Download Print this page
Silvercrest SFO 2000 A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SFO 2000 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SFO 2000 A1 Operating Instructions Manual

Stainless steel deep fat fryer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER / EDELSTAHL
FRITTEUSE /FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE
SFO  A
GB
IE
STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER
Operating instructions
FR
BE
FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE
Mode d'emploi
ES
FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE
Instrucciones de uso
IAN _
DE
AT
CH
EDELSTAHLFRITTEUSE
Bedienungsanleitung
NL
BE
RVS FRITEUSE
Gebruiksaanwijzing
IT
FRIGGITRICE IN ACCIAIO
Istruzioni per l'uso
BE
DE
FR
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SFO 2000 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SFO 2000 A1

  • Page 1 STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER / EDELSTAHL FRITTEUSE /FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE SFO  A STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER EDELSTAHLFRITTEUSE Operating instructions Bedienungsanleitung FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE RVS FRITEUSE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE FRIGGITRICE IN ACCIAIO Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso IAN _...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari- sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents . Information about this user manual .......... .. Explanation of symbols ..................  . Proper use .................. . Safety instructions ................ .. Using the appliance .................. . Package contents ................ . Parts overview ................ . Before using the appliance for the first time ........ .
  • Page 6: Information About This User Manual

    . Information about this user manual Congratulations on purchasing your new appliance. You have chosen a high- quality product. The user manual is an integral part of this product. It contains important safety information and instructions for use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 7: Proper Use

    Symbol used in the EU to indicate materials that come into contact with food, such as packaging or appliance surfaces. The frying tank () has a non-stick coating. . Proper use The fryer is intended for frying foods such as chips, croquettes, poultry etc.
  • Page 8: Safety Instructions

    . Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!  This appliance must not be used by children under the age of . This appliance may be used by children aged  and over as long as they are constantly supervised.
  • Page 9  The socket must be easily accessible so that you can unplug the appliance from the mains quickly if necessary.  Always hold the plug to pull it out, and never pull the cable ().  Do not allow the mains cable () to come into contact with hot objects or surfaces (e.g.
  • Page 10: Risk Of Fire

    – when the appliance is unattended – during thunderstorms.  The appliance must not be submerged in water or other liquids nor held under running water nor used in damp environments because this may result in an electric shock. Keep the appliance, the mains cable () and the mains plug away from wash basins, sinks or similar.
  • Page 11  Ensure that the appliance does not come into contact with any other objects during use. Maintain a distance of at least  cm from other objects. Above all, do not set up the appliance near easily flammable materials (curtains, drapes, paper etc.). ...
  • Page 12: Using The Appliance

     Always ensure that the frying basket () is mounted correctly and that the lid fully covers the appliance. Never operate the fryer without the appliance lid () in place.  The surface of the heating element () retains residual heat after use.
  • Page 13: Parts Overview

    . Parts overview See Fig. A . Filter cover . Activated charcoal odour filter . Grease vapour filter . Appliance lid with viewing window . Reset switch . Frying basket . Frying basket handle . Oil fill level marking MIN MAX (not shown, in the frying tank) .
  • Page 14: Before Using The Appliance For The First Time

    . Before using the appliance for the fi rst time  Remove all packaging, stickers and plastic wrap from the appliance.  Place the appliance on a heat-resistant, dry and level surface.  Remove the appliance lid () from the appliance using the handle. ...
  • Page 15: Preventing Acrylamide Formation

    CAUTION! Risk to health! Handling cooking oil incorrectly can be harmful to your health:  Observe the use-by or best before date on the packaging. Do not use cooking oil for longer than  months, filter the cooking oil after each use or replace it more often in case of frequent use, for example: –...
  • Page 16: Preparing To Fry

    . Preparing to fry  Dry moist foods carefully.  Cut the food into small pieces. This shortens the cooking time and the food absorbs less oil.  When frying potatoes, ensure that they are not cut too small to minimise the formation of acrylamide.
  • Page 17: Risk Of Injury

    CAUTION! Risk of injury! There is a risk of burns due to hot oil.  Do not carry or move the fryer while it is still hot or contains hot oil under any circumstances.  Always operate the fryer with the appliance lid () closed.
  • Page 18 CAUTION! Risk of injury! During operation, hot steam can escape from the steam outlet on the appliance. Hot steam or even oil splashes may escape when the appliance lid () is opened.  Do not place wet or moist foods into the fryer. Always pay close attention when frying.
  • Page 19: Cooking Table

     Check the degree of browning of the food through the viewing window. Open the appliance lid () as required to better check the degree of browning of the food. Lift the frying basket () and hook the frying basket handle () onto the edge of the frying tank (see Fig.
  • Page 20: After Frying

    **Tip: Use a waxy potato variety, soak the chips for approx. – hours and dry them thoroughly. Fry the chips for approx.  minutes, leave too cool down, then fry again for – minutes.  Always supervise the cooking process. ...
  • Page 21  Make sure that the oil container () is empty and is in the appliance.  Turn the dial () to FILTER OIL. The cooking oil drips through the filter sieve in the frying tank via a valve in the oil container ().
  • Page 22: Disposing Of Cooking Oil

    .. Disposing of cooking oil WARNING! Risk of injury/damage!  Always wait  to  hours until the oil has fully cooled down before draining or filtering it. Otherwise, the fryer can become damaged.  Do not pour hot oil into a plastic container. Do not pour liquid oil down the toilet or a drain under any circumstances.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    . Cleaning and maintenance The frying tank (), frying basket (), appliance lid () and oil container with lid () are to be thoroughly cleaned each time the cooking oil is changed. Cleaning the fryer regularly helps to ensure a longer service life. WARNING! Risk of an electric shock/short circuit due to moisture...
  • Page 24 NOTICE! Possibility of damage to the appliance! There is a risk of damage to the appliance if it is cleaned improperly.  Never use acidic, abrasive or granular, acetic-acid-, soda- or solvent-based cleaning agents. These may damage the appliance surfaces or the printing on it. ...
  • Page 25: Troubleshooting

    Fig. L  Rinse the oil container with lid () and the oil container cap () with warm water and a little washing-up liquid.  Rinse with clean water and leave all parts to dry completely.  Carefully close the oil container with the lid () by pressing the edges of the lid down firmly at the sides.
  • Page 26 Problem Possible cause Troubleshooting  Connect the appliance to a properly The appliance is not The appliance is working. not plugged into a installed socket. socket.  Check the position of the operating/ Operating/heating element () with heating element (). safety switch () is not inserted correctly.
  • Page 27: Technical Specifications

