en la posición de montaje (rosca fina). Fije el soporte Utilizando la máquina montada sobre el riel de guía, la con la llave (6 Nm).
Una vez suelta, se puede desplazar la placa de máquina a un centro de servicio al cliente autorizado soporte hacia delante / hacia atrás. de MAFELL para su revisión después de algún tiempo de funcionamiento. Afloje la placa de soporte tal y como se describe •...
A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
Accesorios especiales 8.1 Placa giratoria, protector contra astillas, tope paralelo - placa giratoria completa P-SP Referencia 205446 - protector contra astillas P-SS (5 unidades) Referencia 205447 - tope paralelo P-PA Referencia 205448 8.2 Hojas de sierra - Hojas de sierra W1, 2 unidades, para cortes rectos y curvadas de Referencia 093676 precisión, 64 mm, madera maciza y tableros de madera aglomerada y estratificada...
- Tubo flexible FXS-L, largo 3,2 m Referencia 205276 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -71-...
- Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. - Vialliset johdot ja pistokkeet on vaihdettava heti - Kiristä sahaussyvyyden ja sahauskulman säätimet uusiin. Vaihdon saa tehdä vain Mafell tai valtuutettu ennen kuin aloitat sahauksen. MAFELL-asiakaspalveluverstas, turvallisuuteen - Ole erityisen varovainen, jos "upotat" sahan liittyvien vaarannuksien välttämiseksi.
Varustus / säädöt Tee se seuraavasti: Käännä lukitusvipu 51 (kuva 2) vaakasuorasta • 4.1 Verkkoliitäntä asennosta pystysuoraan asentoon, täten koneen Ennen käyttöönottoa varmistettava, että ja peruslevyn välinen lukitus aukeaa. verkkojännite vastaa koneen tyyppikilvessä ilmoitettua Työnnä peruslevyä taaksepäin kunnes koneen • käyttöjännitettä.
Käyttö 4.6.1 Liukukappaleen kiinnittäminen Pistä kuvan 4 mukaisesti liukukappaleen koukku • 5.1 Käyttöönotto peruslevyssä olevaan syvennykseen, tällöin Tämä käyttöohje on annettava tiedoksi kaikille konetta liukukappale ja peruslevy ovat toisiinsa nähden käyttäville henkilöille. Erityistä huomiota noin 30° kulmassa. kiinnitettävä kappaleeseen "Turvallisuusohjeet". Paina liukukappaletta peruslevyä...
5.5 Peruslevyn paikoitus Pistoke on irrotettava pistorasiasta Peruslevyä voi siirtää eteen- tai taaksepäin lukituksen aina huoltotöiden ajaksi. avaamisen jälkeen. MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät Avaa lukitus kuten kohdassa 4.4 on kuvattu. • tarvitse paljon huoltoa. Työnnä peruslevy haluamasi paikkaan.
Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Kone ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
8.2 Pistosahanterät - Pistosahanterät W1, 2 kpl puun ja lastu- ja rimalevyjen tarkkaan Til.-nro 093676 suoraan ja kuviosahaukseen aina 64 mm:in asti - Pistosahanterät W2, 5 kpl puun ja lastu- ja rimalevyjen karkeaan Til.-nro 093701 suoraan sahaukseen ja upottamiseen aina 64 mm:in asti - Pistosahanterät W3, 5 kpl puun ja lastu- ja rimalevyjen karkeaan Til.-nro 093702 suoraan sahaukseen aina 114 mm:in asti...
Produktdata för maskiner med artikelnummer 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Uppgifter om tillverkaren MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, e-post mafell@mafell.de 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
2.3 Tekniska data Universalmotor radio- och teveavstörd 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Ström vid normal last 4,0 A 7,0 A 7,0 A Effektförbrukning kontinuerlig drift 900 W Tomgång-slagfrekvens 800 – 3000 min Slag-/arbetsväg 26 mm Genomsnittlig hastighet vid normal belastning 0,4 –...
En annan användning än vad som beskrivs ovan är inte tillåten. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till sådan avvikande användning. Följ de riktlinjer beträffande användning, service och underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt användning av maskinen. -86-...
