Page 1
Kleinkläranlage easyCompact Wastewater treatment system easyCompact Filtre compact easyCompact Depuradora compacta easyCompact Gebrauchsanleitung – Teil 1: Produktinformationen Instructions – Part 1: Product information Instructions d’utilisation – Partie 1: Informations sur le produit Instrucciones de uso – Parte 1: Información de producto 963324 | 01...
Page 2
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de la instalación, el montaje y la puesta en marcha. Conservar siempre a buen recaudo para futuras consultas. Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse +49 7641 589-0 Carl-Zeiss-Straße 2 – 6 mail@graf.info Deutschland-79331 Teningen www.graf.info...
Inhalt Inhalt Teil 1: Produktinformationen ........................3 Über diese Anleitung ..........................5 Inhalt und Aufbau der Anleitung ....................... 5 Verwendete Schreibweisen und Symbole ....................5 Produktübersicht ............................. 6 Produktbeschreibung ..........................6 Angaben zu Ihrer Anlage (Typenschild) ....................7 Funktionsbeschreibung ..........................8 Lieferumfang ..............................
Urheberrecht Diese Gebrauchsanleitung enthält urheberrechtlich geschützte Informationen und Abbildungen. Alle Rechte unter Vorbehalt von Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse. Die Vervielfältigung, Reproduktion, Weiterverwendung oder Übersetzung dieser Gebrauchsanleitung in andere Sprachen, ganz oder teilweise, erfordert die ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse.
2 Produktübersicht 2 Produktübersicht 2.1 Produktbeschreibung easyCompact ist eine vollbiologische natürlich belüftete Biofiltrations-Kleinkläranlage zur Behandlung von häuslichem Schmutzwasser für den unterirdischen Einbau. Die Anlage besteht aus einem Behälter aus Po- lyethylen (PE) mit Vorklärtank und Behandlungseinheit. Der Vorklärtank ist mithilfe einer Trennwand in zwei Kammern unterteilt.
2 Produktübersicht 2.2 Angaben zu Ihrer Anlage (Typenschild) Alle Angaben für die Identifikation Ihrer easyCom- pact Kleinkläranlage sind auf dem Typenschild an- Typenschild Hebeanlage gegeben. Notieren Sie vor dem Einbau der Anlage alle wichtigen Daten wie die Seriennummer. Diese Angaben werden zum Ausfüllen der Wartungspro- Typenschild easyCompact tokolle im Laufe des Betriebs sowie für eventuelle Rückfragen beim Technischen Service benötigt.
2 Produktübersicht 2.3 Funktionsbeschreibung Bevor die Anlage zum Behandeln von Schmutzwasser verwendet werden kann, muss der Vorklärtank voll- ständig mit Frischwasser befüllt werden. Abb. 5: Flüssigkeitsströme (blau) und Luftströme (weiß Stufe 1: Vorklärung Die Vorklärung ist eine mechanische Reinigungsstufe, in der Grob- und Feststoffe entfernt werden. Das häusliche Schmutzwasser fließt durch den Schmutzwasserzulauf in den Vorklärtank.
2 Produktübersicht das aufgefangene Wasser gleichmäßig auf eine Hälfte der Verteilerplatte. Gleichzeitig wird die andere Auf- fangkammer angehoben und fängt das zulaufende Wasser auf. Durch Öffnungen im Boden der Verteilerplatte tropft das Wasser auf das Biofiltrationssystem. Das Biofiltra- tionssystem besteht aus drei Schichten, durch die das Wasser nach unten sickert. Die obere Schicht besteht aus Kunststoff-Pall-Ringen, die mittlere Schicht aus GRAFROCK Medien und die untere Schicht wieder aus Pall-Ringen.
2 Produktübersicht 2.5 Erforderliches Zubehör Für den Einbau und den Betrieb der Kleinkläranlage easyCompact sind die nachfolgend beschriebenen Zu- behörartikel erforderlich. Die Zubehörartikel sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen separat be- stellt werden. Zubehör Beschreibung Zufluss-/Abflussleitungen Kanalgrundrohre und -bögen, DN 110 Entlüftungsleitungen Kanalgrundrohre und -bögen DN 110 Probeentnahmeschacht...
