Mafell LNF 20 Original Operating Instructions

Mafell LNF 20 Original Operating Instructions

Biscuit jointer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zeichenerklärung

    • 2 Erzeugnisangaben

      • Angaben zum Hersteller
      • Kennzeichnung der Maschine
      • Technische Daten
      • Angaben zur Geräuschemission
      • Angaben zur Vibration
      • Lieferumfang
      • Sicherheitseinrichtung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Restrisiken
    • 3 Sicherheitshinweise

      • Rüsten / Einstellen
      • Netzanschluss
      • Späneabsaugung
      • Frästiefeneinstellung
      • Nuthöheneinstellung
      • Schwenkeinstellung
      • Nutabstände Anreißen
      • Fräserwechsel
      • Frästiefe Justieren
    • 5 Betrieb

      • Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Rutschsicherung
      • Arbeitshinweise
      • Wahl der Flachdübelgrößen
    • 6 Wartung und Instandhaltung

      • Maschine
      • Fräser
      • Lagerung
    • 7 Störungsbeseitigung

    • 8 Sonderzubehör

    • 9 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste

  • Français

    • 1 Explication des Pictogrammes

    • 2 Données Caractéristiques

      • Identification du Constructeur
      • Identification de la Machine
      • Caractéristiques Techniques
      • Niveau Sonore
      • Vibration
      • Équipement Standard
      • Dispositifs de Sécurité
      • Utilisation Conforme
      • Autres Risques
    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Équipement / Réglage

      • Raccordement Au Réseau
      • Aspiration des Copeaux
      • Réglage de la Profondeur de Fraisage
      • Réglage de la Hauteur de Rainure
      • Réglage de L'inclinaison
      • Traçage de la Distance des Rainures
      • Changement de Fraise
      • Ajustage de la Profondeur de Fraisage
    • 5 Fonctionnement

      • Mise en Service
      • Marche / Arrêt
      • Sécurité Antidérapante
      • Recommandations Pour Le Travail
      • Choix de la Taille des Chevilles Plates
    • 6 Entretien Et Maintenance

      • Machine
      • Fraiser
      • Stockage
      • Dérangements
    • 8 Accessoires Supplémentaires

    • 9 Schéma Éclaté Et Liste de Pièces de Rechange

  • Italiano

    • 1 Legenda

    • 2 Informazioni Sul Prodotto

      • Informazioni Sul Produttore
      • Identificazione Della Macchina
      • Dati Tecnici
      • Informazioni Sull'emissione DI Rumori
      • Informazioni Sulle Vibrazioni
      • Volume DI Fornitura
      • Dispositivi DI Sicurezza
      • Impiego Conforme All'uso Previsto
      • Rischi Residui
    • 3 Avvertenze DI Sicurezza

    • 4 Allestimento / Regolazione

      • Collegamento a Rete
      • Aspirazione Dei Trucioli
      • Regolazione Profondità DI Fresatura
      • Regolazione Altezza Scanalatura
      • Regolazione Dell'inclinazione
      • Tracciamento Distanze Scanalature
      • Cambio Fresa
      • Aggiustaggio Profondità DI Fresatura
    • 5 Funzionamento

      • Messa in Funzione
      • Accensione E Spegnimento
      • Dispositivo Antislittamento
      • Indicazioni Operative
      • Scelta Della Grandezza DI Tasselli Piatti
    • 6 Manutenzione E Riparazione

      • Macchina
      • Fresa
      • Immagazzinaggio
    • 7 Eliminazione Dei Disturbi

    • 8 Accessori Speciali

    • 9 Disegno Esploso E Distinta Dei Ricambi

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Gegevens Met Betrekking Tot Het Product

      • Gegevens Met Betrekking Tot de Fabrikant
      • Karakterisering Van de Machine
      • Technische Gegevens
      • Gegevens Met Betrekking Tot de Geluidsemissie
      • Gegevens M.b.t. de Trilling
      • Leveromvang
      • Veiligheidsvoorzieningen
      • Reglementaire Toepassing
      • Restrisico´s
    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Voorbereiden / Instellen

      • Netaansluiting
      • Afzuigen Van de Spanen
      • Diepte-Instelling Van de Frees
      • Hoogte-Instelling Van de Groef
      • Zwenkinstelling
      • Groefafstanden Aantekenen
      • Freeswissel
      • Freesdiepte Justeren
    • 5 Bedrijf

