Page 1
X50 Master Robot Vacuum and Mop with Auto-Empty and Mop Self-Cleaning User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Page 2
Contents User Manual ....................................001 Benutzerhandbuch ..................................042 Manuel d'utilisation ..................................084 Manuale utente ..................................125 Manual de usuario ..................................166 Instrukcja obsługi ..................................207 Gebruikershandleiding ................................250 Bruksanvisning ...................................291 Användarmanual ..................................332 Εγχειρίδιο χρήστη ..................................373 Manual do utilizador ..................................414 .....................................455 ....................................495...
Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions · This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risks.
Page 4
Safety Information Usage Restrictions · If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. · Do not use the robot in an area suspended above ground level without a protective barrier.
Page 5
Safety Information on the cleaning solution bottle. Keep the cleaning solution out of reach of children. · Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to pick up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted acids or solvents.
Page 6
Usage Restrictions · Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from improper use of this product. · Do not use any third-party battery or base station. The robot can only be used with the model RBXE0307-1 base station.
Page 7
For indoor use only Read operator's manual Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLX86CE-1 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
Page 8
Robot Power Cord Washboard Filter Dust Bag × 2 Auto-Detergent Compartment (pre-installed) (pre-installed × 1) (pre-installed) Base Station Mop Pad × 2 Mop Pad Holder × 2 Cleaning Tool Cleaning Solution User Manual (pre-installed)
(G3/8) 1/4" Clean 3/8" Used Spiral Cable Wrap Wire Organizer 3-Way Diverter Valve Adapter × 2 Water Pipe Water Pipe 1/4" Elbow (thin) × 2 3/8" Elbow (thick) × 2 1/4" Cap × 2 3/8" Cap × 2 1/4" Connection Locking 3/8"...
Page 10
Robot Press to send the robot back to the base station Press and hold for 3 seconds to disable Child Lock Press and hold for 3 seconds to turn on or off Press to start cleaning after the robot is turned on Solid Blue: Cleaning or cleanup completed Solid Green: Charging Blinking Orange: Error...
Page 11
LED Auxiliary Light Reset Button/Wi-Fi Indicator Press and hold for 3 seconds ・ to restore to factory settings AI IR Camera AI HD Camera Cover Microphones Auto-Empty Vent VersaLift Sensor Edge Sensor Bumper Charging Contacts Bumper Window 3D Dual-Line Laser Sensors Connectors Note: The VersaLift sensor will be lowered when the robot is in standby mode, charging on the base station, or cleaning low-clearance areas.
Page 12
Omnidirectional Wheel Carpet Sensor Side Brush Extension Assembly Brush Guard Main Brushes Clearance Leg Clearance Leg Main Wheel Main Wheel Brush Guard Clips MopExtend Assembly Mop Pad Holder Mounting Holes Caster Wheel Mop Pad Dust Box Clip Attachment Area Auto-Empty Vent Filter Clip Filter Mop Pad Holder...
Page 13
Status Indicator · Solid White: The base station is connected to power · Solid Orange: The base station has an error · Solid Blue: UV light is working Charging Contacts Dust Tank Cover Signaling Area Automatic Water Adding Outlet Auto-empty Vents Washboard Base Clips Filter Dust Bag Slot...
Page 14
I : ON 0: OFF Power Port or power cord: or power cord: Power Cord Power Cord 1/4" Clean Water Pipe 3/8" Elbow 1/4" Clean Water Pipe 1/4" Elbow 3/8" Used Water Pipe (thick) 3/8" Used Water Pipe (thin) Note: ·...
Before Use main water valve or angle valve in your home and install the Note: The completed installation is for reference only. Please refer to the actual installation situation. Remove any objects that are closer than 60 cm from the front of the base station.
Page 16
Before Use (1) Remove the dust tank cover and pull out the auto-detergent Press and hold the button on the robot for 3 seconds to turn it on. Place the robot onto the base station with the mop compartment. assembly facing toward the washboard. Then you will hear a (2) Open the upper lid of the compartment and add the cleaning solution.