Såga inte i metalldelar, ex. - Skadad kabel eller kontakt måste omgående bytas spik. ut. För att undvika säkerhetsrisker får bytet endast utföras av Mafell eller av en auktoriserad MAFELL- Anvisningar för servcie och underhåll: kundtjänstverkstad. - Regelbunden rengöring av maskinen, framför allt av - Förhindra skarpa böjningar av kabeln.
från användaren. Du välja hur du vill montera de båda 4.3 Byta sågblad delarna på maskinens basplatta: Risk Tryck ihop de båda fjäderarmarna på punkten • Drag alltid ur nätkontakten vid alla som är markerad med "X" (bild 3) och håll kvar i servicearbeten.
frånslag lyfts det bort från detaljen. Följden blir praktisk Kör ned bladhållaren till en slutposition så långt • spånborttagning samtidigt som undviker ner som möjligt (genom att starta maskinen flera friktionsvärme. gånger). Väljer man inställning 0 är pendelfunktionen avstängd. Ta bort basplattan, se avsnitt 4.4. •...
Underhåll och service låta en auktoriserad MAFELL-kundtjänstverkstad gå igenom maskinen. Risk Endast vårt specialsmörjmedel, beställnr. 049040 (1 Drag alltid ur nätkontakten vid alla kg - burk), skall användas, gäller samtliga servicearbeten. smörjpunkter. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent 6.1 Förvaring servicenivå.
Best.-Nr. 207770 - Sug-spänn-system Aerofix F-AF 1 bestående av: 1,3 m skena, adapter Best.nr 204770 för uppe och nere, flexslang - Flexslang FXS-L, längd 3,2 m Best.nr 205276 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -92-...
Page 93
Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................94 Produktinformationer ...................... 94 Producentinformationer ....................94 Mærkning af maskinen ....................94 Tekniske data ......................... 95 Emissioner ........................95 Leveringsomfang ......................96 Sikkerhedsanordninger ....................96 Tilsigtet brug ........................96 Tilbageværende risici ..................... 96 Sikkerhedshenvisninger ....................97 Klargøring / indstilling .....................
Produktinformationer vedr. maskiner med art.-nr. 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
2.3 Tekniske data Universalmotor radio- og fjernsynsstøjdæmpet 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Strøm under normalbelastning 4,0 A 7,0 A 7,0 A Optagen effekt konstant drift 900 W Slagtal- tomgang 800 - 3000 min- Slag-/arbejdsvej 26 mm Snithastighed ved normal last...
MDF-plader, kunststoffer, mineralske byggematerialer og metaller. Brug, som er i strid mod ovennævnte, er ikke tilladt. For en beskadigelse, som resulterer af sådan brug, er producenten ikke ansvarlig. Overhold drifts-, vedligeholdelses- reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende maskinen efter formålet. -96-...
MAFELL- sikkerhedsmæssig betydning. kundeserviceværksted undgå - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- sikkerhedsfarer. reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen - Undgå skarpe knæk i ledningen. Især under garanti og producenten hæfter ikke for produktet. transport og lagring af maskinen må ledningen ikke vikles omkring maskinen.
4.3 Skift af savblad bruges, hvis det opståede støv ikke kan udsuges. Støvet ledes væk fra brugeren vha. afviseren. Begge Fare dele kan monteres på maskinens grundplade: Afbryd strømmen til maskinen og fjern el-stikket, før vedligeholdelse Tryk de to fjederarme sammen dér, hvor der ses •...
slagbevægelsen går ned, løftes det væk fra emnet. Positioner støderen i en så dyb endeposition som • Dette fører til en fordelagtig spånbortførsel og en mulig (ved at starte maskinen flere gange). reduceret friktionsvarme. Fjern grundpladen se afsnit 4.4. • Er indstillingen 0, er pendulslaget slukket.
049040 (1 kg - dåse). påbegyndes. 6.1 Lagring MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik Rengør maskinen omhyggeligt, hvis maskinen bruges på mindst mulig vedligeholdelse. i længere tid. Sprøjt blanke metaldele ind med et rustbeskyttelsesmiddel.
- Suge-spænde-system Aerofix suge F-AF 1 består af: 1,3 m skinne, Best.nr. 204770 adapter for oppe og nede, flexslange - Flexslange FXS-L, længde 3,2 m Best.nr. 205276 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -102-...
Page 103
Русский Содержание Объяснение условных знаков ................... 104 Данные изделия ......................104 Сведения о производителе..................104 Маркировка машины ....................104 Технические характеристики ..................105 Выброс......................... 105 Комплект поставки ...................... 106 Предохранительные устройства ................106 Использование по назначению ................. 106 Остаточные риски ....................... 106 Указания...