2 Produktübersicht 2.7 Technische Daten Die Angaben in diesem Abschnitt beziehen sich ausschließlich auf den Standardlieferumfang der Kleinklär- anlage easyCompact. Mit * gekennzeichnete Angaben bei optionaler Ausstattung/Sonderanfertigung ab- weichend. 2.7.1 Maße und Gewichte Kleinkläranlage easyCompact Maße [mm] und Gewicht [kg] Fassungs- Breite Höhe...
3 Sicherheit 3 Sicherheit Trotz aller Sicherheitsvorkehrungen können – insbesondere bei falschem oder nachlässigem Umgang mit dem Produkt – bestimmte Restrisiken nie völlig ausgeschlossen werden. Lesen und befolgen Sie deshalb die Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung und in den Dokumenten der Kom- ponenten anderer Hersteller, um sich und andere vor Gefährdungen zu schützen und Sach- oder Umwelt- schäden durch unsachgemäßen Umgang zu vermeiden.
3 Sicherheit 3.1 Verwendete Sicherheitssymbole und Signalwörter In dieser Gebrauchsanleitung werden die folgenden Sicherheitssymbole und Signalwörter verwendet: Symbol Signalwörter und Bedeutung Gefahr Weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. Warnung Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin.
Die Kleinkläranlage easyCompact ist für den unterirdischen Einbau bestimmt. Die Anlage darf nicht oberir- disch oder in Gebäuden eingebaut werden, es sei denn, es werden die Bedingungen eines unterirdischen Einbaus durch Einhausung und Verfüllung geschaffen. Die Anlage muss mit geeigneten und von Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse autorisierten Schächten und Schachtabdeckungen betrieben werden. Bauli- che Änderungen können die Standsicherheit und Stabilität der Anlage schwer beeinträchtigen.
3 Sicherheit 3.2.2 Sicherheitsmaßnahmen Schachtabdeckungen verschlossen halten. Geöffnete Schachtabdeckungen nie unbeaufsichtigt lassen. Schachtabdeckungen dürfen nur von sachkundigen Personen zur Inspektion und Wartung geöffnet werden. In Kleinkläranlagen können sich gesundheitsschädliche oder leicht entzündliche Gase bil- den. Personen oder Tiere könnten in den Tank stürzen. Schwere Verletzungen, Gesundheitsschä- den oder Ertrinken können die Folge sein.
3 Sicherheit 3.3 Sicherheitshinweise für Eigentümer, Betreiber und Bauherrn Eigentümer, Betreiber und Bauherr sind verantwortlich für den ordnungsgemäßen Einbau und Betrieb der Anlage einschließlich Stilllegung und Entsorgung. Sie sind auch verantwortlich dafür, dass neben den Si- cherheitshinweisen, Vorgaben und Anweisungen in dieser Anleitung die vor Ort geltenden gesetzlichen Re- gelungen, Normen, Verordnungen und Vorschriften eingehalten werden.
Instructions Wastewater treatment system easyCompact Part 1: Product information Applicable to: – Wastewater treatment system easyCompact 4 PE 2,000 litres primary sedimentation – Order no. 169210 – Wastewater treatment system easyCompact 4 PE with pump 2,000 litres primary sedimentation – Order no. 169211 –...
Page 25
Contents Contents Part 1: Product information ......................... 24 About these instructions ........................26 Content and structure of the instructions ..................... 26 Used texts and symbols ..........................26 Product overview ............................ 27 Product description ........................... 27 Identifying your system (type plate) ......................28 Description of function ..........................
These instructions contain copyrighted information and figures. Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse reserves all rights. No part of these instructions may be duplicated, reproduced, used for other purposes, or translated into any language without the prior, explicit consent issued in writing by Otto Graf GmbH Kun- ststofferzeugnisse.