Page 17
Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs to dangerous items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects ensure the secure and smooth operations of the robot. and sharp objects on the ground to avoid being entangled, scratched or knocked over by the robot and causing losses.
Page 18
Remove the robot cover and scan the QR code on the robot, or search "Dreamehome" in the app store to download and install scan the same QR code on the robot again to add the device. the app. Note: QR Code Wi-Fi Indicator Blinking slowly: To be connected...
Page 19
This product supports two installation methods: embedded in cabinet or not embedded in cabinet. width depth Remove any objects that are closer than 60 cm from the front height of the base station. height (above the ground) How to install pipes height width depth*...
Page 20
width depth height Cabinet not installed yet Cabinet installed already Cut a square hole with a side length of 30 mm. This hole should be reserved at the lower left/right corner of the cabinet side, height width depth How to install pipes and wires and the position is close to the ground.
Page 21
· If the size of the 3-way diverter valve does not match, please purchase a suitable adapter separately. 0.14-0.8 MPa · Use a water pressure gauge to measure the water pressure and Water Source confirm that it is between 0.14 MPa and 0.8 MPa. ·...
Power Cord How to install Connection Locking Clip Adjust the direction of the handle on the 3-Way Diverter Valve connection locking clip to be consistent with the illustration, and then press the 1/4" Clean clip downward along the gap as shown Water Pipe in the illustration.
Connect the Used Water Pipe Connect the Clean Water Pipe Water Source 1/4" Clean Water Pipe Floor Drain 3/8" Used 3/8" Elbow (thick) 1/4" Elbow (thin) Water Pipe Note: · Before installing, please firmly press the snap ring on the elbow to remove the pre-installed anti-leakage cap. ·...
Page 25
Install the 3-way Diverter Valve Option 1- Water Source with Male Thread Fitting Note: · Close the main water valve in your home before installation and make sure all the water in the pipes has been drained. · Check whether the sealing ring is in place before installation. If not, all the butted male thread fittings need to be firmly wrapped with Teflon tape 6-9 turns in the direction of screwing to prevent leakage.
Page 26
Option 2 - Water Source with Female Thread Fitting Adapter Adapter (mitgeliefert, bei (mitgeliefert, bei Bedarf verwenden) Bedarf verwenden) Angle Valve/Water Source 3-Way Diverter Valve Clean Water Pipe Faucet/Plug (not supplied)
Tidy Up the Water Pipes and Wires 3. Pull the wire organizer backward to wrap the water pipes and wires. 1. Clamp the water pipes and wires with wire organizer . Wire Organizer Wire Organizer 2. Thread the bottom of the wire organizer into the spiral cable wrap.
Test Method 1. Before testing, please power up the base station and then open the main water valve and angle valve at home. 2. Refer to the user manual to download and set up the app. After installing, a pop-up prompt will appear in the app, please complete the test steps according to the instructions.
Page 29
Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. If the battery is too low, the robot will automatically return to The power indicator will remain lit. Or, place the robot onto the base station to charge. After charging to the appropriate the base station by aligning the charging contacts of the robot with those of the base station, and then the robot will turn on Note: To use this function, please enable it in the app.
Page 30
When cleaning, the robot will automatically return to the Note: base station to wash mop pads based on the mop pad · When using the mop assembly for the first time, the robot performs the "Vacuum and Mop" task by default. ·...
Page 31
Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Part Part 3D dual-line laser Main brushes Every 6 to12 months sensors Bumper window Every 3 to 6 months Once every 2 weeks Carpet sensor...
Page 32
1. After the mop pad cleaning is complete, take out the robot base. and press the washboard base clips to remove the washboard Water Status Water Status Sensor Sensor Washboard Washboard base clip base clip Note: · If there are water stains remaining on the water status sensors, be sure to wipe them with a soft and dry cloth before reinstalling the washboard base.