Данные изделия для машин с № арт. 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Сведения о производителе MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, телефон +49 (0)7423/812-0, факс +49 (0)7423/812-218, эл. почта mafell@mafell.de 2.2 Маркировка машины Все данные, необходимые для идентификации машины, указаны на заводской табличке.
2.3 Технические характеристики Универсальный двигатель, защищенный от радио- 230 В~, 110 В~, 120 В~, и ТВ-помех 50 Гц 50 Гц 60 Гц Ток при стандартной нагрузке 4,0 A: 7,0 A: 7,0 A: Потребляемая мощность при продолжительном 900 W: режиме работы Число...
глубины и угла резания. немедленно заменить. Замена должна - Будьте особенно осторожны при выполнении производиться только специалистами Mafell или «утапливаемого разреза» в скрытой области, авторизованным сервисным центром Mafell во напр., существующей стене. избежание рисков угрозы для безопасности. - Проверяйте заготовку на наличие инородных...
Оснащение / настройка имеющуюся в специальных принадлежностях качающуюся плиту. 4.1 Подключение к сети Для этого поступайте следующим образом: Перед вводом в эксплуатацию обратите внимание, чтобы напряжение сети соответствовало с Поверните зажимной рычаг 51 (рис. 2) из • горизонтального в ортогональное положение. рабочим...
Замену / очистку зажима можно осуществлять • Для пиления под столом отвод только при ослабленном зажимном рычаге 50 стружки может быть смонтирован (рис. 1). повернутым на 180°. Отвинтите ключом с шириной зева 16 • установленный на конце толкателя зажим. 4.6 Использование точного электролобзика на Выньте...
эксплуатации мы рекомендуем передать машину 5.5 Позиционирование плиты основания на технический осмотр авторизованной фирмой После ослабления плиту основания можно MAFELL мастерской по обслуживанию клиентов. смещать вперед и назад. Для смазки всех точек смазки используйте только нашу специальную консистентную смазку, № для...
Определение причин существующих неполадок и их устранение всегда требуют повышенного внимания и осторожности. Предварительно выньте из розетки вилку кабеля питания! Ниже перечислены наиболее частые неполадки и их причины. При возникновении других неполадок обращайтесь к своему дилеру или непосредственно в сервисную службу компании MAFELL. Неполадка Причина Устранение...
№ заказа 204770 направляющая 1,3 м, адаптер для верхнего и нижнего шлангов, гибкий шланг - Гибкий шланг FXS-L, длина 3,2 м № заказа 205276 Покомпонентное изображение и список запасных частей Соответствующую информацию по запчастям см. на нашей домашней странице: www.mafell.com -113-...
Page 114
Polski Spis treści Objaśnienie znaków ..................... 115 Informacje dot. produktu ....................115 Dane dot. producenta ....................115 Oznaczenie maszyny ....................115 Dane techniczne ......................116 Emisje ........................... 116 Zakres dostawy ......................117 Urządzenia zabezpieczające ..................117 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............117 Ryzyko szczątkowe ......................
Informacje dot. produktu do maszyn o nr art. 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Dane dot. producenta MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Faks +49 (0)7423/812-218, e-mail mafell@mafell.de 2.2 Oznaczenie maszyny Wszelkie informacje konieczne do identyfikacji maszyny podane są na tabliczce znamionowej.
2.3 Dane techniczne Silnik uniwersalny, zabezpieczony przed zakłócaniami 230 V~, 110 V~, 120 V~, fal radiowych i telewizyjnych 50 Hz 50 Hz 60 Hz Prąd przy obciążeniu normalnym 4,0 A 7,0 A 7,0 A Moc pobierania w trybie ciągłym 900 W Prędkość...
85 dB (A). Z tego względu w pracy stanowi ważny czynnik bezpieczeństwa. należy nosić nauszniki. - Można używać jedynie oryginalnych części - Nosić okulary ochronne. zamiennych i akcesoriów firmy MAFELL. W - Nosić maskę przeciwpyłową. przeciwnym wypadku wygasa prawo do roszczeń gwarancyjnych względem producenta. -118-...
Zbrojenie / Ustawianie Postępować przy tym w sposób następujący: Przekręcić dźwignię zaciskową 51 (rys. 2) pozycji • 4.1 Podłączenie do sieci poziomej do pionowej. Powoduje to rozwiązanie Przed uruchomieniem sprawdzić, czy napięcie połączenia pomiędzy maszyną płytą sieciowe zgadza się z napięciem roboczym podanym podstawową.