    . Technical specifi cations Supplier’s name or trademark: SilverCrest® Supplier’s address: MEDION AG Am Zehnthof   Essen GERMANY Model identifier: SFO  A Power supply: – V , / Hz Output:  W Protection class: Usable volume of the frying tank (MAX marking): Approx.
  • Page 28: Disposal

    . Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Packaging material label regarding waste separation includes abbreviations (a) and code number (b) with the following meaning: a: additional material details b: –: plastics/–: paper and cardboard/–: composite materials France only...
  • Page 29: Warranty Period And Legal Claims For Defects

    of what constitutes the defect and when it became evident. If the defect is covered by our warranty, you will receive back the repaired product or a new replacement. Repair or exchange of the product does not lead to a renewed warranty period.
  • Page 30: Service

    MEDION AG Am Zehnthof   Essen GERMANY . Information on trademarks SilverCrest ® is a registered trademark of Lidl Stiftung & Co. KG,  Neckarsulm, Germany. All other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Page 31 Inhaltsverzeichnis . Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ...... .. Zeichenerklärung .................. . Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... . Sicherheitshinweise .............. .. Gerät verwenden .................. . Lieferumfang ................ . Teileübersicht ................ . Vor dem ersten Gebrauch .............. . Geeignetes Frittieröl .............. ..
  • Page 32: Informationen Zu Dieser Bedienungs Anleitung

    . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Be- standteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 33: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Hinweise zum Zusam- Symbol für Wechselstrom menbau oder zum Betrieb In der EU verwendetes Symbol zur Kennzeichnung von Materialien mit Le- Geprüfte Sicherheit bensmittelkontakt wie z. B. Verpackungen oder Gerä- Mit diesem Symbol ge- teoberflächen. kennzeichnete Produkte erfüllen die Anforderun- Der Frittierbehälter ist gen des Produktsicher- antihaftbeschichtet.
  • Page 34  Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile.  Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sach- schäden führen. . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN –...
  • Page 35 WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Auf- stellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den techni- schen Daten des Gerätes entsprechen.
  • Page 36  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird und verwenden Sie kein Verlängerungskabel.  Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden.  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, –...
  • Page 37 – offenes Feuer, – Nähe von explosiven und/oder entzündbaren Dämpfen. VORSICHT! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch heiße Ober- flächen/heiße Öle!  Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, trockene und ebe- ne Oberfläche.  Stellen Sie das Gerät nicht auf Flächen ab, die heiß werden kön- nen (z.
  • Page 38: Gerät Verwenden

    VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen/heiße Öle! Während des Betriebs können die berühr- baren Oberflächen des Gerätes und des Zubehörs sehr heiß werden.  Bewegen Sie die Fritteuse nicht, solange der Inhalt heiß ist. Öl be- nötigt sehr viel Zeit, um abzukühlen. ...
  • Page 39  Beachten Sie dabei auch die Füllstandmarkierungen im Inneren des Gerätes: Der Füllstand darf MAX nicht überschreiten und MIN nicht unterschreiten. Beachten Sie dabei auch die max. an- gegebene Menge der zu frittierenden Lebensmittel (siehe „. Gartabelle“ auf Seite ). . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Ein-...
  • Page 40: Teileübersicht

    . Teileübersicht Siehe Abb. A . Filterabdeckung . Aktivkohle-Geruchsfilter . Fettdunstfilter . Gerätedeckel mit Sichtfenster . Reset-Schalter . Frittierkorb . Frittierkorbgriff . Ölstandsmarkierung MIN MAX (nicht dargestellt, im Frittierbehälter) . Frittierbehälter . Gehäuse . Drehregler für die Ölfiltration . Ölbehälter-Verschluss .
  • Page 41: Vor Dem Ersten Gebrauch

    . Vor dem ersten Gebrauch  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Folien vom Gerät.  Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, trockene und ebene Oberfläche.  Nehmen Sie den Gerätedeckel () am Griff vom Gerät.  Entnehmen Sie den Frittierkorb () aus dem Frittierbehälter () und reinigen ihn mit war- mem Wasser und etwas Spülmittel.
  • Page 42: Geeignetes Frittieröl

    . Geeignetes Frittieröl Verwenden Sie in dieser Fritteuse nur flüssige Frittieröle! Mit festen Frittierfetten ist die Ölreinigungsfunktion nicht mög- lich und die Funktion des Gerätes kann beeinträchtigt werden. Geeignet Ungeeignet Reine Pflanzenöle, wie z. B. raffiniertes • Pflanzenöle mit hohem Gehalt an Rapsöl und Sonnenblumenöl, das hohe mehrfach ungesättigten Fettsäuren, Temperaturen von mindestens  °C ver-...
  • Page 43: Acrylamidbildung Vermeiden

    Verdorbenes Frittieröl erkennen Sie an den folgenden Merkmalen: • Braunfärbung • Rauchentwicklung schon bei geringeren Temperaturen • Schaumbildung • Unangenehmer Geruch/Geschmack des Öls und der Lebensmittel. .. Acrylamidbildung vermeiden Zu heißes Frittieren kann gesundheitsschädliche Stoffe wie Acrylamid entstehen lassen.  Entfernen Sie verbrannte Speisereste. ...
  • Page 44: Fritteuse Verwenden

    . Fritteuse verwenden WARNUNG! Brandgefahr! Öl kann sich selbst entzünden.  Öl- oder Fettbrände niemals mit Wasser bekämpfen. Zie- hen Sie im Brandfall sofort den Netzstecker und ersticken Sie die Flamme mit dem Deckel, einem feuchten Tuch oder einem geeignetem Feuerlöscher. ...
  • Page 45 WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch Ölspritzer auf die heiße Oberfläche des Frittierbehälters ().  Füllen Sie das Öl vorsichtig in die KALTE Fritteuse. WARNUNG! Brandgefahr! Verletzungsgefahr!  Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt! Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 46  Entfernen Sie den Gerätedeckel ().  Entnehmen Sie den Frittierkorb () aus der Fritteuse. Stellen Sie ihn auf eine saubere, ebene Fläche.  Füllen Sie das Frittieröl in den kalten Frittierbehälter (). Achten Sie dabei darauf, dass die Ölstandsmarkierung () MAX nicht überschritten und die Ölstandsmarkierung MIN nicht unterschritten werden darf.
  • Page 47: Gartabelle