Page 33
1. Remove the dust tank cover. 2. Discard the dust bag. 4. Install a new dust bag, then reinstall the dust tank cover. Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust and debris from accidentally falling out.
Page 34
1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush 3. With the screen-printed arrows facing upwards, insert the guard, and then lift the brushes out of the robot. main brush holder into the slots downwards in an inclined way.
Page 35
Unscrew the side brush with a screwdriver, clean the hair from the brush, and then screw it back on. Note: · Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the omnidirectional wheel. Do not use excessive force. ·...
Page 36
3. Gently tap the basket of the filter to remove the dirt. 1. Remove the robot cover and press the dust box clip to remove the dust box. Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
Page 37
Wipe the robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown Clean the charging contacts and the signaling area with a soft in the below figure: and dry cloth. Bumper Window 3D Dual-Line Laser VersaLift Sensor Sensors Edge Sensor Bumper Clean the auto-empty vents of the robot and the base station with a soft and dry cloth.
Page 38
Remove the mop pads from the mop pad holders to replace them. Battery The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Make sure that the battery remains well-charged for daily use to maintain optimal battery performance. If the robot away. To prevent damage from over-discharging, charge the robot at least once every three months.
Page 39
3. Before disassembly, unplug the base station, close the main ONLY REQUIRED IN CASE OF RETURN water valve in your home. 1. Enable the water-emptying function through the app to drain the remaining water inside both the robot and the base station.
Page 40
The battery is low. Recharge the robot on the base and try again. The robot will not turn The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature The base station is not connected to power, please make sure both ends of its power cord are correctly plugged in. The robot will not The contact between the charging contacts on the base station and the robot is poor, please clean the charging charge.
Page 41
It takes about 4.5 hours to fully charge the robot when its battery is low. The charging speed is slow. down to extend the battery life. The charging contacts on both the robot and the base may be dirty, please wipe them with a dry cloth. The noise increases A hard object may be caught in the main brush or the dust box.
Page 42
Robot Model RLX86CE-1 Model RBXE0307-1 Charging Time Approx. 4.5 hours Rated Input 220-240 V 50-60 Hz Rated Voltage 14.4 V Rated Power 75 W Rated Output 20 V Operation Frequency 2400–2483.5 MHz Rated Power 700 W (during dust emptying) Maximum Output <20 dBm Power Rated Power...
Page 43
The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; –...
Page 44
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. · Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche Nutzungsbeschrän- Risiken zu vermeiden, darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von kungen...
Page 45
Sicherheitshinweise Nutzungsbeschrän- · Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer geeigneten Umgebung ordnungsgemäß funktioniert. Andernfalls dürfen Sie das Gerät nicht kungen verwenden. · Bei Beschädigung des Netzkabels muss es durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Einheit ersetzt werden, die Sie beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhalten können.
Page 46
Sicherheitshinweise · Betreiben Sie das Gerät nicht in einem Zimmer mit schlafenden Säuglingen oder Kindern. · Verhindern Sie, dass sich Kinder, Haustiere oder andere Gegenstände auf den Roboter befinden, unabhängig davon, ob er steht oder sich bewegt. · In den Frischwasserbehälter darf nur sauberes Wasser und die offiziell zugelassene Reinigungsflüssigkeit eingefüllt werden.
Page 47
Nutzungsbeschrän- · Dieses Produkt sollte mit dem neuen, in der Packung enthaltenen Rohrsystem an die Wasserquelle angeschlossen werden. Verwenden Sie kungen das alte Rohrsystem nicht wieder. · Vergewissern Sie sich, dass die Basisstation nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, bevor Sie das Wasseranschluss-Zubehör installieren oder demontieren.
