Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

v1.0-06.2024
Mieszarka do mięsa
721450
Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna
Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
Instruction manual - Translation of the original manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 721450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stalgast 721450

  • Page 1 Mieszarka do mięsa 721450 Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung Instruction manual - Translation of the original manual...
  • Page 2: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Aby zapewnić Państwu najlepsze rozwiązania techniczne urządzeń, stale rozwijamy je technologicz- nie. Z tego względu zdjęcia i rysunki w poniższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia. Aktualne instruk- cje obsługi każdego urządzenia, dostępne są na stronie internetowej www.stalgast.com w zakładce „pliki do pobrania” przy opisie produktu.
  • Page 3 3.1.  Budowa urządzenia 1. Pokrywa misy 2. Mieszadła 3. Panel starowania 4. Kółka z hamulcami 5. Blokada wychyłu misy 6. Blokada wału mieszadła 7. Dźwignia wychyłu misy 3.2.  Panel sterowania POWER REVERSE ROTATE INDICATOR 1. Kontrolka zasilania 2. Przełącznik: 1- Pozycja REVERSE - bieg wsteczny • 0 - Pozycja OFF - wyłączenie pracy urządzenia •...
  • Page 4 Umyć wszystkie elementy urządzenia w ciepłej wodzie z dodatkiem środka myjącego. Wałek wraz z mieszadłami umieścić w misie. • Wałek zabezpieczyć blokadą umieszczoną po lewej stronie urządzenia. Dokręcić śrubę blokady. 5. OBSŁUGA 5.1.  Uwagi Przed demontażem i montażem urządzenia zawsze należy odłączyć je od źródła zasilania. Nigdy nie należy samodzielnie rozmontowywać...
  • Page 5: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    UWAGA: Kontrolę stanu mieszanych produktów należy przeprowadzać dopiero po zatrzymaniu urządzanie. Jeżeli pro- dukty nie są wystarczająco zmieszane, należy włączyć ponownie urządzenie stosując się do wskazówek powyżej. 5.4.  Zator W przypadku zablokowania silnika oraz w przypadku, gdy mimo pracującego silnika mieszanie jest nagle spowolnione, należy wyłączyć...
  • Page 6 Symbol przekreślonego kosza na śmieci na produkcie, jego opakowaniu lub instrukcji oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zuży- tego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. 9. GWARANCJA Sprzedawca odpowiada z tytułu rękojmi bądź...
  • Page 7: Technische Daten

    Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Benutzung möchten wir Sie bitten, sich gründlich mit der vorliegenden Gebrauchsanweisung bekanntzumachen. Das Kopieren der vorliegenden Gebrauchsanweisung ist ohne die Genehmigung des Herstellers verboten. Fotoaufnahmen und Zeichnungen dienen nur dem Überblick und können sich von dem gekauften Gerät unterscheiden. ACHTUNG: Die Gebrauchsanweisung sollte an einem sicheren und für das Personal zugänglichen Ort aufbewahrt wer- den.
  • Page 8 3.1.  Aufbau des Geräts 1. Schüsseldeckel 2. Rührwerke 3. Bedienfeld 4. Rollen mit Bremsen 5. Ausschwenkbare Sperre 6. Verriegelung der Rührwerkswelle 7. Hebel zum Ausschwenken der Schüssel 3.2.  Bedienfeld POWER REVERSE ROTATE INDICATOR 1. Netzkontrollleuchte 2. Schalter: 1- Stellung REVERSE - Rückwärtsgang • 0 - OFF-Stellung - Ausschalten der Maschine • 2 - Position für das Mischen der Produkte •...
  • Page 9: Betrieb Des Geräts

    UWaschen Sie alle Teile des Geräts in warmem Wasser mit Spülmittel. Die Walze mit den Rührstäben in den Mixtopf stellen. • Sichern Sie die Welle mit der Verriegelungsvorrichtung auf der linken Seite des Geräts. Ziehen Sie die Sicherun- gsschraube fest. 5.
  • Page 10: Entsorgung Von Altgeräten

    HINWEIS: Überprüfen Sie den Status der gemischten Produkte erst, nachdem das Gerät angehalten hat. Wenn die Pro- dukte nicht ausreichend gemischt sind, starten Sie das Gerät gemäß den obigen Anweisungen neu. 5.4.  Zator Wenn der Motor blockiert ist und das Rühren trotz laufenden Motors plötzlich verlangsamt wird, schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 11: Garantie

    Achtung! Verbrauchte Geräte dürfen nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Dafür drohen hohe Geld- strafen. Das am Gerät angebrachte oder in den Geräteunterlagen auftretende Symbol bedeutet, dass nach dem Ablauf der Nutzungsdauer das Gerät nicht in den Hausabfall gehört. Aus diesem Grund muss es an einen Ort ge- bracht werden, wo es vorschriftsmäßig deponiert oder wiederverwertet wird.
  • Page 12: Safety Instructions

    Thank you for purchasing our product. Please carefully read this instruction manual before first use. Reproduction of this manual without the consent of the manufacturer is prohibited. The photos and drawings are for illustrative purposes only and may differ from the purchased device. CAUTION: The manual should be kept in a safe place, available to the staff.
  • Page 13: Installation

    3.1.  Construction of the device 1. Bowl lid 2. Stirrers 3. Control panel 4. Casters with brakes 5. Bowl swing lock 6. Agitator shaft lock 7. Bowl swing lever 3.2.  Control panel POWER REVERSE ROTATE INDICATOR 1. Power light 2. Switch: • 1- REVERSE position - reverse gear • 0 - OFF position - turning off the operation of the machine •...
  • Page 14: Operation Of The Device

    Wash all parts of the device in warm water with detergent. Place the roller along with the stirrers in the bowl. • Secure the shaft with the lock located on the left side of the device. Tighten the locking screw. 5.
  • Page 15: Problems, Causes, Solutions

    5.4.  Blockage If the motor is blocked and if mixing is suddenly slowed down despite the running motor, turn off the device. • Do not turn the device on again. Move the switch to the REVERSE - reverse gear position to remove the products causing the blockage. Clean the device.
  • Page 16 Warranty exchange does not cover such elements as: light bulbs, rubber components, heating elements damaged by lime scale, screws and elements undergoing natural wear, e.g. rubber seals and all kinds of mechanically damaged ele- ments. Any damage of components resulting from improper use is also excluded from the warranty. The warranty is automatically voided in the event of a broken warranty seal or independent repairs.
  • Page 17 Stalgast Sp. z o.o. Plac Konesera 9, Budynek O, 03-736 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com • DE • • EN • • FR • ES • STALGAST GmbH Tel.: +48 22 509 30 77 Tel.: +48 22 509 30 55...

Table of Contents