Download Print this page
Silvercrest SSE 6 D2 Operation And Safety Notes
Silvercrest SSE 6 D2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SSE 6 D2 Operation And Safety Notes

Automatic soap dispenser
Hide thumbs Also See for SSE 6 D2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AUTOMATIC SOAP DISPENSER SSE 6 D2
AUTOMATIC SOAP DISPENSER
Operation and safety notes
DOZIRNIK MILA S SENZORJEM
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SENZOROVÝ DÁVKOVAČ
MYDLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 346706_2004
ÉRZÉKELŐS SZAPPANADAGOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
DÁVKOVAČ MÝDLA SE SENZOREM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SENSOR-SEIFENSPENDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SSE 6 D2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SSE 6 D2

  • Page 1 AUTOMATIC SOAP DISPENSER SSE 6 D2 AUTOMATIC SOAP DISPENSER ÉRZÉKELŐS SZAPPANADAGOLÓ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások DOZIRNIK MILA S SENZORJEM DÁVKOVAČ MÝDLA SE SENZOREM Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny SENZOROVÝ DÁVKOVAČ...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ................... Page 6 Introduction ......................Page 6 Intended use ........................Page 6 Description of parts ......................Page 6 Technical data ........................ Page 6 Included items ........................ Page 6 Safety ..........................Page 6 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..........Page 8 Before first use .......................
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used For indoor use only Direct current / voltage Automatic Soap Dispenser Upper sensor Soap outlet Display Introduction “+” Button “-” Button We congratulate you on the purchase of your Fig. B: new product. You have chosen a high quality product.
  • Page 7 and above and persons with reduced physical, sensory DANGER TO LIFE or mental capabilities or lack AND ACCIDENT HAZ- of experience and knowledge ARD FOR TODDLERS if they have been given su- AND SMALL CHILDREN! pervision or instruction con- Never allow children to play cerning use of the product in unsupervised with the pack- a safe way and understand...
  • Page 8: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    batteries and / or open Do not them. Overheating, fire or immerse the product in water. bursting can be the result. Failure to observe this advice Never throw batteries / re- may result in damage to the chargeable batteries into product.
  • Page 9: Before First Use

    Insert batteries / rechargeable WEAR PROTEC- TIVE GLOVES! batteries according to polarity marks (+) and (-) on the bat- Leaked or damaged batter- tery / rechargeable battery ies / rechargeable batteries and the product. can cause burns on contact Use a dry lint-free cloth or with the skin.
  • Page 10: Setup / First Use

    T urn the lid of the battery compartment R emove the protective film from the anticlockwise until the point on the display and close the lid . The lid is adjacent to the point “ ” on the product is now ready for use. product and the lid can be removed (see Fig.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Troubleshooting Note: The soap dispensing also stops as soon as you withdraw your hand. This = Problem is true even if the programmed quantity = Cause has not yet been dispensed. = Remedy I f you do not intend to use the product for long periods, press the “-”...
  • Page 12: Warranty

    Contact your local refuse disposal defects you have legal rights against the re- authority for more details of how to tailer of this product. Your legal rights are not dispose of your worn-out product. limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 13: Service

    If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Page 14 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......Oldal 15 Bevezető ........................Oldal 15 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 15 Alkatrészleírás .......................Oldal 15 Műszaki adatok ......................Oldal 15 A csomag tartalma ......................Oldal 15 Biztonság ........................Oldal 16 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ...........Oldal 17 Az első üzembe helyezés előtt ...............Oldal 18 Használat ........................Oldal 18...
  • Page 15: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Csak beltéri használatra Egyenáram / -feszültség Érzékelős szappanadagoló alsó érzékelő felső érzékelő Bevezető szappanadagoló nyílás kijelző Gratulálunk új termékének vásárlása alkal- +-gomb mából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes — -gomb terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
  • Page 16: Biztonság

    Soha ne nyissa fel a terméket! Biztonság Javításokat csak szakember- rel végeztessen. Különben a ŐRIZZEN MEG MINDEN termék megsérülhet. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI A terméket 8 éves kor feletti FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! gyermekek, valamint korlá- tozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
  • Page 17: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    kezelés, a használati utasí- ciójához és halálhoz vezet- tás figyelmen kívül hagyása, het. 2 órán belül a lenyelés vagy a feljogosítással nem után súlyos égési sérülések rendelkező személyek be- léphetnek fel. ROBBANÁSVE- avatkozása okozott, a ga- SZÉLY! Soha ne rancia nem érvényes. Tartsa a terméket tisztán.
  • Page 18: Az Első Üzembe Helyezés Előtt

    vegyszerekkel való érintke- polaritás-jelzésének megfe- zését! Azonnal mossa le az lelően helyezze be. érintett helyet tiszta vízzel és Behelyezés előtt tisztítsa meg forduljon orvoshoz! az elem / akkumulátor és az VISELJEN VÉDŐ- elemrekesz érintkezőit egy KESZTYŰT! A száraz, szöszmentes kendő- kifutott, vagy sérült elemek / vel vagy fültisztító...
  • Page 19: Beállítás / Üzembe Helyezés