    . Gartabelle Die angegebenen Zeiten sind lediglich Richtwerte. Sie können sie je nach Menge des Frit- tierguts oder Ihren eigenen Wünschen variieren.  Beachten Sie bei Fertiggerichten die Herstellerangaben zur Temperatur- und Garzeit- einstellung. Optimal- Maximal- Frittiergut Temperatur Frittierzeit befüllung befüllung Pommes Frites,  °C...
  • Page 48: Nach Dem Frittieren

    . Nach dem Frittieren  Heben Sie den Frittierkorb () aus der Fritteuse. Schütteln Sie den Frittierkorb () vor- sichtig oder hängen Sie ihn kurz am Frittierbehälterrand ein, um überschüssiges Öl ab- tropfen zu lassen.  Schütten Sie das Frittiergut in ein ausreichend großes, hitzebeständiges Gefäß oder ein Sieb.
  • Page 49: Frittieröl Entsorgen

     Gehen Sie beim Entfernen des Ölbehälters aus dem Gerät vorsichtig vor. Halten Sie den Ölbehälter () flach und fassen Sie ihn mit beiden Händen (siehe Abb. H). Entleeren des Ölbehälters  Achten Sie auf die Füllstandsanzeige () des Ölbehälters (). Leeren Sie den Ölbe- hälter (), sobald die obere Markierung erreicht ist.
  • Page 50: Überhitzungsschutz

    . Überhitzungsschutz Falls Sie das Gerät versehentlich einschalten, ohne dass sich Öl darin befindet, schaltet der Überhitzungschutz das Gerät automatisch aus.  Um den Überhitzungsschutz zu deaktivieren, lassen Sie das Gerät erst vollständig ab- kühlen.  Öffnen Sie den Gerätedeckel () und entfernen Sie den Frittierkorb (). ...
  • Page 51  Ziehen Sie den Netzstecker (), bevor Sie das Gerät reinigen.  Das Bedienteil mit Heizelement (), das Gehäuse () mit Anschlussbuchse für das Bedienteil sowie das Netzkabel dürfen nicht mit Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie ein nur leicht angefeuchtetes Tuch mit etwas Spülmit- tel zur Reinigung der Bedienelemente.
  • Page 52 Frittierkorb ()  Reinigen Sie den Frittierkorb () und den Frittierkorbgriff () mit einer Spülbürste in warmem Wasser mit Spülmittel. Ggf. vorher etwas einweichen lassen.  Trocknen Sie ihn sorgfältig ab. Frittierbehälter ()  Entleeren Sie den Frittierbehälter () vollständig. ...
  • Page 53: Fehlerbehebung

    Geruchs- und Fettdunstfilter (/)  Entfernen Sie die Filterabdeckung () vom Filterfach im Gerätedeckel () (siehe Abb.  Reinigen Sie die Geruchs- und Fettdunstfilter (/) alle drei Monate bzw. nach jedem . Gebrauch der Fritteuse in warmem Wasser mit Spülmittel. Lassen Sie die Filter voll- ständig trocknen.
  • Page 54: Technische Daten

    Ölmenge ab.  Trocknen Sie die Kartoffeln sorgfältig  Schneiden Sie die Kartoffeln in klei- nere Stücke. . Technische Daten Name oder Handelsmarke des Lieferanten: SilverCrest® Anschrift des Lieferanten: MEDION AG Am Zehnthof   Essen DEUTSCHLAND Modellkennung: SFO ...
  • Page 55: Eu-Konformitätsinformation

    Gesamtvolumen Frittierkorb: ca. , Liter Temperaturkontrolle: – °C Abmessungen (B × H × T): ca.  x , x , cm ID 1111280662 . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden Anfor- derungen der Europäischen Union übereinstimmt: •...
  • Page 56 Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens  Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens  Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Abgabe eines neuen Elek- tro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-...
  • Page 57: Garantie Der Medion Ag

    . Garantie der MEDION AG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät  Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln die- ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
  • Page 58: Garantieumfang

    .. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Ausliefe- rung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver- schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 59: Lieferant/Produzent/Importeur

    Am Zehnhof   Essen DEUTSCHLAND . Hinweise zu Warenzeichen ® SilverCrest ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. KG,  Neckarsulm, Deutschland. Alle weiteren Namen und Produkte sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer. Deutsch - ...
  • Page 60  - Deutsch...
  • Page 61 Sommaire . Informations concernant la présente notice d’utilisation .... .. Explication des symboles ................ . Utilisation conforme .............. . Consignes de sécurité .............. .. Utilisation de l’appareil ................ . Contenu de la livraison .............. . Aperçu des pièces ................ .
  • Page 62 . Garantie de la société MEDION AG (BE) ........ .. Conditions de garantie ................ .. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés .... .. Étendue de la garantie ..................  .. Procédure en cas de garantie .............. .
  • Page 63: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    . Informations concernant la présente notice d’utilisation Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de qualité. La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient des remarques importantes en matière de sécurité, d’utilisation et de recy- clage.
  • Page 64: Utilisation Conforme

    Symbole utilisé dans Sécurité contrôlée l’Union européenne pour Les produits portant ce le marquage des maté- symbole répondent aux riaux en contact avec les exigences de la loi sur la aliments, tels que les em- sécurité des produits. ballages ou les surfaces Utilisation en inté- d’appareil.
  • Page 65: Consignes De Sécurité

     Tenez compte de toutes les informations figurant dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. . Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À...
  • Page 66: Risque D'électrocution

    AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant régle- mentaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’ins- tallation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à...
  • Page 67  Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation ().  Veillez à ce que le cordon d’alimentation () ne présente aucun risque de trébuchement et n’utilisez pas de rallonge.  Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé...
  • Page 68: Risque D'incendie

    – proximité de vapeurs explosives et/ou inflammables. ATTENTION ! Risque d’incendie ! Les surfaces/huiles brûlantes peuvent pro- voquer un incendie !  Posez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.  Ne posez pas l’appareil sur des surfaces pouvant chauffer (par exemple plaques de cuisson, flammes nues, etc.).
  • Page 69: Risque De Blessure

    ATTENTION ! Risque de blessure ! Les surfaces/huiles brûlantes peuvent pro- voquer des blessures ! Les surfaces de contact de l’appareil et des accessoires peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement.  Ne déplacez pas la friteuse tant que son contenu est chaud. L’huile met beaucoup de temps à...
  • Page 70: Utilisation De L'appareil

    .. Utilisation de l’appareil  Ne faites pas chauffer l’appareil à vide. Ne remplissez pas le pa- nier à friture () davantage que le volume indiqué dans la notice d’utilisation.  Tenez également compte des repères de niveau situés à l’intérieur de l’appareil : le niveau ne doit pas dépasser le repère MAX, mais il doit dépasser le repère MIN.
  • Page 71: Aperçu Des Pièces

