Page 1
NRNC-80NS NRNC-90NS NRNC-60NS-BL NRNC-80NS-BL NRNC-90NS-BL Onnittelut onnistuneesta Combi-kiuas Congratulations on your purchase of valinnastanne! Tutustu käyttöohjeisiin SAWO Combi heater! Please read the huolellisesti ennen käyttöönottoa. manual carefully before using the heater. Lukitusruuvi Locking screw Vastukset Heating Elements Hajustekuppi Vesisäiliön kansi...
Page 3
TABLE OF CONTENTS Safety instructions ..................5 For user: .....................5 For technicians: ................... 7 Setup and use of the Combi Heater ............9 Assembly of parts ..................9 Ball valve ....................9 Using scents ..................8 Installation ..................... 11 Mounting the Combi Heater on the wall ..........11 Combi Heater safety guard ..............
TURVALLISUUSOHJEET Ole hyvä ja seuraa näitä ohjeita ennen kiukaan asennusta tai saunan käyttöä. Käyttäjälle: • Tämä kiuas ei sovellu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (ml.lapset), joiden fyysiset tai henkiset ominaisuudet tai kokemuksen puute estävät heitä käyttämästä kiuasta turvallisesti. Kiuasta saa käyttää ainoastaan sen käyttöön perehtynyt henkilö. •...
SAFETY INSTRUCTIONS Please take note of these safety precautions before using the sauna or when installing the heater. For user: • This product is not designed to be used by persons (including children) with limited physical mental abilities limited experience knowledge except under...
Asentajalle: • Kiukaan kytkennän ja korjaamisen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja. • Kiuasta asennettaessa tarkista vaadittavat suojaetäisyydet käyttöohjeesta (Katso sivu 16). • Elektroniset anturit ja muut tunnistimet tulee asentaa siten, että saunaan tuleva raitisilma ei vaikuta niiden toimintaan. • Käyttäessäsi erillistä ohjausta, tulee ohjauskeskus ja ohjauspaneeli asentaa saunan ulkopuolelle.
For technicians: • Wiring and repairs must be done by a certified electrician. • Follow the Minimum Safety Distances when mounting the heater (See page 16). • The electronic sensor and electornic heating system should be mounted in a way so that incoming air will not interfere with it.
COMBI-KIUKAAN ASENNUS JA KÄYTTÖ TYHJENNYSVENTTIILI Kierrä teflon-teippiä putken kierteisiin ennen venttiilin asentamista paikoilleen, jotta liitoksesta tulee vesitiivis. (Kuva 1) Kuva 1 Tyhjennysventtiili Fig. 1 Ball valve Tyhjennyusputki Drainage Pipe Venttiili “auki“ -asennossa Ball Valve in “open” position Palloventtiili “kiinni“ asennossa Ball Valve in “close”...
SETUP AND USE OF THE COMBI HEATER ASSEMBLY OF PARTS Ball valve Before installing the ball valve wrap Teflon tape around the nipple’s thread to ensure wa- ter proof insulation. (Fig. 1) Kuva 3 Kuva 4 Vesisäiliön kansi Löylynohjaimen asennus Fig.
INSTALLATION MOUNTING THE COMBI HEATER ON THE WALL It is recommended that the Combi Heater is placed on the wall nearest to the door. The air circulation created by the door should work together with the hot air generated by the heater.
HÖYRYSTIMEN KÄYTTÖ Kombi-kiukaassa on yhdysrakenteinen höyrystin, jossa on 2,5-5 litran vesisäiliö (2,5 litraa 6 kW:n kiukaassa ja 5 litraa 8 ja 9 kW:n kiukaassa). Höyrystin tuottaa noin tunnin ajaksi höyryä, kun vesisäiliö täytetään. Saunan sopivin lämpötila höyrykylpyä varten on 40-50 °C. Höyrystin tuottaa tarpeellisen määrän höyryä...
USING THE STEAMER The Combi Heater includes a steamer with a capacity of 2,5 liters (6 kW) or 5 litres (8 and 9 kW) of water. It produces steam for about 1 hour when filled with water. To ensure ideal humidity, the sauna temperature should be between 40 and 50ºC, and the steamer should be left on for about 30 minutes to pre-heat the sauna and produce sufficient amount of steam before starting bathing.
Combi Heater will be shortened. CLEANING For decalcification SAWO recommends decalcifying agents intended for household appliances, e.g. coffeemakers and water kettles. These agents are to be applied as instructed by the manufacturer. Outside of the steamer tank can be cleaned with a damp cloth when it is cooled down.
Kytke jumpperi välille “a - UB”, jos käytössä muu kuin SAWO Innova ohjausyksikkö. Transfer the jumper from “a and U ” to “a and NOTE Level ” if NOT using SAWO Innova Control. Vaihe höyrystimelle Supply For Steamer SUOMI | ENGLISH...
Seinä Lattia OHJAUSKESKUKSEN ASENTAMINEN Sawo Innova- ja Saunova-ohjauskeskukset hyödyntävät Combi-kiukaan kanssa kahta erilaista tunnistinta. Ensimmäinen on lämpötilatunnistin ylikuumenemissuojalla (TS1) ja toinen joko lämpötilatunnistin lauteiden alueelle (TS2) tai yhdistetty lämpötila- ja kosteustunnistin (T/H). Jos kiuas on asennettu alle 200mm seinästä, TS1 on asennettava seinään kiukaan yläpuolelle 150 mm etäisyydelle katonrajasta.