    Kijelző jelzései pontjával egy vonalban áll és a fedél el- távolítható (lásd C ábra). V egye le a fedelet az elemrekeszről Megjegyzés: A kijelző jelzései csak akkor Amennyiben van régi elemek, távolítsa el. láthatók, ha a fedél nyitva van. H elyezze be az új elemeket az elemre- A z adagolási mennyiség jelzője kesz polaritásának megfelelően.
  • Page 20: Tisztítás És Karbantartás

    A szappan a megszokottnál las- Ez akkor is érvényes, ha a beállított sabban jön ki a szappan-nyílás- mennyiséget még nem adta ki. H a nem szeretné hosszabb ideig használni ból , vagy a termék nem működik. a készüléket, nyomja meg a — gombot annyiszor, amíg a kijelzőn nem je- Az elemek túl gyengék.
  • Page 21: Garancia

    A környezete érdekében, ne dobja A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás a kiszolgált terméket a háztartási dátumától számítva. A garanciális idő a vá- szemétbe, hanem adja le szak- sárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze szerű ártalmatlanításra. A gyűjtő- meg a pénztári blokkot.
  • Page 22: Szerviz

    A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmente- sen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 22 HU...
  • Page 23 Legenda uporabljenih piktogramov ..........Stran 24 Uvod ..........................Stran 24 Predvidena uporaba ......................Stran 24 Opis delov ........................Stran 24 Tehnični podatki ......................Stran 24 Obseg dobave .......................Stran 24 Varnost .........................Stran 24 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ...............Stran 26 Pred začetkom obratovanja ..............Stran 27 Uporaba ........................Stran 27 Vstavljanje / zamenjava baterij ..................Stran 27...
  • Page 24: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok / enosmerna Samo za notranje prostore napetost Dozirnik mila s senzorjem Odprtina za milo Zaslon Tipka + Uvod Tipka – Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Sl. B: izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten Prikaz dozirane količine izdelek.
  • Page 25 sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ SMRTNA NEVAR- ali znanja, če so pod nad- NOST IN NEVARNOST zorom ali če so bili poučeni NESREČ ZA MALČKE IN o varni uporabi izdelka in OTROKE! Otrok z emba- razumejo nevarnosti, do lažnim materialom nikoli ne katerih lahko pride med puščajte brez nadzora.
  • Page 26: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    nevarnost poškodovanja nevarnost požara, lahko jih izdelka. tudi raznese. Primerno izključno Baterij / akumulatorjev nikoli za notranjo uporabo. ne mečite v ogenj ali vodo. Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehanskim Varnostni napotki obremenitvam. za baterije / Tveganje iztekanja akumulatorje baterij / akumulatorjev SMRTNA NEVARNOST! Izogibajte se izrednim po- Baterije / akumulatorje shra-...
  • Page 27: Pred Začetkom Obratovanja

    nosite primerne zaščitne Iztrošene baterije / akumula- rokavice. torje nemudoma odstranite V primeru iztekanja baterij / iz izdelka. akumulatorjev le-te takoj odstranite iz izdelka, da Pred začetkom preprečite poškodbe. obratovanja Uporabljajte samo baterije / Napotek: Z izdelka odstranite ves emba- akumulatorje enakega tipa.
  • Page 28: Postavitev / Začetek Uporabe

    baterije in zavrtite v smeri urnega ka- P rikaz stanja napolnjenosti prikazuje, zalca, da bo pika na pokrovu poravnana koliko mila še ostane v posodi za milo. s piko » « na izdelku (gl. sliko C). Pazite Manj kot je vidnih črtic, manj mila je v na odprtine na ohišju.
  • Page 29: Čiščenje In Vzdrževanje

    Odstranjevanje z doziranjem mila in se ustavi po 30 se- kundah. Napotek: Če izdelka niste uporabljali Embalaža je narejena iz okolju primernih več dni, morate eventualno funkcijo dozi- materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje ranja večkrat zapored aktivirati, preden na lokalnih zbirališčih odpadkov.
  • Page 30: Garancijski