    . Aperçu des pièces Voir fig. A . Cache du filtre . Filtre anti-odeurs au charbon actif . Filtre à graisse . Couvercle de l’appareil avec hublot . Bouton de réinitialisation . Panier à friture . Poignée du panier à friture .
  • Page 72: Avant La Première Utilisation

    . Avant la première utilisation  Retirez tous les emballages, autocollants et films de l’appareil.  Posez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.  Retirez le couvercle de l’appareil () en le tenant par la poignée. ...
  • Page 73: Risques Pour La Santé

    ATTENTION ! Risques pour la santé ! Une mauvaise manipulation de l’huile de friture peut entraî- ner des risques pour la santé :  Tenez compte de la date de péremption indiquée sur l’emballage. N’utilisez pas l’huile de friture pendant plus de  mois. Filtrez-la après chaque utilisation ou rempla- cez-la en cas d’utilisation fréquente.
  • Page 74: Préparer La Friture

     N’utilisez pas les pommes de terre germées ou présentant des points verts. . Préparer la friture  Séchez soigneusement les aliments humides.  Coupez les aliments en petits morceaux afin de pouvoir réduire le temps de cuisson et de faire en sorte qu’ils n’absorbent pas trop d’huile. ...
  • Page 75: Utilisation De La Friteuse

    . Utilisation de la friteuse AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! L’huile peut s’enflammer spontanément.  Ne jamais tenter d’éteindre un feu d’huile ou de graisse avec de l’eau. En cas d’incendie, débranchez immédia- tement la fiche d’alimentation et étouffez la flamme avec le couvercle, un chiffon humide ou un extincteur appro- prié.
  • Page 76 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Risque d’incendie dû aux éclaboussures d’huile sur la sur- face brûlante de la cuve à friture ().  Versez doucement l’huile dans la friteuse FROIDE. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Risque de blessure !  Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance ! Éteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la pièce dans laquelle il est installé.
  • Page 77  Retirez le couvercle de l’appareil ().  Sortez le panier à friture () de la friteuse. Placez-le sur une surface propre et plane.  Versez l’huile de friture dans la cuve à friture froide (). Veillez à ne pas dépasser le repère de niveau d’huile () MAX et à...
  • Page 78: Tableau De Cuisson

    . Tableau de cuisson Les durées indiquées sont uniquement approximatives. Elles peuvent varier en fonction de la quantité d’aliments à frire ou de vos préférences.  Pour les plats cuisinés, référez-vous aux indications du fabricant pour le réglage de la température et du temps de cuisson.
  • Page 79: Après Utilisation

    . Après utilisation  Sortez le panier à friture () de la friteuse. Secouez le panier à friture () avec précau- tion ou accrochez-le quelques instants sur le bord de la cuve à friture afin de laisser écouler l’excédent d’huile. ...
  • Page 80: Éliminer L'huile De Friture

     Procédez avec précaution lorsque vous retirez le réservoir à huile () de l’appareil. Tenez le réservoir à huile () à plat et saisissez-le des deux mains (voir fig. H). Vider le réservoir à huile  Surveillez l’indicateur de niveau () du réservoir à huile (). Videz le réservoir à huile () dès que le repère supérieur est atteint.
  • Page 81: Protection Contre La Surchauffe

    . Protection contre la surchauffe Si vous allumez accidentellement l’appareil vide, sans huile, la protection contre la sur- chauffe de l’appareil se déclenche automatiquement.  Pour désactiver la protection contre la surchauffe, laissez d’abord l’appareil refroidir complètement.  Ouvrez le couvercle de l’appareil () et sortez le panier à friture (). ...
  • Page 82  Débranchez la fiche d’alimentation () avant de nettoyer l’appareil.  L’élément de commande avec l’élément chauffant (), le boîtier () avec la prise de raccordement pour l’élément de commande ainsi que le cordon d’alimentation () ne doivent pas être nettoyés à l’eau. Utilisez simplement un chiffon légèrement humide avec un peu de produit vais- selle pour nettoyer les éléments de commande.
  • Page 83 Boîtier ()/élément de commande avec élément chauffant ()  Nettoyez l’extérieur de la friteuse et l’élément de commande uniquement avec un chiffon ou une éponge douce légèrement humide et, si nécessaire, un peu de liquide vaisselle doux, puis séchez soigneusement les pièces. Panier à...
  • Page 84: Dépannage

     Remettez le réservoir à huile () dans l’appareil et placez le commutateur rotatif sur la position LOCK. Filtre à odeurs et à graisses (/)  Retirez le couvercle du filtre () du compartiment du filtre dans le couvercle de l’appa- reil () (voir fig. K).
  • Page 85 Problème Cause possible Dépannage  Remplissez le panier à friture () Les aliments ne sont La quantité d’ali- pas cuits. ments est trop im- avec des morceaux d’aliments de portante. petite taille. Les petits morceaux cuisent plus uniformément. Ne rem- plissez pas trop le panier à...
  • Page 86: Caractéristiques Techniques

    . Caractéristiques techniques Nom ou marque commerciale du fournisseur : SilverCrest® Adresse du fournisseur : MEDION AG Am Zehnthof   Essen ALLEMAGNE Identifiant du modèle : SFO  A Alimentation électrique : – V , / Hz Puissance :  W Classe de protection : Volume utile de la cuve à friture (repère MAX) : env.
  • Page 87 . Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabri- qués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. Marquage des emballages pour le tri des déchets avec les abréviations (a) et numéros de code (b) ayant la signification suivante : a : indication de matériau supplémentaire...
  • Page 88: Garantie De La Société Medion Ag (Fr)

    . Garantie de la société MEDION AG (FR) Chère Cliente, Cher Client, Cet appareil est garanti  ans à partir de la date d‘achat. En cas de vices de ce produit, vous disposez de droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 89: Procédure En Cas De Garantie

    non conforme. Pour une utilisation conforme du produit, toutes les instructions énumérées dans le mode d‘emploi doivent être strictement respectées. Des buts d‘utilisation et actions qui sont déconseillés dans le mode d‘emploi, ou dont vous êtes avertis, doivent également être impérativement évités. Le produit est uniquement destiné...
  • Page 90: Article  Du Code Civil