Page 48
· Entsorgen Sie alte Akkus nicht unsachgemäß. Nicht benötigte Batterien sollten in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden. · Im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts des Netzkabels stellen Sie die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an den Kundendienst. ·...
Page 51
Roboter Drücken Sie diese Taste für die Rückkehr des Roboters zur Basisstation Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu deaktivieren Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters zu starten Dauerhaft blau: Reinigung oder Säuberung abgeschlossen Dauerhaft grün: Laden...
Page 52
LED-Zusatzlicht Reset-Taste/WLAN-Anzeige Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, KI-IR-Kamera um die Werkseinstellungen wiederherzustellen KI-HD-Kamera Abdeckung Mikrofone Automatisch entleerendes VersaLift-Sensor Entlüftungsventil Randsensor Stoßfänger Ladekontakte Stoßfängerfenster Einlass für automatische Wassernachfüllung 3D-Doppellinien- Anschlüsse Lasersensoren Hinweis: Abstand reinigt. Bewegen Sie den Roboter beim Reinigen von Bereichen mit geringem Abstand nicht, da dies seine Positionierung beeinträchtigen könnte.
Page 54
Status-Anzeige Stromversorgung angeschlossen · Leuchtet orange: Die Basisstation hat einen Fehler · Dauerhaft blau: UV-Licht funktioniert Ladekontakte Staubbehälterabdeckung Signalbereich Auslass für automatische Wassernachfüllung Waschplattenbasis-Clips Filter Staubbeutel-Schlitz Reinigungsmittelfach für automatisches Hinzufügen Waschplatte Waschplattenbasis Hinweis: Im Innern der Staubbehälterabdeckung sind zwei Kappen zum Schutz vor Leckagen vorinstalliert.
Page 55
I : EIN 0: AUS Stromanschluss Reservierte Anschlüsse für die Befestigung Reservierte Anschlüsse für die Befestigung von Wasserleitungen oder Netzkabel: von Wasserleitungen oder Netzkabel: Netzkabel Netzkabel 1/4-Zoll-Frischwasserleitung 1/4-Zoll-Frischwasserleitung 1/4-Zoll- 3/8-Zoll- 3/8-Zoll-Schmutzwasserleitung 3/8-Zoll-Schmutzwasserleitung Winkelstück (dünn) Winkelstück (dick) · Vor der Installation der Wasserleitung müssen Sie den Sprengring am Krümmer kräftig eindrücken, um die Leckschutzkappe zu entfernen. ·...
Page 56
Sobald Sie den richtigen Installationsort gefunden haben, schließen Sie das Hauptwasserventil oder das Eckventil in Ihrem Haus und installieren Sie das Zubehör für die Wasseranschlüsse zum automatischen Nachfüllen und Entleeren an Ort und Stelle. Die fertige Installationszeichnung dient nur als Referenz. Bitte beziehen Sie sich auf die tatsächliche Installationssituation.
Page 57
(1) Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters und Zum Einschalten des Roboters die Taste am Roboter drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten. Setzen ziehen Sie das Fach für automatische Nachfüllung des Sie den Roboter so auf die Basisstation, dass die Mopp- Reinigungsmittels heraus.
Page 58
Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten von Treppen, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten oder gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte und scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um zu ermöglichen.
Page 59
„ den QR-Code zum verbinden“ nach „Dreamehome“, um die App herunterzuladen und zu installieren. herzustellen. Hinweis: erstellen. QR-Code WLAN-Anzeige Blinkt langsam: Verbindung wird hergestellt QR-Code Hinweis: Blinkt schnell: Es wird nur 2,4-GHz-WLAN unterstützt. Am Verbinden Aufgrund von Aktualisierungen der App-Software kann der Ein: Verbunden tatsächliche Betrieb von den Anweisungen in dieser Anleitung abweichen.