      • Ingebruikname
      • In- en Uitschakelen
      • Slipbeveiliging
      • Werkinstructies
      • Keuze Van de Pluggrootte
    • 6 Onderhoud en Reparatie

      • Machine
      • Frees
      • Opslag
    • 7 Verhelpen Van Storingen

    • 8 Extra Toebehoren

    • 9 Explosietekening en Onderdelenlijst

  • Español

    • 1 Simbología

    • 2 Datos del Producto

      • Datos del Fabricante
      • Identificación de la Máquina
      • Datos Técnicos
      • Información Relativa a la Emisión de Ruidos
      • Información Relativa a las Vibraciones Mecánicas
      • Contenido
      • Dispositivos de Seguridad
      • Uso Proyectado
      • Riesgos Inevitables
    • 3 Instrucciones de Seguridad

    • 4 Preparación/Ajuste

      • Alimentación de Red
      • Sistema de Aspiración de Virutas
      • Ajuste de la Profundidad de Corte
      • Ajuste de la Profundidad de Ranura
      • Ajustes para Cortes Inclinados
      • Trazar la Distancia entre Ranuras
      • Cambio de Fresa
      • Ajustar la Profundidad de Corte
    • 5 Funcionamiento

      • Puesta en Funcionamiento
      • Conexión y Desconexión
      • Seguro Antideslizante
      • Instrucciones de Trabajo
      • Selección de Tacos Planos
    • 6 Mantenimiento y Reparación

      • Máquina
      • Fresas
      • Almacenaje
    • 7 Eliminación de Fallos Técnicos

    • 8 Accesorios Especiales

    • 9 Dibujo de Explosión y Lista de Piezas de Recambio

  • Suomi

    • 1 Merkkien Selitykset

    • 2 Tuotetiedot

      • Valmistajan Tiedot
      • Konetunnus
      • Tekniset Tiedot
      • Melupäästötiedot
      • Tärinää Koskevat Tiedot
      • Toimituksen Laajuus
      • Turvalaitteet
      • Määräysten Mukainen Käyttö
      • Jäännösriskit
    • 3 Turvallisuusohjeet

    • 4 Varustus / SääDöt

      • Verkkoliitäntä
      • Sahanpurujen Poisimurointi
      • Jyrsintäsyvyyden Säätö
      • Uran Korkeuden Säätö
      • Käännön Säätäminen
      • Uravälien Merkitseminen
      • Jyrsimen Vaihto
      • Jyrsintäsyvyyden Säätö
        • Käyttö
      • Käyttöönotto
      • Käynnistäminen Ja Poiskytkentä
      • Luiskahdusvarmistin
      • Työohjeita
      • Vaarnakoon Valinta
    • 6 Huolto Ja Kunnossapito

      • Kone
      • Jyrsin
      • Säilytys
        • Häiriöiden Poisto
    • 8 Erikoistarvikkeet

      • Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo
  • Svenska

    • 1 Teckenförklaring

    • 2 Produktdata

      • Uppgifter Om Tillverkare
      • Maskinens ID-Beteckning
      • Tekniska Data
      • Uppgifter Om Bullernivå
      • Uppgifter Om Vibration
      • Leveransinnehåll
      • Säkerhetsåtgärder
      • Avsedd Användning
      • Kvarvarande Risk
        • Säkerhetsanvisningar
        • Förberedelser / Inställning
      • Nätanslutning
      • Bortsugning Av Spån
      • Inställning Fräsdjup
      • Inställning Spårhöjd
      • Vinkelinställning
      • Ställa in Spåravstånd
      • Byt Fräs
      • Justera Fräsdjup
    • 5 Användning

      • Idrifttagning
      • Till- Och Frånkoppling
      • Glidsäkring
      • Arbetsanvisningar
      • Val Av Storlekar På Fogplattor
    • 6 Service Och Underhåll

      • Maskinen
      • Fräs
      • Förvaring
    • 7 Åtgärdande Av Störning

    • 8 Extra Tillbehör

    • 9 Explosionsritning Och Reservdelslista

  • Dansk

    • 1 Forklaring Af Tegn

    • 2 Produktinformationer

      • Producentinformationer
      • Mærkning Af Maskinen
      • Tekniske Data
      • Informationer Vedr. Støj
      • Informationer Vedr. Vibrationer
      • Leveringsomfang
      • Sikkerhedsanordninger
      • Hensigtsmæssig Brug
      • Resterende Risici
    • 3 Sikkerhedshenvisninger