2 Product overview 2 Product overview 2.1 Product description easyCompact is a fully biological, naturally aerated biofiltration small wastewater treatment system for the treatment of domestic wastewater, designed for underground installation. The system consists of a poly- ethylene (PE) tank with a primary sedimentation tank and treatment unit. The primary sedimentation tank is divided into two chambers by means of a dividing wall.
2 Product overview 2.2 Identifying your system (type plate) All details for identifying your easyCompact small wastewater treatment system can be found on the Pump type plate type plate. Make a note of all important data such as the serial number before installing the system. This information is required to complete the easyCompact type plate maintenance logs during operation and for any...
2 Product overview 2.3 Description of function Before the system can be used to treat wastewater, the primary sedimentation tank must be completely filled with fresh water. Fig. 5: Liquid flows (blue) and air flows (white) Stage 1: Primary sedimentation Primary sedimentation is a mechanical treatment stage in which coarse matter and solids are removed.
2 Product overview evenly over one half of the distribution plate. At the same time, the other collection chamber is raised and collects the inflowing water. The water drips onto the biofiltration system through openings in the bottom of the distribution plate. The biofiltration system consists of three layers through which the water seeps downwards.
2 Product overview 2.5 Required accessories The accessories described below are required for the installation and operation of the easyCompact small wastewater treatment system. The accessories are not included in the scope of supply and must be or- dered separately. Accessories Description Inflow/outflow pipes...
2 Product overview 2.7 Technical data The information in this section relates exclusively to the standard scope of supply for the easyCompact small wastewater treatment system. Information marked with * differs with optional equipment / custom- made products. 2.7.1 Dimensions and weights Wastewater treatment system Dimensions [mm] and weight [kg] easyCompact...
2 Product overview 2.7.4 Performance characteristics Wastewater treatment system Performance characteristics easyCompact Order Capacity Max. daily inflow [l / day] Max. organic load [kg BOD₅ / day] 169210 2,000 24.00 169211 169212 3,000 30.00 169213 169214 3,000 36.00 169215 Tab. 8: Performance characteristics Wastewater treatment system easyCompact 2.7.5 Energy consumption and emissions With the exception of the submersible motor driven pump for systems with a pump, the easyCompact small wastewater treatment system does not require an energy source (tested energy consumption in ac-...
3 Safety 3 Safety Despite all safety precautions, the product may nevertheless pose some degree of residual risk, particularly when handled incorrectly or negligently. Therefore, to protect yourself and others from hazards and to pre- vent damage to property or the environment due to improper use, read and follow the safety information and notes contained in these instructions and in the documentation for components from other manufac- turers.
3 Safety 3.1 Safety symbols and signal words The following safety symbols and signal words are used in these instructions: Symbol Signal word and meaning Danger This highlights imminent danger. Failure to observe this will cause death or grievous injury. Warning This highlights a potentially hazardous situation.
The system must be operated with suitable shafts and shaft covers by Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse. Structural modifications can seriously affect the stability and strength of the system. The intended use also includes the use of suitable accessories. The system may be used only for the purposes described in these instructions.
3 Safety 3.2.2 Safety measures Keep shaft covers closed. Never leave open shaft covers unattended. Shaft covers may be opened only by competent persons for inspection and maintenance purposes. Harmful or highly flammable gases can form in wastewater treatment systems. There is a danger of persons or animals falling into the tank.
3 Safety 3.3 Safety instructions for owners, operators and builders Owners, operators and builders are responsible for correct installation and operation, including decommis- sioning and disposal. They are also responsible for ensuring observance of the safety instructions, specifi- cations and other instructions in these instructions for use, and also of the locally applicable laws, stand- ards, rules and regulations.
Instructions d’utilisation Filtre compact easyCompact Partie 1 : Informations sur le produit Valable pour : – Filtre compact easyCompact 4 EH 2 000 litres de prétraitement – N° d'art. 169210 – Filtre compact easyCompact 4 EH, avec poste de relevage 2 000 litres de prétraitement –...