Page 60
Dieses Produkt kann auf zwei Arten installiert werden: in den Schrank integriert oder nicht in den Schrank integriert. Breite Tiefe Entfernen Sie alle Gegenstände, die sich näher als 60 cm von Höhe Höhe (über dem Boden) Installation von Höhe Breite Tiefe* Höhe (über dem Boden) Leitungen und...
Page 61
Breite Tiefe Höhe Schrank noch nicht installiert Schrank bereits installiert Schneiden Sie ein quadratisches Loch mit einer Seitenlänge von 30 mm. Dieses Loch sollte an der unteren linken/rechten Installation von Leitungen und Höhe Breite Tiefe Ecke der Schrankseite und nahe am Boden angebracht werden. Kabeln (mm) (mm)
Page 62
· Wenn die Größe des 3-Wege-Umlenkventils nicht passt, kaufen Sie bitte einen passenden Adapter separat. 0,14 - 0,8 MPa · Messen Sie mit einem Wasserdruckmessgerät den Wasserdruck und Wasserquelle stellen Sie sicher, dass er zwischen 0,14 MPa und 0,8 MPa liegt. ·...
Page 63
Netzkabel So installieren Sie die Verbindungsklammer 3-Wege- Umlenkventil Verbindungsklammer gemäß der Abbildung 1/4-Zoll- ein und drücken Sie dann die Klammer Frischwasserleitung entlang des Spalts nach unten, wie in der Abbildung gezeigt. Spiralförmige Kabelaufwicklung Bodenablauf 3/8-Zoll- Schmutzwas- serleitung · Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz. Bitte beziehen Sie sich auf die Vergewissern Sie sich vor der tatsächliche Installationssituation.
Page 65
Schließen Sie die Schmutzwasserleitung an Schließen Sie die Frischwasserleitung an Wasserquelle 1/4-Zoll- Frischwasserleitung Bodenab- 3/8-Zoll- 3/8-Zoll- 1/4-Zoll-Winkelstück lauf Schmutzwas- Winkelstück (dick) (dünn) serleitung · Vor der Installation drücken Sie den Sprengring am Krümmer fest, um die vorinstallierte Schutzkappe zu entfernen. ·...
Page 66
Installieren Sie das 3-Wege-Umlenkventil Möglichkeit 1- Wasserquelle mit Außengewindeanschluss · Drehen Sie das Hauptwasserventil in Ihrem Haus vor der Installation zu und stellen Sie sicher, dass das gesamte Wasser in den Leitungen abgelassen wurde. · Prüfen Sie vor der Installation, ob der Dichtungsring vorhanden ist.
Möglichkeit 2 - Wasserquelle mit Innengewindeanschluss Adapter Adapter (mitgeliefert, bei (mitgeliefert, bei Bedarf verwenden) Bedarf verwenden) Eckventil/Wasserquelle 3-Wege-Umlenkventil Frischwasserleitung Wasserhahn/Stecker (nicht mitgeliefert)
Page 68
Ordnen Sie die Wasserleitungen und das Kabel 3. Ziehen Sie den Kabelbinder nach hinten, um die Wasserleitungen und die Kabel zu umwickeln. 1. Klammern Sie die Wasserrohre und Kabel mit einem Kabel- Organizer fest. Kabel-Organizer Kabel-Organizer 2. Führen Sie die Unterseite des Kabelsystems in die spiralförmige Kabelaufwicklung ein.
Page 69
Testverfahren 1. Vor dem Testen schalten Sie bitte die Basisstation ein und ö nen Sie das Hauptwasserventil und das Eckventil im Haus. 2. Zum Herunterladen und Einrichten der App lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch. Nach der Installation erscheint eine Au orderung in der App. Bitte führen Sie die Testschritte gemäß...
Page 70
Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste 3 Sekunden Wenn der Akku zu schwach ist, kehrt der Roboter lang gedrückt. Die Betriebsanzeige leuchtet weiter. Oder stellen Sie den Roboter auf die Basisstation, indem Sie die Ladekontakte der Akku ausreichend aufgeladen ist, setzt er die noch nicht des Roboters mit denen der Basisstation ausrichten.