    • 4 Klargøring / Justering

      • Nettilslutning
      • Spånsuger
      • Indstilling Af Fræsedybde
      • Indstilling Af Nothøjde
      • Svingindstilling
      • Markere Notafstande
      • Fræserskift
      • Justere Fræsedybde
    • 5 Drift

      • Igangsætning Af Maskinen
      • Til- Og Frakobling
      • Skridesikring
      • Arbejdshenvisninger
      • Valg Af Fladdyvelstørrelser
    • 6 Vedligeholdelse Og Reparation

      • Maskine
      • Fræser
      • Lagring
    • 7 Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    • 8 Specialudstyr

    • 9 Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

070656.0916/j
Lamellennutfräse
Biscuit jointer
Fraise à rainurer pour
lamelles
Fresa
scanalature
Lamellendeuvelfrees
Fresadora de láminas
Lamellijyrsin
Lamellfräs
Lamelnotfræser
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
a
lamelle
per
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
13
21
29
37
45
53
61
68

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mafell LNF 20

  • Page 1 070656.0916/j Lamellennutfräse Originalbetriebsanleitung Biscuit jointer Original operating instructions Fraise à rainurer pour Traduction de la notice d'emploi originale lamelles Fresa lamelle Istruzioni per l'uso originali scanalature Lamellendeuvelfrees Originele gebruiksaanwijzing Fresadora de láminas Manual de instrucciones original Lamellijyrsin Alkuperäiskäyttöohje Lamellfräs Originalbruksanvisning Lamelnotfræser Original driftsvejledning ACHTUNG!
  • Page 5: Table Of Contents

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 7 Lieferumfang ........................7 Sicherheitseinrichtung ...................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Page 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 915601, 915620, 915621 oder 915625 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Page 7: Technische Daten

    Maschinenanwender im Einzelfall ermittelt werden. 2.5 Angaben zur Vibration Die typische Hand-Arm-Schwingung ist kleiner als 2,5 m/s 2.6 Lieferumfang Lamellennutfräse LNF 20 komplett mit: 1 Scheibenfräser 1 Auswurfrohr 1 Absaugstutzen 1 Staubsack komplett 1 Kreuzschlitz-Schraubendreher 1 Stirnlochschlüssel...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden Sie das Gerät nicht dem Regen aus und halten Sie die von Mafell vorgeschriebenen Betriebs-, vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe von Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen ein. brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 9: Rüsten / Einstellen

    Schutzausrüstungen: dar. - Tragen beim Arbeiten immer einen - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Gehörschutz. Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst kein Garantieanspruch und keine Haftung des - Tragen Sie beim Arbeiten immer eine Schutzbrille. Herstellers. - Tragen beim...
  • Page 10: Schwenkeinstellung

    4.8 Frästiefe justieren Einstellungen zwischen 0 und 90 muss die Nuthöhe ermittelt werden.  Stellen Sie das Einstellrad 38 auf „Max“. Außer in der 0 -Stellung (für Mittelwandverbindungen)  Schieben Sie das Motorteil bis zum Anschlag muss der Frässchutzanschlag 77 eingeklipst sein. nach vorne.
  • Page 11: Wahl Der Flachdübelgrößen

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Page 12: Sonderzubehör

    Best.-Nr. 076965 Durch Austausch der Grundplatte kann man auf den Fräser und die zu bearbeitende Harzgalle sehen. - Anti-Rutschmatte verp., 2 Stück Best.-Nr. 095063 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -12-...
  • Page 13 English Table of Contents Signs and symbols ......................14 Product information ......................14 Manufacturer´s data ....................... 14 Machine identification..................... 14 Technical data ........................ 15 Noise emission specifications ..................15 Vibration specifications....................15 Scope of supply......................15 Safety devices ........................ 15 Use according to intended purpose................
  • Page 14: Signs And Symbols

    Art.-No. 915601, 915620, 915621 or 915625 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Page 15: Technical Data

    2.5 Vibration specifications The typical hand-arm vibration is less than 2.5 m/s 2.6 Scope of supply Biscuit jointer LNF 20 complete with: 1 disc cutter 1 ejection pipe 1 hose connector 1 dust bag, complete...
  • Page 16: Use According To Intended Purpose