Page 46
Table des matières Table des matières Partie 1 : Informations sur le produit ......................45 À propos de cette notice ........................47 Contenu et structure des instructions ....................47 Formatages et symboles utilisés ......................47 Aperçu des produits ..........................48 Description du produit ..........................
Ce mode d'emploi contient des informations et des illustrations protégées par la propriété intellectuelle. Tous droits réservés par Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse. La copie, la reproduction, la réutilisation ou la traduction de ce mode d'emploi dans d'autres langues, en tout ou en partie, nécessite l'autorisation écrite expresse d'Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse.
2 Aperçu des produits 2 Aperçu des produits 2.1 Description du produit easyCompact est une micro-station d'épuration à biofiltration 100 % biologique et avec aération naturelle destinée au traitement des eaux usées domestiques et à installer sous terre. L'installation est composée d'une cuve en polyéthylène (PE) avec cuve de prétraitement et une unité...
2 Aperçu des produits 2.2 Informations sur votre installation (plaque signalétique) Toutes les informations nécessaires à l'identifica- tion de votre micro-station d'épuration easyCom- Plaque signalétique du poste de relevage pact sont indiquées sur la plaque signalétique. Avant d'installer l'équipement, veuillez noter toutes les données importantes, comme le numéro de sé- Plaque signalétique easyCompact rie.
2 Aperçu des produits 2.3 Description des fonctions Avant de pouvoir utiliser l'installation pour le traitement des eaux usées, la cuve de prétraitement doit être entièrement remplie d'eau fraîche. Fig. 5: Flux de liquide (bleu) et flux d'air (blanc) Étape 1 : Prétraitement Le prétraitement est une étape d'épuration mécanique dans laquelle les matières solides grossières sont éliminées.
2 Aperçu des produits L'eau sale prétraitée qui s'écoule du déversoir dans l'unité de traitement alimente en alternance deux chambres de collecte montées sur un dispositif de basculement au-dessus d'une plaque de distribution. Dès qu'une chambre de collecte est suffisamment remplie d'eau, la chambre bascule vers le bas et répartit l'eau collectée uniformément sur une moitié...
2 Aperçu des produits 2.5 Accessoires nécessaires Les accessoires décrits ci-dessous sont nécessaires pour l'installation et le fonctionnement de la micro-sta- tion d'épuration easyCompact. Les accessoires ne sont pas inclus dans la livraison et doivent être comman- dés séparément. Accessoires Description Conduites d'amenée/d'évacuation Tubes de base et coudes de canalisation, DN 110...
2 Aperçu des produits 2.7 Données techniques Les informations contenues dans ce paragraphe se réfèrent exclusivement à la livraison standard de la mi- cro-station d'épuration easyCompact. Les indications marquées d’un * diffèrent en cas d'équipement op- tionnel/de fabrication personnalisée. 2.7.1 Poids et mesures Filtre compact easyCompact Dimensions [mm] et poids [kg] Hauteur...
2 Aperçu des produits 2.7.2 Dimensions de raccordement Filtre compact easyCompact Cotes de raccordement [mm] (fond du tuyau mesuré à partir du fond de la fouille) Purge d'air (RS₁) Entrée (RS₂) Déroulement (RS₃) Réf. Capacité Ø DN1 10 Ø DN 110 Ø...
3 Sécurité 3 Sécurité Malgré toutes les mesures de sécurité prises, certains risques résiduels ne peuvent jamais être totalement exclus, notamment en cas de manipulation incorrecte du produit ou de négligence. Par conséquent, veuil- lez lire et respecter les consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce manuel et dans les do- cuments qui accompagnent les composants d’autres fabricants, afin de vous protéger et de protéger les autres contre les dangers et d’éviter les dégâts matériels ou environnementaux dus à...