    .. Article L- du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déliv- rance du bien. .. Article  du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 91 .. Étendue de la garantie L‘appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d‘usure ni aux détériorations de pièces fragiles, p.
  • Page 92 . SAV Vous pouvez télécharger cette notice d’utilisation ainsi que de nombreuses autres notices, vidéos produit et logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Scannez le code QR ci-contre pour accéder directement au site Lidl Service (www.lidl-service.com) et saisissez la référence IAN _ correspondante pour consulter votre notice d’utilisation.
  • Page 93  Essen ALLEMAGNE . Remarques sur les marques déposées ® SilverCrest est une marque déposée de Lidl Stiftung & Co. KG,  Neckarsulm, Allemagne. Tous les autres noms et produits constituent des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 94  - Français...
  • Page 95 Inhoudsopgave . Informatie over deze gebruiksaanwijzing ........ .. Betekenis van de symbolen ................. . Gebruiksdoel ................ . Veiligheidsvoorschriften ............... .. Apparaat gebruiken .................. . Inhoud van de levering .............. . Overzicht van onderdelen ............ . Vóór het eerste gebruik ............... .
  • Page 96: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke instructies met betrekking tot veiligheid, ge- bruik en afvalverwerking. Lees alle bedieningsinstructies en veiligheidsvoor- schriften aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 97 In de EU gebruikt symbool Geteste veiligheid voor de aanduiding van Producten die zijn gemar- materialen die in contact keerd met dit symbool, komen met levensmidde- voldoen aan de eisen len, zoals verpakkingen en van de Duitse wet op de het oppervlak van appa- productveiligheid.
  • Page 98  Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Elke andere be- diening geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan leiden tot letsel of materiële schade. . Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN –...
  • Page 99 WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onder- delen die onder spanning staan.  Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat.
  • Page 100  Voorkom dat er knikken in het netsnoer () komen en dat het snoer ergens klem zit.  Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer () kan struikelen. Ge- bruik geen verlengsnoer.  Dit apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met een ex- terne tijdschakelklok of een apart op afstand bedienbaar systeem, zoals een radiografisch stopcontact.
  • Page 101  Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Ver- mijd: – hoge luchtvochtigheid en vocht; – extreem hoge en lage temperaturen; – direct zonlicht; – open vuur; – Nabijheid van explosieve en ontbrandbare dampen. VOORZICHTIG! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door hete opper- vlakken/hete olie! ...
  • Page 102 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door hete op- pervlakken/hete olie! De oppervlakken van het apparaat en de accessoires die kunnen worden aange- raakt, kunnen tijdens het gebruik zeer heet worden.  Beweeg de friteuse niet zolang de inhoud heet is. Olie heeft zeer veel tijd nodig om af te koelen.
  • Page 103: Apparaat Gebruiken

    .. Apparaat gebruiken  Verwarm het apparaat niet zonder inhoud. Vul de frituurmand () niet boven het niveau dat in de gebruiksaanwijzing is aangege- ven.  Neem hierbij ook de niveaumarkeringen binnenin het apparaat in acht: Het niveau mag MAX niet overschrijden en mag MIN niet onderschrijden.
  • Page 104: Overzicht Van Onderdelen

    . Overzicht van onderdelen Zie afb. A . Filterafdekking . Actief koolstof geurfilter . Vetdampfilter . Deksel met kijkvenster . Resetschakelaar . Frituurmandje . Handvat van het frituurmandje . Oliepeilmarkering MIN MAX (niet weergegeven, in frituurreservoir) . Frituurreservoir . Behuizing .
  • Page 105: Vóór Het Eerste Gebruik

    . Vóór het eerste gebruik  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en haal alle stickers en folie van het apparaat.  Plaats het apparaat op een hittebestendige, droge en vlakke ondergrond.  Neem het deksel () aan de greep van het apparaat. ...
  • Page 106 VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Verkeerd omgaan met frituurolie kan schade aan de ge- zondheid veroorzaken:  Neem de minimale houdbaarheidsdatum op de ver- pakking in acht. Gebruik de frituurolie niet langer dan  maanden, filter de frituurolie na elk gebruik of vervang het bij frequent gebruik vaker, bijv.: –...
  • Page 107 . Frituren voorbereiden  Droog vochtige levensmiddelen zorgvuldig af.  Snij de levensmiddelen in kleine stukjes, omdat op deze manier de bereidingstijd ver- kort wordt en de levensmiddelen niet zoveel olie opnemen.  Bij het frituren van aardappelen erop letten dat u ze niet te klein snijdt om de vorming van acrylamide laag te houden.
  • Page 108 . Friteuse gebruiken WAARSCHUWING! Brandgevaar! Olie kan uit zichzelf ontbranden.  Olie- en vetbranden nooit met water bestrijden. Trek in geval van brand direct de stekker uit het stopcontact en verstik de vlammen met het deksel, een vochtige doek of een geschikte brandblusser.
  • Page 109 WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door oliespatten op het hete op- pervlak van het frituurreservoir ().  Doe de olie voorzichtig in de KOUDE friteuse. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Gevaar voor letsel!  Gebruik het apparaat niet zonder toezicht! Schakel het apparaat altijd uit als u de ruimte verlaat. Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 110  Verwijder het deksel ().  Neem de frituurmand () uit de friteuse. Plaats deze op een schoon en vlak oppervlak.  Doe de frituurolie in het koude frituurreservoir (). Let er daarbij op, dat de oliepeilmar- kering () MAX niet wordt overschreden en de oliepeilmarkering () MIN niet wordt onderschreden.
  • Page 111 . Bereidingstabel De aangegeven tijden zijn richtwaarden. U kunt afhankelijk van de hoeveelheid frituurpro- duct of uw eigen wensen een andere tijd aanhouden.  Neem bij kant-en-klaargerechten de aanwijzingen van de fabrikant voor de instelling van de temperatuur en bereidingstijd in acht. Tempera- Optimale Maximale...
  • Page 112: Na Het Frituren

    . Na het frituren  Neem de frituurmand () uit de friteuse. Schud de frituurmand () voorzichtig of hang deze kort aan de rand van het frituurreservoir vast om overtollige olie te laten afdrui- pen.  Schud het frituurproduct in een voldoende grote, hittebestendige kom of een zeef. Om overtollige olie te verwijderen, legt u een keukenhanddoek de kom of zeef.
  • Page 113  Ga voorzichtig te werk bij het verwijderen van het oliereservoir () uit het apparaat. Houd het oliereservoir () horizontaal en pak het met beide handen vast (zie afb. H). Leegmaken van het oliereservoir  Let op de vulpeilindicator () van het oliereservoir (). Maak het oliereservoir () leeg, zodra de bovenste markering is bereikt.
  • Page 114: Beveiliging Tegen Oververhitting