    2.8 Use according to intended purpose persons receiving training and being supervised by an expert. The MAFELL biscuit jointer LNF 20 is intended exclusively for cutting grooves on solid timber, - Always check before beginning work whether the plywood, particle boards, fibre boards, perspex and protection and work devices are safely attached artificial marble for biscuit sizes No.
  • Page 17: Setting / Adjustment

    0° position (for inside wall joints). adjusting devices and guides, constitutes an important safety factor. 4.5 Pivot adjustment - Only original MAFELL spare parts and accessories  Unfasten the wing screw 22. may be used. Otherwise the manufacturer will not ...
  • Page 18: Adjusting The Cutting Depth

     5.2 Switching on and off Loosen flat-head screws 1 of base plate 2 and remove them from support 8.  Switching on: Push switch button 60 forward  until it engages. Hold tool carrier 41 in position by means of pushbutton 50.
  • Page 19: Service And Maintenance

    For cleaning, only acid-free but not highly alkaline MAFELL machines are designed to be low in cleaning agents may be used. maintenance. Deresinification is carried out by soaking the cutters 6.1 Machine...
  • Page 20: Optional Accessories

    - Anti-slip mat wrapped, 2 pcs. Order No. 095063 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -20-...
  • Page 21 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................22 Données caractéristiques....................22 Identification du constructeur ..................22 Identification de la machine.................... 22 Caractéristiques techniques ................... 23 Niveau sonore ........................ 23 Vibration ......................... 23 Équipement standard ..................... 23 Dispositifs de sécurité ....................23 Utilisation conforme......................24 Autres risques ........................
  • Page 22: Explication Des Pictogrammes

    Données caractéristiques pour les machines portant le n° d'art. 915601, 915620, 915621 ou 915625 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à l'identification de la machine se trouvent sur la plaque signalétique.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    évalué que chez l'utilisateur de la machine et ce, en fonction du cas. 2.5 Vibration La vibration typique main-bras est inférieure à 2,5 m/s 2.6 Équipement standard Fraise à rainurer pour lamelles LNF 20 complète avec : 1 fraise à disque 1 tuyau d'évacuation 1 tubulure d'aspiration 1 sac à...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    à la 2.8 Utilisation conforme sécurité. La fraise à rainurer pour lamelles LNF 20 de MAFELL - Il est interdit à des enfants ou à des adolescents est exclusivement conçue pour le fraisage de de se servir de la machine.
  • Page 25: Équipement / Réglage

    Instructions pour l'utilisation d'équipement de - N'utiliser que des pièces détachées et des protection personnelle : accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la garantie du constructeur n'est pas assurée et sa - Toujours porter un protège-oreilles en travaillant. responsabilité est dégagée.
  • Page 26: Réglage De L'inclinaison

    La butée de protection fraiseuse 77 doit être clipsée La butée de profondeur 6 permet de régler la profondeur de coupe maxi sur 19 mm. sauf en position 0 (pour assemblages de cloisons centrales). Desserrer pour cela l'écrou 7 et tourner la butée de profondeur (1 rotation = 0,7 mm).
  • Page 27: Choix De La Taille Des Chevilles Plates

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leurs causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Page 28: Accessoires Supplémentaires

    Lors du remplacement du socle, il est possible de voir la fraise ainsi que la poche de résine à usiner. - Tapis antidérapant emb., 2 pièces Réf. 095063 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -28-...
  • Page 29 Italiano Indice Legenda ......................... 30 Informazioni sul prodotto ....................30 Informazioni sul produttore..................... 30 Identificazione della macchina ..................30 Dati tecnici........................31 Informazioni sull'emissione di rumori................31 Informazioni sulle vibrazioni ................... 31 Volume di fornitura ......................31 Dispositivi di sicurezza ....................31 Impiego conforme all'uso previsto ..................
  • Page 30: Legenda

    N. articolo 915601, 915620, 915621 oppure 915625 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Page 31: Dati Tecnici

    2.5 Informazioni sulle vibrazioni L'oscillazione tipica mano-braccio è minore di 2,5 m/s. 2.6 Volume di fornitura Fresa a lamelle per scanalature LNF 20 completa di: 1 Fresa a disco 1 Tubo d'espulsione 1 bocchettone di aspirazione...
  • Page 32: Impiego Conforme All'uso Previsto

    2.8 Impiego conforme all'uso previsto - È assolutamente vietato che questa macchina venga usata da bambini o da ragazzi. Fanno La fresa a lamelle per scanalature LNF 20 della eccezione giovani sotto la sorveglianza di MAFELL è utilizzabile esclusivamente per fresare personale esperto ai fini di istruzione.
  • Page 33: Allestimento / Regolazione