3 Sécurité 3.1 Symboles de sécurité et signalisations utilisées Les symboles de sécurité et les mots de signalisation suivants sont utilisés dans ces instructions d’utilisa- tion : Symbole Mots de signalisation et signification Danger Indique un danger imminent. Si vous ne l'évitez pas, cela peut entraîner la mort ou des bles- sures graves.
L'installation doit être utilisée avec des regards et des couvercles de regards appropriés et autorisés par Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse. Les modifi- cations de construction peuvent gravement compromettre la stabilité et la solidité de l'installation. L'utilisa- tion d'accessoires appropriés fait également partie d'une utilisation conforme à...
3 Sécurité 3.2.2 Mesures de sécurité Maintenir les couvercles des regards fermés. Ne jamais laisser les couvercles des regards ouverts sans surveillance. Les couvercles des regards ne doivent être ouverts que par des personnes compétentes pour l'ins- pection et l'entretien. Dans les micro-stations d’épuration, des gaz nocifs ou facilement inflam- mables peuvent se former.
3 Sécurité 3.3 Consignes de sécurité pour les propriétaires, les exploitants et les maîtres d'ouvrage Le propriétaire, l'exploitant et le maître d'ouvrage sont responsables de l'installation et de l'exploitation correctes de l'installation, y compris de son démontage et de son élimination. Vous êtes également respon- sable du respect, en plus des consignes de sécurité, des prescriptions et des instructions contenues dans ce manuel, des réglementations, normes, ordonnances et prescriptions légales en vigueur localement.
Instrucciones de uso Depuradora compacta easyCompact Parte 1: Información de producto Válido para: – Depuradora compacta easyCompact 4 habitantes 2.000 litros de pretratamiento – N.º de art. 169210 – Depuradora compacta easyCompact4 habitantes incl. equipo de bombeo 2.000 litros de pretratamiento –...
Page 67
Parte 1: Información de producto........................ 66 Acerca de estas instrucciones ....................... 68 Contenido y estructura de las instrucciones ..................68 Grafías y símbolos utilizados ........................68 Vista general del producto ........................69 Descripción del producto ......................... 69 Datos de su sistema (placa de características) ..................70 Descripción funcional..........................
Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse. 1.2 Grafías y símbolos utilizados En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes grafías y símbolos. En el apartado 3.1, Tab. 9. encon- trará una vista general de las palabras de advertencia y símbolos de seguridad utilizados.
2 Vista general del producto 2 Vista general del producto 2.1 Descripción del producto easyCompact es una depuradora compacta de biofiltración de aireación natural totalmente biológica para el tratamiento de aguas residuales domésticas e instalación subterránea. El sistema consta de un depósito de polietileno (PE) con un depósito de pretratamiento y una unidad de tratamiento.
2 Vista general del producto 2.2 Datos de su sistema (placa de características) Todos los detalles para la identificación de su depu- radora compacta easyCompact figuran en la placa Placa de características del equipo de bombeo de características. Anote todos los datos importan- tes, como el número de serie, antes de montar el sistema.
2 Vista general del producto 2.3 Descripción funcional Antes de poder utilizar el sistema para tratar aguas residuales, el depósito de pretratamiento debe estar completamente lleno de agua potable. Fig. 5: Flujos de líquido (azul) y de aire (blanco) Etapa 1: Pretratamiento El pretratamiento es una etapa de depuración mecánica en la que se elimina la materia gruesa y sólida.
2 Vista general del producto Las aguas residuales pretratadas que fluyen desde el rebosadero hacia la unidad de tratamiento alimentan alternadamente dos cámaras colectoras, que están montadas en un dispositivo basculante sobre una placa distribuidora. En cuanto una cámara colectora está suficientemente llena de agua, la cámara se inclina ha- cia abajo y distribuye el agua recogida uniformemente sobre una mitad de la placa distribuidora.
2 Vista general del producto 2.5 Accesorios requeridos Los accesorios que se describen a continuación son necesarios para la instalación y el funcionamiento de la depuradora compacta easyCompact. Los accesorios no están incluidos en el detalle del suministro y deben pedirse por separado.