4.6 Stosowanie wyrzynarki precyzyjnej na szynie Wyjąć uchwyt i oczyścić go lub wymienić na • odpowiednią część zamienną. Ostrożnie Maszynę można używać na szynie prowadzącej; przyłożyć uchwyt w celu wykonania dokręcenia połowa płyty podstawowej wystaje wtedy ponad szyną. (gwint dokładny). Następnie ponownie dokręcić Grubość...
żywotności. Po dłuższym okresie użytkowania zaleca się przekazanie maszyny do autoryzowanego serwisu Poluzować płytę podstawową w sposób opisany • MAFELL w celu dokonania jej przeglądu. pod punktem 4.4. Na wszystkich punktach smarowania należy używać Przesunąć płytę podstawową do żądanej pozycji.
Określenie przyczyn istniejących usterek i ich usunięcie zawsze wymaga zwiększonej czujności i ostrożności. Przedtem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Poniżej przedstawiono niektóre z najczęstszych usterek i ich przyczyny. W przypadku dalszych usterek należy się zwrócić do dystrybutora albo bezpośrednio do serwisu MAFELL. Usterka Przyczyna Środek zaradczy...
Wyposażenie specjalne 8.1 Płyta wychylna, ochrona przed zerwaniem, ogranicznik równoległy - Płyta wychylna kpl. P-SP Nr katalogowy 205446 - Ochrona przed zerwaniem P-SS (5 szt.) Nr katalogowy 205447 - Ogranicznik równoległy P-PA Nr katalogowy 205448 8.2 Brzeszczoty wyrzynarki - Brzeszczoty wyrzynarki W1, 2 szt. do precyzyjnego cięcia prostego i cięcia Nr katalogowy 093676 po krzywej do 64 mm w drewnie litym i w płytach wiórowych i stolarskich - Brzeszczoty wyrzynarki W2, 5 szt.
1,3 m, przejściówka na górę i dół, wąż elastyczny - Wąż elastyczny FXS-L, długość 3,2 m Nr katalogowy 205276 Rysunek z rozbiciem na części i lista części zamiennych Informacje nt. części zamiennych podane są na naszej stronie internetowej: www.mafell.com -124-...
Page 125
Česky Obsah Vysvětlení značek ......................126 Údaje o výrobku ......................126 Údaje k výrobci ......................126 Charakteristika stroje ....................126 Technické údaje ......................127 Emise ........................... 127 Rozsah dodávky ......................128 Bezpečnostní zařízení ....................128 Užívání výrobku v souladu s jeho určením ..............128 Zbytková...
Údaje o výrobku ke strojům s pol. číslem 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Údaje k výrobci MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, E-Mail mafell@mafell.de 2.2 Charakteristika stroje Všechny údaje nutné pro identifikaci stroje jsou k dispozici na připevněném výkonovém štítku.
2.3 Technické údaje Univerzální motor, který neruší rozhlasové a TV 230 V~, 110 V~, 120 V~, vysílání 50 Hz 50 Hz 60 Hz Proud při normálním zatížení 4,0 A 7,0 A 7,0 A Příkon v trvalém provozu 900 W Počet zdvihů při běhu naprázdno 800 –...
Nesmí být používány: - Mohou být používány pouze originální náhradní díly - Pilové listy s trhlinami a takové, které změnily svůj a příslušenství MAFELL. Jinak nevzniká nárok na tvar. záruku a žádné ručení výrobce. - Tupé pilové listy z důvodu příliš velkého zatížení...
Špony v pohledové části rysky jsou vyfukovány díky 4.5 Odsávací hrdlo / odvod pilin vzduchovému proudu z této oblasti do záchytného Stroj je dodáván s odsávacím hrdlem 502 (obr. 3) a zařízení. Odtud jsou kanálem odváděny dále a mohou odvodem špon 503. Odsávací hrdlo použijte k být odsávány odsávacím hrdlem 502 (viz kapitola 4.5), napojení...
Při tom postupujte následovně: Pomocí nastavovacího kolečka E (obr. 3) můžete nastavit počet zdvihů postupně od 800 min- do 3000 Pohybujte upínací pákou 50 (obr. 1) směrem ven, • min- dokud nezapadne. Vyjměte pilový list. Pomocí lehkého bočního • Zapínejte stroj pouze s nasazeným tlaku na pilový...