    0 e 90 occorre che l'altezza scanalatura venga - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed calcolata (rilevata). accessori originali MAFELL. In caso contrario la All'infuori che nella posizione 0 (per giunzioni pareti garanzia decade; il produttore non risponde per centrali) occorre clippare (agganciare) l'arresto di eventuali guasti.
  • Page 34: Regolazione Dell'inclinazione

    4.5 Regolazione dell'inclinazione A tal proposito allentare il dado 7 e avvitare la battuta di profondità (1 giro = 0,7 mm).  Allentate il dado ad alette 22. Serrare di nuovo il dado.  Regolare l'arresto orientabile 20 in base alla scala orientabile e serrare il dado ad alette.
  • Page 35: Scelta Della Grandezza Di Tasselli Piatti

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Page 36: Accessori Speciali

    Sostituendo la piastra base è possibile vedere sulla fresa e sulla tasca di resina da lavorare. - Tappetini antiscivolo imballati, 2 pezzi n° d’ordine 095063 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -36-...
  • Page 37 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 38 Gegevens met betrekking tot het product ..............38 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............38 Karakterisering van de machine..................38 Technische gegevens ....................39 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............39 Gegevens m.b.t. de trilling....................39 Leveromvang........................
  • Page 38: Verklaring Van De Symbolen

    915601, 915620, 915621 of 915625 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Page 39: Technische Gegevens

    Een beoordelingspeil kan vandaar alleen bij de operator in het afzonderlijk geval worden berekend. 2.5 Gegevens m.b.t. de trilling De typische hand-arm-trilling is kleiner dan 2,5 m/s 2.6 Leveromvang Lamellengroevenfrees LNF 20 compleet met: 1 schijffrees 1 uitwerpbuis 1 afzuigstuk 1 stofzak compleet...
  • Page 40: Reglementaire Toepassing

    2.8 Reglementaire toepassing - Kinderen en jongeren mogen deze machine niet bedienen. Daarvan uitgesloten zijn jongeren onder De MAFELL lamellengroevenfrees LNF 20 is toezicht van een deskundige in het kader van hun uitsluitend voor het frezen van groeven in massief opleiding.
  • Page 41: Voorbereiden / Instellen

    77 ingeklikt zijn. vormt een belangrijke veiligheidsfactor. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen 4.5 Zwenkinstelling en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat  Draai vleugelschroef 22 los. er geen garantieclaim en geen aansprakelijkheid door de fabrikant.
  • Page 42: Freeswissel

    van de markeringen op de drager, de zwenkaanslag moet worden gecontroleerd, alle of de grondplaat worden gefreesd. veiligheidsvoorzieningen aangebracht goed functionerend zijn. 4.7 Freeswissel Waarborg dat de frees correct is bevestigd. Gevaar 5.2 In- en uitschakelen Neem bij alle  Inschakelen: Schuif de schakelknop 60 naar onderhoudswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
  • Page 43: Onderhoud En Reparatie

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Page 44: Extra Toebehoren

    Best.-nr. 076965 Door vervangen van de grondplaat kan men op de frees en de te bewerkende harsgal kijken. - Anti-slipmatten verp., 2 stuks Best.-nr. 095063 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -44-...
  • Page 45 Español Indice Simbología ........................46 Datos del producto ......................46 Datos del fabricante ....................... 46 Identificación de la máquina................... 46 Datos técnicos........................ 47 Información relativa a la emisión de ruidos ..............47 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............47 Contenido ........................
  • Page 46: Simbología

    915601, 915620, 915621 o 915625 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Page 47: Datos Técnicos

    2.5 Información relativa a las vibraciones mecánicas El valor típico de vibraciones mano-brazo es inferior a 2,5 m/s 2.6 Contenido Fresadora de láminas LNF 20 con: 1 disco de fresa 1 Tubo de descarga 1 tubo de aspiración...
  • Page 48: Uso Proyectado

    2.8 Uso proyectado Instrucciones generales La fresadora de láminas LNF 20 de MAFELL - No realice nunca tareas sin los correspondientes únicamente puede utilizarse para realizar ranuras en dispositivos de protección previstos ni efectúe madera maciza, estratificada y aglomerada, así como modificaciones en la máquina que puedan...
  • Page 49: Preparación/Ajuste