2 Vista general del producto 2.7 Datos técnicos La información de esta sección se refiere exclusivamente al detalle del suministro estándar de la depura- dora compacta easyCompact. Los datos marcados con * difieren para el equipamiento opcional/diseño es- pecial. 2.7.1 Medidas y pesos Depuradora compacta Dimensiones [mm] y peso [kg] easyCompact...
2 Vista general del producto 2.7.2 Dimensiones de conexión Depuradora compacta Dimensiones de conexión [mm] (fondo del tubo medido desde el fondo de la excavación) easyCompact Desaireación (RS₁) Entrada (RS₂) Salida (RS₃) Habit Capacidad N.º de art. antes Ø DN 110 Ø...
2 Vista general del producto 2.7.4 Datos de rendimiento Depuradora compacta Datos de rendimiento easyCompact N.º de Capacidad Carga orgánica máx. [kg Habitantes Entrada máx. diaria [l / día] art. DBO₅ / día] 169210 2.000 0,24 169211 169212 3.000 0,30 169213 169214 3.000...
3 Seguridad 3 Seguridad A pesar de todos los dispositivos de seguridad nunca pueden descartarse por completo ciertos riesgos resi- duales, sobre todo en caso de manipulación incorrecta o negligente del producto. Por lo tanto, lea y siga las instrucciones e indicaciones de seguridad de este manual y de la documentación de los componentes de otros fabricantes para protegerse a sí...
3 Seguridad 3.1 Palabras de advertencia y símbolos de seguridad utilizados En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos de seguridad y palabras de advertencia: Símbolo Palabras de advertencia y significado Peligro Indica un peligro inminente. Si no se evita, la consecuencia será la muerte o lesiones de suma gravedad.
El sistema debe funcionar con arquetas y tapas de arque- tas adecuadas y autorizadas por Otto Graf GmbH Kunststofferzeugnisse. Los cambios estructurales pueden afectar gravemente a la estabilidad del sistema. El uso previsto también incluye la utilización de accesorios adecuados.
3 Seguridad 3.2.2 Medidas de seguridad Mantener las tapas de arqueta cerradas. No deje nunca las tapas de arqueta abiertas sin vigilancia. Las tapas de arqueta solo pueden ser abiertas para inspección y mantenimiento por personal cuali- ficado. En las depuradoras compactas pueden formarse gases altamente inflamables o nocivos para la salud.
3 Seguridad 3.3 Indicaciones de seguridad para propietarios, operadores y constructores El propietario, el operador y el constructor son responsables de la correcta instalación y funcionamiento del sistema, incluidas la retirada del servicio y la eliminación. Además de las indicaciones de seguridad, las especificaciones y las instrucciones de este manual, usted también es responsable de que se cumplan las disposiciones legales, normas, ordenanzas y prescripciones locales vigentes.
4 Documentación técnica 4 Documentación técnica 4.1 Declaración de prestaciones de easyCompact Instrucciones de uso Depuradora compacta easyCompact 963324...
4 Documentación técnica 4.3 Ficha de datos de la motobomba sumergible Feka 300 MA Mate Instrucciones de uso Depuradora compacta easyCompact 963324...
Page 85
4 Documentación técnica Parte 1: Información de producto...
Page 86
4 Documentación técnica Instrucciones de uso Depuradora compacta easyCompact 963324...
Page 88
Gebrauchsanleitung Kleinkläranlage easyCompact Teil 1: Produktinformationen Instructions Wastewater treatment system easyCompact Part 1: Product information Instructions d’utilisation Filtre compact easyCompact Partie 1: Informations sur le produit Instrucciones de uso Depuradora compacta easyCompact Parte 1: Información de producto 4 0 2 3 1 2 2 3 0 1 4 6 2 963324 | 01 2024-12...
Need help?
Do you have a question about the easyCompact 4 EW and is the answer not in the manual?
Questions and answers