    Servis Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Servis Slovenija Tel.: 080082034 Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti E-Mail: owim@lidl.si skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
  • Page 31: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo iz- 6.
  • Page 32 Legenda použitých piktogramů ............Strana 33 Úvod ..........................Strana 33 Použití ke stanovenému účelu..................Strana 33 Popis dílů ........................Strana 33 Technické údaje ......................Strana 33 Obsah dodávky ......................Strana 33 Bezpečnost ......................Strana 33 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............. Strana 35 Před uvedením do provozu ..............
  • Page 33: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / Jen do vnitřních prostor stejnosměrné napětí Dávkovač mýdla se senzorem Výstup mýdla Displej Tlačítko + Úvod Tlačítko – Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Obr. B: Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod Ukazatel vydávaného množství k obsluze je součástí...
  • Page 34 schopnosti nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a zna- NEBEZPEČÍ lostmi, jestliže budou pod OHROŽENÍ ŽIVOTA A dohledem nebo byly po- ZRANĚNÍ MALÝCH A učeny o bezpečném použí- VELKÝCH DĚTÍ! Nene- vání výrobku a chápou chávejte děti nikdy samotné nebezpečí, která z jeho pou- s obalovým materiálem.
  • Page 35: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Vhodné jen pro míst- Nikdy neházejte baterie nosti. nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo Bezpečnostní akumulátory mechanickému pokyny pro baterie zatížení. a akumulátory Nebezpečí vytečení NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ baterií / akumulátorů ŽIVOTA! Uchovávejte ba- Zabraňte extrémním pod- terie a akumulátory mimo mínkám a teplotám, např.
  • Page 36: Před Uvedením Do Provozu

    její poleptání. Noste proto Vybité baterie nebo akumu- vhodné rukavice. látory ihned vyjměte z vý- V případě vytečení ihned robku. odstraňte baterie nebo aku- mulátory z výrobku, abyste Před uvedením do zabránili jeho poškození! provozu Používejte jen baterie nebo Upozornění: Odstraňte úplně obalový akumulátory stejného typu.
  • Page 37: Postavení A Uvedení Do Provozu

    Poznámka: Naplňte tolik mýdla, až třikrát zablikají. Jestliže není v dávkovači mýdlo bliká dále ukazatel naplnění přestane ukazatel blikat. Ukazatel stavu baterie ukazuje stav nabití vložených baterií. Při jednom zob- Postavení a uvedení razeném proužku je třeba baterie vyměnit. do provozu Použití...
  • Page 38: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. nelze vyměnit. V ypněte výrobek stisknutím tlačítka – Výrobek a obalové materiály jsou tolikrát až se na displeji ukáže “OFF”. recyklovatelné, zlikvidujte je oddě- O třete výrobek vlhkým hadrem. V případě leně...
  • Page 39: Záruka

    Záruka Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gra- vuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí na nálepce na zadní nebo spodní straně. podle přísných kvalitativních směrnic a před V případě poruch funkce nebo jiných závad odesláním prošel výstupní...
  • Page 40 Legenda použitých piktogramov ............Strana 41 Úvod ..........................Strana 41 Používanie v súlade s určeným účelom ..............Strana 41 Popis častí ........................Strana 41 Technické údaje ......................Strana 41 Obsah dodávky ......................Strana 41 Bezpečnosť ......................Strana 42 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumu látorových batérií ..... Strana 43 Pred prvým uvedením do prevádzky ..........
  • Page 41: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Iba pre interiér Jednosmerný prúd / napätie Senzorový dávkovač mydla Dolný senzor Horný senzor Úvod Otvor pre mydlo Displej Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Tlačidlo + výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Tlačidlo – výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Page 42: Bezpečnosť

    Nikdy neotvárajte produkt! Bezpečnosť Opravami poverte výhradne odborníkov. V opačnom VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ prípade hrozí poškodenie UPOZORNENIA A NÁVOD NA OBSLUHU SI PROSÍM produktu. STAROSTLIVO USCHOVAJTE Tento výrobok môžu použí- PRE BUDÚCNOSŤ! vať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychic- kými, senzorickými alebo NEBEZPEČEN- mentálnymi schopnosťami...
  • Page 43: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumu Látorových Batérií

    nerešpektovania návodu na Ťažké popáleniny môžu na- obsluhu alebo zásahu stať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČEN- zo strany neautorizovanej STVO EXPLÓZIE! osoby sú zo záruky vylú- čené. Nenabíjateľné batérie nikdy Udržiavajte výrobok čistý. znova nenabíjajte. Batérie / Výrobok napĺňajte iba teku- akumulátorové...
  • Page 44: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    kontaktu pokožky, očí a sliz- Riziko poškodenia pro- níc s chemikáliami! Ihneď duktu vypláchnite postihnuté Používajte výhradne uvedený miesta väčším množstvom typ batérií / akumulátoro- čistej vody a okamžite vy- vých batérií! hľadajte lekára! Vložte batérie / akumuláto- NOSTE rové batérie podľa označe- OCHRANNÉ...
  • Page 45: Obsluha