    . Beveiliging tegen oververhitting Als u het apparaat per ongeluk inschakelt zonder dat er zich olie in bevindt, schakelt de oververhittingsbeveiliging het apparaat automatisch uit.  Om de oververhittingsbeveiliging uit te schakelen, laat u eerst het apparaat volledig afkoelen.  Open het apparaatdeksel () en verwijder de frituurmand (). ...
  • Page 115  Trek de stekker () uit het stopcontact, voordat u het ap- paraat schoonmaakt.  Het bedieningsdeel met verwarmingselement (), de behuizing () met aansluitbus voor het bedieningsdeel en de netkabel () mogen niet met water worden gerei- nigd. Gebruik een licht bevochtigde doek met een beetje afwasmiddel om de bedieningselementen schoon te ma- ken.
  • Page 116 Frituurmand ()  Reinig de frituurmand () en de greep daarvan () met een afwasborstel in warm wa- ter met afwasmiddel. Evt. eerst een beetje laten inweken.  Droog de mand zorgvuldig af. Frituurreservoir ()  Maak het frituurreservoir () volledig leeg. ...
  • Page 117: Problemen Oplossen

     Reinig het geur- en vetdampfilter (/) elke  maanden of na elke e keer gebruik van de friteuse in warm water met afwasmiddel. Laat het filter volledig drogen.  Plaats de filterafdekking () op het filtercompartiment en druk de filterafdekking () aan, tot deze hoorbaar vastklikt.
  • Page 118: Technische Gegevens

     Droog de aardappels zorgvuldig af.  Snijd de aardappels in kleinere stukken. . Technische gegevens Naam of handelsmerk van de leverancier: SilverCrest® Adres van de leverancier: MEDION AG Am Zehnthof   Essen DUITSLAND Modelaanduiding: SFO ...
  • Page 119 . EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product in overeenstemming is met de volgende eisen van de Europese Unie: • EMC-richtlijn //EU • Laagspanningsrichtlijn //EU • Ecodesignrichtlijn //EG • RoHS-richtlijn //EU . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking.
  • Page 120 . Garantie van MEDION AG Geachte klant, u ontvangt op dit apparaat een garantie van  jaar vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet aangetast door onze garantie die hieronder wordt toegelicht,.
  • Page 121 .. Afhandeling onder garantie Om een snelle verwerking van uw verzoek te kunnen garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen: • Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer IAN _ als bewijs voor de aankoop gereed. •...
  • Page 122: Informatie Over Handelsmerken

    Am Zehnthof   Essen DUITSLAND . Informatie over handelsmerken ® SilverCrest is een gedeponeerd handelsmerk van Lidl Stiftung & Co. KG,  Neckarsulm, Duitsland. Alle overige namen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve eigenaren.  - Nederlands...
  • Page 123 Índice . Información acerca de este manual de instrucciones .... .. Explicación de los símbolos ............... . Uso conforme a lo previsto ............ . Indicaciones de seguridad ............ .. Uso del aparato ...................  . Volumen de suministro .............. . Vista general de las piezas ...............
  • Page 124: Explicación De Los Símbolos

    . Información acerca de este manual de ins- trucciones Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Con esta compra se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones for- ma parte de este producto. Incluye indicaciones importantes para la seguri- dad, el uso y la eliminación.
  • Page 125: Uso Conforme A Lo Previsto

    Símbolo utilizado en la UE Uso en interiores para identificar materiales Los aparatos con este en contacto con alimentos, símbolo solo son aptos como embalajes o superfi- para su uso en interiores. cies de aparatos. Símbolo de corriente El depósito de freír () alterna tiene un revestimiento an- tiadherente.
  • Page 126: Indicaciones De Seguridad

    . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO!  Este aparato no debe ser utilizado por niños de entre  y  años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de  años siempre que sean supervisados en todo momento.
  • Page 127: Peligro De Descarga Eléctrica

    ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.  Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debi- damente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe correspon- derse con los datos técnicos del aparato.
  • Page 128  Desenrolle el cable de alimentación de red () por completo.  No doble ni aplaste el cable de alimentación ().  Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de alimenta- ción () y no utilice cables de prolongación. ...
  • Page 129 – temperaturas extremadamente altas o bajas; – radiación solar directa; – fuego abierto; – proximidad a vapores explosivos y/o inflamables. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de incendio! ¡Existe peligro de incendio debido a su- perficies calientes/aceites calientes!  Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa.
  • Page 130 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! ¡Existe peligro de sufrir lesiones debido a superficies calientes/aceites calientes! Durante el funcionamiento, las superficies externas del aparato y del accesorio se pueden calentar mucho.  No mueva la freidora mientras el contenido esté caliente. El aceite necesita mucho tiempo para enfriarse.
  • Page 131: Uso Del Aparato

    .. Uso del aparato  No caliente el aparato vacío. No llene la cesta de freír () más de lo indicado en el manual de instrucciones.  Observe también las marcas de nivel de llenado en el interior del aparato: el nivel de llenado no debe estar por encima de la mar- ca MAX ni por debajo de la marca MIN.
  • Page 132: Vista General De Las Piezas

    . Vista general de las piezas Véase fig. A . Cubierta del filtro . Filtro de olores de carbón activado . Filtro de vapores de grasa . Tapa del aparato con mirilla . Interruptor de reinicio . Cesta de freír .
  • Page 133: Antes Del Primer Uso

    . Antes del primer uso  Retire todo el material de embalaje del aparato, incluidos los adhesivos y plásticos.  Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa.  Agarre la tapa del aparato () por el asa del aparato. ...
  • Page 134 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro para la salud! El uso incorrecto del aceite de freír puede suponer un ries- go para la salud:  Tenga en cuenta la fecha de caducidad en el envase. No utilice el aceite de freír durante más de  meses, filtre el aceite de freír después de cada uso o cámbielo con más frecuencia si lo utiliza a menudo, por ejemplo: –...
  • Page 135 . Preparación de la fritura  Seque minuciosamente los alimentos húmedos.  Corte los alimentos en trozos pequeños, ya que así se reduce el tiempo de cocción y los alimentos no absorben tanto aceite.  Al freír patatas, preste atención a no cortarlas demasiado pequeñas para reducir, en la medida de lo posible, la formación de acrilamida.
  • Page 136: Peligro De Lesiones