Zjištění příčin existujících poruch a jejich odstranění se provádějí za neustálé vysoké pozornosti a obezřetnosti. Předtím vytáhněte zástrčku! Následně jsou uvedeny nejčastější poruchy a jejich příčiny. V případě dalších poruch se obraťte na vašeho obchodníka nebo přímo na zákaznický servis MAFELL. Závada Příčina Odstranění...
Závada Příčina Odstranění Ucpaný výhoz špon Dřevo je příliš vlhké Vyčistěte výhoz hoblin Dlouhotrvající řez bez odsávání Napojte stroj na externí odsávání, případně odsávač prachu s jemnými částicemi Zvláštní příslušenství 8.1 Výkyvná deska, ochrana výlomu praskání špon, paralelní doraz - Otočná deska kompl. P-SP Obj.
- Systém sání a upínání Aerofix F-AF 1 se skládá z: 1,3 m kolejnice, Obj. č. 204770 adaptéru nahoře a dole, pružné hadice - Pružná hadice FXS-L, délka 3,2 m Obj. č. 205276 Výkres rozložených částí a seznam náhradních dílů Příslušné informace ohledně seznamů náhradních dílů najdete na naší internetové stránce: www.mafell.com -134-...
Page 135
Slovensko Kazalo vsebine Pojasnilo znakov ......................136 Podatki o proizvodu ...................... 136 Podatki o proizvajalcu ....................136 Oznaka stroja ....................... 136 Tehnični podatki ......................137 Emisije .......................... 137 Dobavni obseg ......................138 Varnostna oprema ......................138 Namenska uporaba ...................... 138 Preostalo tveganje ......................
Podatki o proizvodu za stroje s št. art. 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Podatki o proizvajalcu MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, faks +49 (0)7423/812-218, E-pošta mafell@mafell.de 2.2 Oznaka stroja Vsi podatki, potrebni za identifikacijo stroja, so navedeni na pritrjeni tablici o zmogljivosti.
2.3 Tehnični podatki Univerzalni motor z zaščito pred radijskimi in 230 V~, 110 V~, 120 V~, televizijskimi motnjami 50 Hz 50 Hz 60 Hz Tok pri normalni obremenitvi 4,0 A 7,0 A 7,0 A Odvzemna moč pri neprekinjenem obratovanju 900 W Število hodov v praznem teku 800 –...
„potopnega reza“ v skrito območje, npr. v obstoječo Da se prepreči ogrožanje varnosti, sme zamenjavo steno. izvesti le podjetje Mafell ali pooblaščeni servis MAFELL. - Preverite, da se na obdelovancu ne nahajajo tujki. Ne režite v kovinske dele, npr. žeblje.
Zunanji premer sesalnega nastavka 502 (sl. 3) znaša Zatično ročico obrnite kolikor je možno v • 29 mm. vodoraven položaj, da je osnovna plošča trdno povezana s strojem. Ostružki v vidnem območju zarisa se s pomočjo zračnega toka odpihajo iz tega območja v lovilnik 4.5 Nastavek za odsesavanje / odvajalnik ostružkov.
4.7 Zamenjava / čiščenje nosilca lista žage Poleg tega ta elektronika regulira motor pri preobremenitvi, tj. list žage se ustavi. V tem primeru Ta stroj odlikuje posebej natančen nosilec lista žage. izklopite stroj. Nato stroj znova vklopite in žagajte Če je ta obrabljen ali umazan, ga lahko zamenjate ali naprej z znižano potisno hitrostjo.
Ugotavljanje vzrokov in odprava obstoječih motenj vedno zahteva veliko pozornost in previdnost. Najprej izvlecite omrežni vtič! V nadaljevanju so navedene najpogostejše motnje in njihovi vzroki. V primeru drugih motenj se obrnite na svojega prodajalca ali pa direktno na servisno službo MAFELL. Motnja Vzrok Odprava Stroja ni možno vklopiti...
Motnja Vzrok Odprava Zamašen izmet ostružkov Preveč vlažen les Očistite izmet ostružkov Dolgo rezanje brez sesanje Stroj priklopite na eksterno sesalno napravo, npr. mali odpraševalnik Poseben pribor 8.1 Zasučna plošča, zaščita pred trganjem, vzporedni omejevalnik - Zasučna plošča kpl. P-SP naroč.