    - Utilizar siempre protecciones auditivas para - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas trabajar. de recambio originales de MAFELL. De lo contrario, no se podrá presentar reclamación - Utilizar siempre gafas de protección durante todos alguna ante el fabricante.
  • Page 50: Ajustes Para Cortes Inclinados

    espesor. Con configuraciones entre 0 y 90 se tiene 4.8 Ajustar la profundidad de corte que calcular la altura de la ranura.  Configure la rosca de ajuste 38 a "Máx". Excepto en la posición 0 (para conexiones de pared ...
  • Page 51: Instrucciones De Trabajo

    En las piezas de trabajo estrechas, se pueden autorizado de MAFELL para su revisión después de realizar las ranuras con ayuda de las marcas algún tiempo de funcionamiento. previstas en el soporte 8.
  • Page 52: Eliminación De Fallos Técnicos

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Page 53 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................54 Tuotetiedot ........................54 Valmistajan tiedot ......................54 Konetunnus ........................54 Tekniset tiedot ........................ 55 Melupäästötiedot ......................55 Tärinää koskevat tiedot ....................55 Toimituksen laajuus......................55 Turvalaitteet........................55 Määräysten mukainen käyttö ..................55 Jäännösriskit ........................56 Turvallisuusohjeet ......................
  • Page 54: Merkkien Selitykset

    Tuotetiedot koneille, joiden tuotenumero on 915601, 915620, 915621 tai 915625 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä. Suojaluokka II CE-tunnus, joka osoittaa konedirektiivin liitteen I mukaisten turvallisuutta ja terveyttä...
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    Meluluokka voidaan siksi määrittää ainoastaan koneen käyttäjän luona yksittäistä tilannetta varten. 2.5 Tärinää koskevat tiedot Tyypillinen käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä on alle 2,5 m/s 2.6 Toimituksen laajuus Lamellijyrsin LNF 20 varusteineen: 1 levyjyrsinterä 1 ulosheittoputki 1 imuliitäntäistukka 1 pölypussi täydellinen 1 Ristipääruuvimeisseli...
  • Page 56: Jäännösriskit

    marmorijäljitelmiin vaarantyyppejä nro 0, 10, 20, S6, - Tarkista ennen työskentelyä, että suoja- ja simplex ja duplex varten. työlaitteet ovat turvallisesti kiinni eikä niissä ole vikoja. Muunlainen kuin yllä kuvattu käyttö on kiellettyä. Valmistaja ei vastaa muun käytön aiheuttamista - Ota huomioon ympäristövaikutukset. Älä aseta vahingoista.
  • Page 57: Varustus / Säädöt

     Avaa siipimutteri 22. turvallisuustekijä.  Aseta kääntövaste 20 kääntöasteikon mukaan - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - ja kiristä siipimutteri. tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan takuu ja vastuu raukeaa. 4.6 Uravälien merkitseminen Varustus / säädöt Uravälit ovat yleensä...
  • Page 58: Jyrsintäsyvyyden Säätö

    Päällekytkentä: Työnnä kytkinnuppia Pistoke on irrotettava pistorasiasta eteenpäin, kunnes se napsahtaa lukitukseen. aina huoltotöiden ajaksi.  Pysäyttäminen: Paina kevyesti kytkinnupin 60 MAFELL-koneet on suunniteltu niin, että ne eivät takaosaa, kunnes lukitus irtoaa. Päästä nuppi tarvitse paljon huoltoa. sitten vapaaksi. -58-...
  • Page 59: Kone

    Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen koko eliniäksi. Pitemmän käyttöajan jälkeen jälkeen 6.3 Säilytys MAFELL suosittelee antamaan koneen valtuutetun Jos konetta ei käytetä pitempään aikaan, se on MAFELL-asiakaspalvelun tarkastettavaksi. puhdistettava huolellisesti (katso luku 5.1). Kiiltävät Käytä kaikkiin voitelukohtiin ainoastaan valmistajan metalliosat on sumutettava ruosteenestoaineella.
  • Page 60: Erikoistarvikkeet