    La base del aparato no es resistente al calor.  Si desea utilizar la freidora debajo de la campana de cocina, asegúrese de que el fogón está apagado. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de sufrir quemaduras debido al aceite calien- ...
  • Page 137 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Durante el funcionamiento puede salir vapor por la salida de vapor del aparato. Al abrir la tapa del aparato () sale vapor caliente o, dado el caso, salpicaduras de aceite.  No introduzca alimentos mojados ni húmedos en la frei- dora.
  • Page 138  Saque la tapa del aparato ().  Baje con cuidado la cesta de freír () hasta introducirla en el aceite de freír (consulte Fig. E).  Cierre la tapa del aparato () para evitar salpicaduras de aceite (consulta Fig. F). ...
  • Page 139 *Consejo: Para un resultado de cocción especialmente crujiente, antes de freírlas descongele las patatas fritas congeladas. Puesto que el tiempo de cocción se reduce aprox. a la mitad, vaya comprobando con frecuen- cia el estado de cocción. **Consejo: Utilice clases de patatas resistentes a la cocción, déjelas en remojo unas -...
  • Page 140 No reutilice el aceite de freír que haya utilizado para freír pescado u otros alimentos muy sazonados. Algunos tipos de carne, como las alitas de pollo, sueltan mucho líquido durante la fritura, lo que diluye el aceite. No reutilice tampoco este aceite. ...
  • Page 141: Protección Contra Sobrecalentamiento

    .. Eliminación del aceite de freír ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones/daños!  Espere siempre entre  y  horas hasta que el aceite se haya enfriado completamente antes de vaciarlo o filtrar- lo. De lo contrario, podría dañarse la freidora. ...
  • Page 142: Limpieza Y Mantenimiento

    . Limpieza y mantenimiento Cada vez que se cambia el aceite de freír deben lavarse a fondo el depósito de freír (), la cesta de freír () y la tapa del aparato (), así como el depósito de aceite con la tapa ().
  • Page 143 ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Se pueden producir daños en el aparato en caso de una limpieza inadecuada.  No utilice en ningún caso detergentes que sean corro- sivos, abrasivos o granulosos, o que contengan ácido acético, carbonato de sodio o disolventes. Estos pueden dañar las superficies o la rotulación del aparato.
  • Page 144 Fig. L  Lave el depósito de aceite con la tapa () y el tapón del depósito de aceite () con agua caliente y un poco de detergente.  Aclárelos con agua limpia y deje que todas las piezas se sequen completamente. ...
  • Page 145 Problema Posible causa Solución  Conecte el aparato a una toma de El aparato no fun- El aparato no está ciona. enchufado a una corriente debidamente instalada. toma de corriente.  Compruebe la posición del elemen- El elemento de mando/calefactor to de mando/calefactor ().
  • Page 146: Datos Técnicos

    . Datos técnicos Nombre o marca comercial del proveedor: SilverCrest® Dirección del proveedor: MEDION AG Am Zehnthof   Essen ALEMANIA Identificación del modelo: SFO  A Alimentación de tensión: - V , / Hz Potencia:  W Clase de protección: Volumen útil del depósito de freír (marca MAX): aprox.
  • Page 147: Condiciones De La Garantía

    . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos con las abreviaturas (a) y número de código (b) con el siguiente significado: a: información adicional sobre el material b: -: plásticos/-: papel y cartón/-: materiales compuestos.
  • Page 148: Alcance De La Garantía

    nosotros). Este servicio de garantía requiere que se nos presenten en este periodo de tres años el aparato defectuoso y el comprobante de la compra (recibo o tique), junto con una breve descripción por escrito del tipo de fallo y de cuándo se produjo. Si el fallo está...
  • Page 149: Atención Al Cliente

    Am Zehnthof   Essen ALEMANIA . Indicaciones sobre marcas SilverCrest ® es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG,  Neckarsulm, Alemania. El resto de nombres y productos son marcas o marcas registradas de su respectivo propie- tario.
  • Page 150  - Español...
  • Page 151 Indice . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso .... .. Spiegazione dei simboli ................ . Utilizzo conforme ................ . Indicazioni di sicurezza .............. .. Utilizzo dell’apparecchio ................ . Contenuto della confezione ............ . Panoramica dei componenti ............ . Prima del primo utilizzo ...............  .
  • Page 152: Spiegazione Dei Simboli

    . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Congratulazioni per l’acquisto del suo nuovo apparecchio. Il prodotto scelto è di alta qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimen- to del prodotto.
  • Page 153: Utilizzo Conforme

    Simbolo usato nell’UE per Utilizzo in ambienti indicare materiali a con- chiusi tatto con gli alimenti, quali Gli apparecchi contrasse- ad esempio imballaggi o gnati da questo simbolo superfici di apparecchi. possono essere utilizzati La camera di frittura () solo in ambienti chiusi. presenta un rivestimento Simbolo della corrente antiaderente.
  • Page 154: Indicazioni Di Sicurezza

    . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!  Il presente apparecchio non può essere utilizzato da bambini di età inferiore a  anni. Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da un’età di  anni a condizione che siano costantemente sorvegliati.
  • Page 155: Pericolo Di Scossa Elettrica

    AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo- nenti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica con messa a terra, installata a norma, ben accessibile e posta in pros- simità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corri- spondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
  • Page 156  L’apparecchio imposta automaticamente la frequenza della cor- rente di ingresso richiesta, senza che sia necessario un intervento da parte dell’utente.  Srotolare completamente il cavo di alimentazione ().  Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione ().  Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di ali- mentazione () e non utilizzare prolunghe.
  • Page 157: Pericolo D'incendio

     Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti chiusi.  Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evitare: – elevata umidità dell’aria o presenza di liquidi, – temperature estremamente alte o basse, – raggi diretti del sole, – fiamme libere, – in prossimità di vapori esplosivi e/o infiammabili. ATTENZIONE! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio causato da superfici...
  • Page 158: Pericolo Di Lesioni

    ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni causato da superfici molto calde od oli bollenti! Durante il funzionamento, le superfici dell’apparecchio e degli accessori accessi- bili all’utilizzatore possono scaldarsi note- volmente.  Non spostare la friggitrice finché il contenuto è caldo. L’olio richie- de molto tempo perché...
  • Page 159: Utilizzo Dell'apparecchio

    .. Utilizzo dell’apparecchio  Non scaldare l’apparecchio senza contenuto. Non riempire il ce- stello () più di quanto indicato nelle istruzioni per l’uso.  Osservare gli indicatori relativi al livello di riempimento all’interno dell’apparecchio: non superare il livello MAX e riempire il cestello almeno fino al livello MIN.
  • Page 160: Panoramica Dei Componenti