Page 71
Während der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur Basisstation zurück, um die Wischmopps zu waschen, je nach der · Wenn Sie die Mopp-Baugruppe zum ersten Mal verwenden, führt der Roboter standardmäßig die Aufgabe „Staubsaugen und Wischen“ aus. Basisstation füllt automatisch den Wasserbehälter des Roboters ·...
Page 72
Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. 3D-Doppellinien- Hauptbürsten Alle 6 bis 12 Monate Lasersensoren Stoßfängerfenster Alle 3 bis 6 Monate Einmal alle 2 Wochen Seitenbürste Teppichsensor...
Page 73
1. Nachdem die Reinigung des Wischmopps abgeschlossen Waschplattenbasis wieder ein. ist, nehmen Sie den Roboter heraus und drücken Sie auf die entfernen. Wasser- Wasser- standssensor standssensor Waschplatten- Waschplatten- basis-Clip basis-Clip wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab, bevor Sie die Waschplattenbasis wieder montieren.
Page 74
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Staubbehälters. 3. Entfernen Sie den Staub und die Verunreinigungen mit einem trockenen Tuch vom Filter. 2. Entsorgen Sie den Staubbeutel. 4. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein und bringen Sie dann die Staubbehälterabdeckung wieder an. verschlossen, damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können.
Page 75
1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den 3. Führen Sie den Hauptbürstenhalter mit den aufgedruckten Bürstenschutz zu entfernen und die Bürsten aus dem Roboter zu Pfeilen nach oben schräg nach unten in die Schlitze ein. heben. 2. Ziehen Sie die Bürsten wie in der Abbildung gezeigt heraus. 4.
Page 76
Schrauben Sie die Seitenbürste mit einem Schraubenzieher ab, reinigen Sie die Haare von der Bürste und schrauben Sie sie wieder an. · Trennen Sie die Achse und den Reifen des Rundumlaufrads mit einem Werkzeug, z. B. einem kleinen Schraubendreher. Üben Sie dabei keine übermäßige Kraft aus.
Page 77
3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu entfernen. 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den Staubbehälter-Clip, um den Staubbehälter zu entfernen. Hinweis: 4. Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter mit Wasser ab und trocknen Sie sie vor dem Einbau vollständig ab.
Page 78
Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich trockenen Tuch ab, wie in der folgenden Abbildung dargestellt: mit einem weichen, trockenen Tuch. Stoßfängerfenster 3D-Doppellinien- VersaLift-Sensor Lasersensoren Randsensor Stoßfänger Reinigen Sie die automatisch entleerten Entlüftungsventile des Klippensensoren Roboters und der Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch.
Page 79
Entfernen Sie die Wischpads aus den Wischpadhaltern, um sie auszutauschen. Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen- Akku. Sorgen Sie bei täglichem Gebrauch um eine ausreichende Ladung des Akkus, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten. Schalten Sie den Roboter bei längerem Nichtgebrauch aus und verstauen Sie ihn.
Page 80
3. Ziehen Sie vor dem Ausbau den Stecker der Basisstation aus NUR IM FALLE EINER RÜCKGABE ERFORDERLICH der Steckdose und schließen Sie den Hauptwasserhahn in Ihrer Wohnung. 1. Aktivieren Sie die Wasserentleerungsfunktion über die App, um das restliche Wasser sowohl aus dem Roboter als auch aus der Basisstation zu entleeren.
Page 81
Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut. Der Roboter lässt sich nicht einschalten. angeschlossen sind. Der Roboter lädt sich nicht auf. Fremdobjekt. Das Passwort für das WLAN-Netzwerk ist falsch. Überprüfen Sie, ob das Passwort für die Verbindung mit Ihrem WLAN-Netzwerk korrekt ist.