    - Pleksilasi-peruslevy Til.-nro 076965 Vaihtamalla peruslevy on mahdollista nähdä jyrsin ja työstettävä pihkapuu. - Luistonestomattopakkaus, 2 kpl Til.-nro 095063 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -60-...
  • Page 61 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................62 Produktdata ........................62 Uppgifter om tillverkare ....................62 Maskinens ID-beteckning ....................62 Tekniska data ......................... 63 Uppgifter om bullernivå ....................63 Uppgifter om vibration ....................63 Leveransinnehåll ......................63 Säkerhetsåtgärder......................63 Avsedd användning......................63 Kvarvarande risk ......................64 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Page 62: Teckenförklaring

    915601, 915620, 915621 eller 915625 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Page 63: Tekniska Data

    Dessa anordningar är nödvändiga - Utsugsstos för säker maskindrift och får inte tas bort eller göras overksamma. 2.8 Avsedd användning Maskinen är utrustad följande MAFELL Lamellfräs LNF 20 är endast avsedd för säkerhetsanordningar: fräsning av spår i massivt trä, plywood, spånplattor, -63-...
  • Page 64: Kvarvarande Risk

    - Bär inte maskinen i sladden och tag inte ut Följ de riktlinjer beträffande användning, service och kontakten ur eluttaget genom att dra i sladden. underhåll som lämnas av Mafell för korrekt användning av maskinen. - Var noga med att kabeln är skyddad mot olja och värme och inte skadas på...
  • Page 65: Förberedelser / Inställning

    Revolveranslaget har ställts in på skivtjocklekarna 10, viktig säkerhetsaspekt. 19, och 25 mm hos tillverkaren. Vid inställningar - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör mellan 0 och 90 måste spårhöjden fastställas. får användas. I annat fall föreligger inga anspråk Frässkyddsanslaget måste sitta i, utom i 0-läget (för på...
  • Page 66: Justera Fräsdjup

    "Säkerhetsanvisningar". Drag alltid ur nätkontakten vid alla servicearbeten. Det måste undersökas om alla säkerhetsanordningar sitter på plats och fungerar. MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent Säkerställ att fräsen är ordentligt fastsatt. servicenivå. 5.2 Till- och frånkoppling 6.1 Maskinen ...
  • Page 67: Fräs

    - Plexiglas-basplatta Best.nr. 076965 Om man byter basplattan kan man se fräsen och kådlåpan som ska bearbetas. - Anti-glidmatta förp., 2 st. Best.nr. 095063 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -67-...
  • Page 68 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................69 Produktinformationer ...................... 69 Producentinformationer ....................69 Mærkning af maskinen ....................69 Tekniske data ......................... 70 Informationer vedr. støj ....................70 Informationer vedr. vibrationer ..................70 Leveringsomfang......................70 Sikkerhedsanordninger ....................70 Hensigtsmæssig brug..................... 70 Resterende risici......................
  • Page 69: Forklaring Af Tegn

    915601, 915620, 915621 eller 915625 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Page 70: Tekniske Data

    - Udsugningsstuds må ikke fjernes eller være defekte. 2.8 Hensigtsmæssig brug Maskinen er blevet udstyret med de efterfølgende MAFELL lamelnotfræseren LNF 20 er udelukkende sikkerhedsanordninger: beregnet til at fræse noter i massivt træ, spærretræ, -70-...
  • Page 71: Resterende Risici

    Overhold drifts-, vedligeholdelses- - Bær ikke maskinen i kablet og brug ikke kablet til reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende at trække stikket ud af stikdåsen. maskinen efter formålet. - Sørg for, at kablet er beskyttet mod olie og varme 2.9 Resterende risici...
  • Page 72: Klargøring / Justering

    10, 19 og 25 mm. Ved indstillinger sikkerhedsmæssig betydning. mellem 0 og 90 skal nothøjden beregnes. - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- Fræsebeskyttelsesanslaget 77 skal være klipset ind, reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen undtagen i position 0 (til middelvægforbindelser).
  • Page 73: Justere Fræsedybde

    5.2 Til- og frakobling påbegyndes.  Tilkobling: Skub koblingsknappen 60 fremad, til den falder i hak. MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik på mindst mulig vedligeholdelse.  Frakobling: Tryk let på koblingsknappen 60 i det bageste område, til låsen løsnes. Slip så.
  • Page 74: Maskine

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Page 75: Specialudstyr

    - Plexiglas-grundplade Best.nr. 076965 Skiftes grundpladen, kan man se på fræseren og harpikslommen, der skal fræses. - Skridsikker måtte emb., 2 styk Best.nr. 095063 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -75-...
  • Page 76 -76-...
  • Page 78 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Table of Contents