    Obsluha O tvorte kryt V ytiahnite zátku z otvoru pre doplnenie Vloženie / výmena batérií mydla D oplňte tekuté mydlo do nádoby na Pozor! Nebezpečenstvo poškodenia mydlo. výrobku! Poznámka: Pri dopĺňaní dbajte na Poznámka: Pri vkladaní batérií vždy dbajte označenie „Max”, ktoré je viditeľné na na správnu polaritu zobrazenú...
  • Page 46: Používanie Výrobku

    Čistenie a údržba zobrazený iba jeden stĺpik, mali by ste čoskoro vymeniť batérie. nie je možné vymeniť. Vypnite výrobok tak, že tak často stlačíte Používanie výrobku tlačidlo – , kým je na displeji brazené “OFF”. N astavte množstvo mydla, ktoré má byť V ýrobok pretrite vlhkou handričkou.
  • Page 47: Záruka

    významom: 1–7: Plasty / 20–22: olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové Papier a kartón / 80–98: Spojené batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. látky. Záruka Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa odpadu.
  • Page 48: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gra- vúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 49 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 50 Einleitung ........................Seite 50 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 50 Teilebeschreibung ......................Seite 50 Technische Daten ......................Seite 50 Lieferumfang ........................Seite 50 Sicherheit ........................Seite 51 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..............Seite 52 Vor der ersten Inbetriebnahme ..............
  • Page 50: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Nur für den Innenbereich Gleichstrom / -spannung Sensor-Seifenspender Unterer Sensor Oberer Sensor Einleitung Seifenöffnung Display Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres +-Taste neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein –-Taste hochwertiges Produkt entschieden. Die Be- dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 51: Sicherheit

    Öffnen Sie niemals das Pro- Sicherheit dukt! Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von Fachkräften BEWAHREN SIE ALLE SICHER- durchführen. Andernfalls HEITSHINWEISE UND AN- WEISUNGEN FÜR DIE droht Beschädigung des ZUKUNFT AUF! Produktes. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und LEBENS- UND darüber sowie von Personen UNFALLGEFAHR FÜR...
  • Page 52: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    und Batteriefach. Beachten Verschluckens sofort einen Sie, dass Beschädigungen Arzt auf! durch unsachgemäße Hand- Verschlucken kann zu Ver- habung, Nichtbeachtung der brennungen, Perforation von Bedienungsanleitung oder Weichgewebe und Tod füh- Eingriff durch nicht autorisierte ren. Schwere Verbrennungen Personen von der Garantie können innerhalb von 2 Stun- ausgeschlossen sind.
  • Page 53: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Akkus einwirken können, Entfernen Sie die Batterien / z. B. auf Heizkörpern / Akkus, wenn das Produkt direkte Sonneneinstrahlung. längere Zeit nicht verwendet Wenn Batterien / Akkus aus- wird. gelaufen sind, vermeiden Risiko der Beschädigung Sie den Kontakt von Haut, des Produkts Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen...
  • Page 54: Bedienung

    Bedienung Aufstellen / Inbetriebnahme Batterien einsetzen/ auswechseln S tellen Sie das Produkt auf einen geeig- neten ebenen Untergrund. Vorsicht! Produktbeschädigung! Ö ffnen Sie den Deckel Hinweis: Achten Sie beim Einlegen der Z iehen Sie den Stopfen aus der Batterien immer auf die auf dem Batteriefach Öffnung zum Nachfüllen von Seife angegebene Polarität.
  • Page 55: Produkt Verwenden

    Hinweis: Füllen Sie so viel Seife in den gedrückt. Das Produkt beginnt mit der Seifenbehälter, bis die Anzeige aufhört Seifenausgabe und stoppt nach zu blinken. 30 Sekunden. Hinweis: Wenn Sie das Produkt mehrere D ie Anzeige Batteriestatus zeigt den Ladezustand der eingelegten Batterien an. Tage nicht benutzt haben, müssen Sie Wird nur ein Balken angezeigt, sollten möglicherweise die Seifenspendefunktion...
  • Page 56: Entsorgung

    Lassen Sie das Batteriefach vollständig Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus trocknen. Setzen Sie dann neue Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und ein (siehe „Batterien einsetzen / aus- deren Änderungen recycelt werden. Geben wechseln“). Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 57: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-An- fehler auf, wird das Produkt von uns – nach schrift übersenden. unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
  • Page 58 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06887 Version: 10 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2020 Ident.-No.: HG06887082020-4 IAN 346706_2004...

This manual is also suitable for:

346706 2004