- Sesalno-vpenjalni sistem Aerofix F-AF 1 vsebuje: 1,3 m tirnico, adapter Naroč. št. 204770 za zgoraj in spodaj, fleksibilna cev - Fleksibilna cev FXS-L, dolžina 3,2 m Naroč. št. 205276 Eksplozijski pogled in seznam nadomestnih delov Ustrezne informacije glede nadomestnih delov najdete na naši spletni strani: www.mafell.com -144-...
Page 145
Slovenčina Obsah Vysvetlenie znakov ....................... 146 Údaje o výrobku ......................146 Údaje o výrobcovi ......................146 Označenie stroja ......................146 Technické údaje ......................147 Emisie ........................... 147 Obsah dodávky ......................148 Bezpečnostné zariadenia ..................... 148 Používanie podľa predpisov ..................148 Ostatné...
Údaje o výrobku k strojom s č. výrobku 917103, 917120, 917121, 917122, 917125, 917148 2.1 Údaje o výrobcovi MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefón +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218, Email mafell@mafell.de 2.2 Označenie stroja Všetky informácie potrebné na identifikáciu stroja sú na pripevnenom typovom štítku.
2.3 Technické údaje Univerzálny motor s rádiovým a televíznym odrušením 230 V~, 110 V~, 120 V~, 50 Hz 50 Hz 60 Hz Prúd pri normálnom zaťažení 4,0 A 7,0 A 7,0 A Príkon v nepretržitom režime 900 W Počet otáčok voľnobehu 800 –...
- Pred pílením riadne utiahnite nastavenie hĺbky rezu - Poškodené káble alebo zástrčky sa musia ihneď a uhla rezu. vymeniť. Výmenu môže vykonať iba firma Mafell - Buďte mimoriadne opatrní, pokiaľ robíte „ponorný alebo autorizovaná servisná dielňa firmy MAFELL, rez“ v skrytom priestore, ako je napr. existujúca aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
Zmena výbavy / nastavenie Postupujte pritom nasledujúcim spôsobom: Otočte upínaciu páku 51 (obr. 2) z horizontálnej • 4.1 Sieťová prípojka do vertikálnej polohy. Uvoľní sa tak spojenie Pred spustením do prevádzky sa musíte ubezpečiť, že medzi strojom a základnou doskou. sieťové...
Prevádzka 4.6.1 Montáž klzáka 5.1 Spustenie do prevádzky Tak, ako je znázornené na obr. 4, musíte zastrčiť • hák klzáku do priehlbín na základnej doske. Tento návod na používanie musí byť k dispozícii Pritom vytvára klzák a základná doska približný všetkým osobám povereným obsluhou stroja, pričom uhol 30°.
Zisťovanie príčin vzniknutých porúch a ich odstraňovanie si vždy vyžaduje zvýšenú pozornosť a opatrnosť. Predtým vytiahnite sieťovú zástrčku! V nasledujúcej časti sú uvedené najčastejšie poruchy a ich odstránenie. Pri ďalších poruchách sa obráťte na svojho predajcu alebo priamo na zákaznícky servis spoločnosti MAFELL. Porucha Príčina Odstránenie...
Porucha Príčina Odstránenie Pílový list sa zasekáva pri Príliš veľký posun vpred Znížiť rýchlosť posunu vpred posune stroja vpred Tupý pílový list Okamžite uvoľniť spínač. Odstrániť stroj z obrobku a vymeniť pílový list Pnutie v obrobku Nesprávne vedenie stroja Použiť paralelnú zarážku Nerovný...
- Sací a upínací systém Aerofix F-AF 1 zložený z: 1,3 m lišta, adaptér pre Objednávka č. 204770 hornú a dolnú časť, pružná hadica - Pružná hadica FXS-L, dĺžka 3,2 m Objednávka č. 205276 Explozívny výkres a zoznam náhradných dielov Príslušné informácie o náhradných dieloch nájdete na našej webovej stránke: www.mafell.com -154-...
Page 157
This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.
Page 158
Spotrebné diely a diely podliehajúce opotrebeniu sú z toho vylúčené. K tomu sa musí zaslať stroj alebo prístroj bez dopravného do podniku alebo zákazníckeho servisu MAFELL. Vyhnite sa pokusom o samostatnú opravu, pretože tým stratíte nárok na záruku. Za škody spôsobené neodbornou manipuláciou alebo bežným opotrebovaním nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
Need help?
Do you have a question about the P1cc and is the answer not in the manual?
Questions and answers