INSTALLATION OF EXTERNAL CONTROL UNIT AND SENSORS SAWO Innova and Saunova Control Unit utilizes two sensors to power up the Combi heater. One is the Primary Temperature Sensor (TS1) and the other one is either the Secondary Temperature Sensor (TS2) or the Temperature and Humidity Sensor (T/H).
HUOM! Älä koskaan käytä kiuasta ilman kiviä, koska tämä voi aiheuttaa kiukaan vaurioitumisen ja palovaaran. Käytä SAWO-kiukaassa vain valmistajan suosittelemia SAWO-kiuaskiviä tai muita raskaita ja kiinteitä erityisesti kiuaskiviksi tarkoitettuja kiviä. Riittävän ilmankierron varmistamiseksi ja vastusten ylikuumenemisen sekä mekaanisen vaurion välttämiseksi, älä käytä SAWO-kiukaissa teollisesti valmistettuja säännöllisen muotoisia keraamisia kiuaskiviä.
LOADING THE COMBI HEATER WITH STONES The main purpose of the stones in the Combi Heater is to store enough energy to efficiently vaporize the water thrown on top of the stones to maintain correct humidity in the sauna room. The stones must be removed at least once a year or every 500 hours whichever occurs first.
SAUNAHUONEEN LÄMMITYS VAROITUS! Savun ja hajun muodostuminen ensimmäisellä lämmityskeralla. Käyttämättömissä lämmityselementeissä saattaa olla ainajäämiä valmistuprosessista. Ainejäämät voivat haihtua lämmitettäessä kiuasta ensimmäistä kertaa. Ainejäämien haihtuminen saattaa aiheuttaa savua ja pahaa hajua. Savun hengittäminen voi olla tervyedelle haitallista. Suorita seuraavat toimenpiteet lämmittäessäsi kiuasta ensimmäistä kertaa, tai vaihtaessa kiukaan lämmityselementit.
HEATING OF THE SAUNA CAUTION! Smoke and odor formation when heating up for the first time. Work materials from the manufacturing process will be present on the new heating ele- ments.These evaporate when the sauna heater is heated up for the first time. This pro- duces smoke and an unpleasant odor.
SAUNA SAUNAN LÄMPÖTILA JA KOSTEUS Saunan ilman lämpötila ja kosteus voidaan mitata SAWO kosteus- ja lämpömittareilla. Ne ovat suunniteltu käytettäväksi saunaolosuhteissa. On käytännössä mahdotonta määrittää oikeata lämpötila- kosteusyhdistelmää, koska henkilökohtaiset mieltymykset määräävät millainen löylyn tai höyryn määrä tuntuu miellyttävältä. Saunan ilmanvaihdon pitää...
SAUNA ROOM CLIMATE OF THE SAUNA ROOM The climate inside the Sauna Room can be monitored with a dedicated sauna thermom- eter and hygrometer. The impact of temperature and moisture on an individual varies greatly. Hence it is impossible to recommend certain values as ideal bathing condition. The climate is right as long as the bather feels comfortable.
SAUNAN RAKENTEESTA Asentamalla Kombi-kiuas valmistajan suosittelemalla tavalla varmistut, ettei kiukaan ympäristön lämpötila nouse liian suureksi. Saunan rakenteiden pintalämpötila ei saa nousta yli 140˚C. SAWO kiukaat täyttävät vaadittavat määräykset sauna-asennuksia varten. Varmista paloviranomaiselta vaaditaanko kiukaan yläpuolelle seinä- tai kattopintoihin erilliset palosuojalevyt. Noudata annettuja asennusohjeita levyjä asentaessasi.
VENTILATION OF THE SAUNA ROOM In order to maintain fresh and easy to breathe air inside the Sauna Room sufficient ven- tilation is extremely important. During one hour the Sauna Room air shall be exchanged 6 times at least. If possible, fresh air should flow directly from outside above the heater. Stale Sauna Room air shall escape through a ventilation louver located as far as possible from the Sauna Heater near floor level.
VIANHAKU Mikäli höyrystimen käytössä esiintyy ongelmia niin tarkista ensin: • onko Kombi-kiuas kytketty sähköverkkoon? • onko höyrystin kytketty päälle? • onko vesisäiliössä vettä riittävästi? • onko lämpötilan asetusarvo ohjauskeskuksessa annettujen ohjeiden mukainen? • oliko ohjauskeskuksessa DRY/FILL/EMPTY viesti näkyvissä ennen veden lisäystä? Höyrystimen käynnistyminen kestää...
230V 1N~ 3 x 10.0 2 x 50 * Korkeus löylynohjaimen kanssa. ** Syvyys kun asennettuna seinään. * Height with reflector. ** Depth when installed to wall. PX 4 Pidätämme oikeuden muutoksiin. Subject to change without notice. www.sawo.com | info@sawo.com...
Need help?
Do you have a question about the Nordex NRNC-60NS and is the answer not in the manual?
Questions and answers