    . Panoramica dei componenti Vedere la fig. A . Coperchio del filtro . Filtro antiodori ai carboni attivi . Filtro antigrasso . Coperchio della friggitrice con finestrella . Interruttore reset . Cestello . Impugnatura del cestello . Indicatore del livello di riempimento dell’olio MIN MAX (non raffigurato, nella ca- mera di frittura) .
  • Page 161: Prima Del Primo Utilizzo

    . Prima del primo utilizzo  Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale dell’imballaggio, gli adesivi e le pellico-  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e resistente alle alte tempe- rature.  Afferrare il coperchio della friggitrice () prendendolo dall’impugnatura. ...
  • Page 162 . Oli adatti per friggere Utilizzare esclusivamente oli liquidi per friggere con questa frig- gitrice! Non è possibile utilizzare la funzione di filtraggio dell’olio con i grassi di frittura solidi in quanto il funzionamento dell’apparec- chio può essere compromesso. Oli adatti Oli non adatti Oli vegetali puri, come l’olio di colza e •...
  • Page 163 L’olio per friggere andato a male si riconosce dalle seguenti caratteristiche: • colore scuro • sviluppo di fumi anche a basse temperature • formazione di schiuma • odore/sapore sgradevole dell’olio e degli alimenti. .. Evitare la formazione di acrilammide Una frittura troppo calda può produrre sostanze nocive come l’acrilammide. ...
  • Page 164 . Uso della friggitrice AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! L’olio può prendere fuoco spontaneamente.  Pertanto, non usare mai acqua per spegnere fiamme originate da oli o grassi di cucina. In caso di incendio, scollegare immediatamente l’apparecchio e soffocare la fiamma con il coperchio, un panno umido o un estintore adatto.
  • Page 165 AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio dovuto a schizzi d’olio sulla superficie calda della camera di frittura ().  Versare l’olio con cautela nella friggitrice FREDDA. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo di lesioni!  Non azionare l’apparecchio quando è incustodito! Qua- lora si dovesse uscire dalla stanza, spegnere sempre l’apparecchio.
  • Page 166  Versare l’olio nella camera di frittura fredda (). Prestare attenzione a non superare l’indicatore del livello di riempimento dell’olio () MAX e a non riempire al di sotto dell’indicatore del livello di riempimento dell’olio () MIN. Rispettare anche le quanti- tà...
  • Page 167 . Tabella dei tempi di cottura I tempi di cottura riportati sono valori indicativi. Possono variare a seconda della quantità, del tipo di alimento o dei propri gusti.  Per i piatti pronti osservare le indicazioni del produttore per quanto riguarda le impo- stazioni di temperatura e del tempo di cottura.
  • Page 168 . A fi ne frittura  Sollevare il cestello () ed estrarlo dalla friggitrice. Agitare delicatamente il cestello () oppure agganciarlo per poco sul bordo della camera di frittura per far sgocciolare l’olio in eccesso.  Versare gli alimenti fritti in un recipiente o un colino sufficientemente grandi e resistenti al calore.
  • Page 169  Procedere con cautela quando si rimuove il contenitore dell’olio () dall’apparecchio. Tenere il contenitore dell’olio () in piano e afferrarlo con entrambe le mani (vedere la fig. H). Svuotamento del contenitore dell’olio  Prestare attenzione all’indicatore del livello di riempimento () del contenitore dell’olio ().
  • Page 170: Protezione Da Surriscaldamento

    . Protezione da surriscaldamento Se si accende l’apparecchio involontariamente senza che contenga olio per friggere, la protezione da surriscaldamento spegnerà automaticamente l’apparecchio.  Per disattivare la protezione da surriscaldamento, lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.  Aprire il coperchio della friggitrice () e rimuovere il cestello (). ...
  • Page 171: Pulizia E Manutenzione

    . Pulizia e manutenzione A ogni cambio dell’olio è necessario lavare accuratamente la camera di frittura (), il cestello () e il coperchio della friggitrice () nonché il contenitore dell’olio con coperchio (). Pulire regolarmente la friggitrice contribuisce a prolungare la durata di vita dell’appa- recchio.
  • Page 172 AVVISO! Possibili danni all’apparecchio! Possibili danni all’apparecchio in caso di operazioni di puli- zia improprie.  Non utilizzare in alcun caso detergenti corrosivi, abrasivi o granulosi, a base di acido acetico, soda o solventi, in quanto possono danneggiare le superfici o le scritte sull’apparecchio.
  • Page 173: Risoluzione Dei Problemi

     Svuotare il contenitore dell’olio () tramite il tappo del contenitore dell’olio () per evitare di versare accidentalmente l’olio (vedere la fig. J).  Quindi rimuovere il coperchio tirandolo per le linguette (vedere la fig. L). Fig. L  Sciacquare il contenitore dell’olio con coperchio () e il tappo del contenitore dell’olio () utilizzando acqua calda e un po’...
  • Page 174 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi  Collegare l’apparecchio a una pre- L’apparecchio non La spina di alimen- funziona. tazione non è col- sa elettrica installata a regola d’arte. legata a una presa elettrica.  Controllare la posizione dell’ele- L’elemento di co- mando/elemento mento di comando/elemento riscal- riscaldante ()
  • Page 175: Dati Tecnici

    . Dati tecnici Nome o marchio commerciale del fornitore: SilverCrest® Indirizzo del fornitore: MEDION AG Am Zehnthof   Essen GERMANIA Modello: SFO  A Alimentazione di tensione: – V , / Hz Potenza:  W Classe di protezione: Capacità utile della camera di frittura (indicatore ca.
  • Page 176: Condizioni Di Garanzia

    . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni du- rante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con ab- breviazioni (a) e codici numerici (b) con il seguente significato: a: indicazione aggiuntiva dei materiali b: –: plastiche/–: carta e cartone/–: materiali compositi...
  • Page 177: Copertura Della Garanzia

    questa garanzia entro il periodo di tre anni sono la presentazione dell’apparecchio di- fettoso e della prova di acquisto insieme ad una breve descrizione scritta del difetto con indicazione delle circostanze in cui si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, Le verrà restituito il prodotto riparato o Le verrà...
  • Page 178: Informazioni Sui Marchi

    MEDION AG Am Zehnthof   Essen GERMANIA . Informazioni sui marchi SilverCrest ® è un marchio registrato di Lidl Stiftung & Co. KG,  Neckarsulm, Germania. Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
  • Page 179 MEDION AG Am Zehnthof   Essen GERMANY Model no.: SFO  A Version: V. Part / Prodotto in Cina Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni: Update: /...

This manual is also suitable for:

460204 2401