Page 82
Bei niedrigem Akkuladestand dauert es etwa 4,5 Stunden, den Roboter vollständig aufzuladen. Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs betreiben, wird die Ladegeschwindigkeit automatisch verlangsamt, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. digkeit ist langsam. Die Ladekontakte sowohl am Roboter als auch an der Basisstation können verschmutzt sein, bitte wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab.
Page 83
Roboter Modell RLX86CE-1 Modell RBXE0307-1 Ladezeit Ca. 4,5 Stunden Nenneingang 220 - 240 V 50 - 60 Hz Nennspannung 14,4 V Nennausgang 20 V Nennleistung 75 W Nennleistung 700 W (bei der Staubentleerung) Betriebsfrequenz 2400 – 2483,5 MHz Nennleistung Maximale <...
Page 84
Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der Entsorgung der Batterie sicher, dass die Batterie von qualifizierten Technikern entfernt und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird. – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; –...
Page 85
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen diese über die o ziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. Restrictions d'utilisation ·...
Page 87
Informations sur la sécurité Restrictions d'utilisation · Ce produit est conçu pour nettoyer le sol dans un environnement domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur, sur des surfaces brutes, ou dans un milieu industriel ou commercial. · Assurez-vous que l'appareil fonctionne correctement dans un environnement approprié.
Page 88
Informations sur la sécurité · Gardez l'outil de nettoyage hors de la portée des enfants. · N'utilisez pas l'appareil dans une pièce où un nourrisson ou un enfant dort. · Ne placez pas un enfant, un animal domestique ou tout objet sur le robot, qu'il soit en marche ou à...
Page 89
Restrictions · Avant de monter ou de démonter les accessoires de raccordement à l'eau, assurez-vous que la station de base n'est pas connectée à l'alimentation d'utilisation électrique. · Veuillez conserver l'emballage après l'avoir défait de manière appropriée et ne pas laisser les enfants le toucher ou l'avaler. ·...
Page 90
Lire le mode d'emploi Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLX86CE-1 répond à la directive 2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.
Page 91
Robot Cordon Filtre de la Sac à poussière × 2 Compartiment de planche à laver d’alimentation (préinstallé × 1) détergent automatique (préinstallé) (préinstallé) Station de base Serpillière × 2 Support de Outil de Solution de Mode (préinstallées) serpillière × 2 nettoyage nettoyage d'emploi...
Page 92
Accessoires de raccordement à l'eau pour le remplissage et la vidange automatiques (G3/8) Tuyau d'eau Tuyau d'eau Gaine de câble Organisateur Vanne de répartition Adaptateur × 2 propre 1/4" sale 3/8" spiralée de câble à 3 voies Coude 3/8" (épais) × 2 Bouchon 1/4"...
Page 93
Robot Appuyez pour renvoyer le robot à la station de base Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour désactiver le Verrouillage enfants Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot allumé Vert fixe : Mise en charge Clignote lentement en blanc : En charge (pas de batterie faible) faible...
Page 94
Bouton de réinitialisation/ Éclairage auxiliaire LED indicateur Wi-Fi Appuyez et maintenez enfoncé Caméra IR IA rétablir les paramètres d'usine Caméra HD IA Capot Microphones Évent de vidage automatique Capteur VersaLift Capteur de bord Pare-chocs Contacts de charge Vitre de pare-chocs automatique Deux capteurs laser Connecteurs...
Page 95
Capteurs de vide Roue omnidirectionnelle Capteur de tapis Unité d'extension de brosse latérale Protection de brosse Brosses principales Patte de franchissement Patte de franchissement Roue principale Roue principale Clips de protection de brosse Assemblage MopExtend Trous de montage du support de serpillière Roulette Clip de...
Page 96
Indicateur d'état · Bl l'alimentation Contacts de charge Couvercle du Zone d'émission du signal réservoir à poussière Sortie de remplissage d'eau automatique Évents de vidage automatique Clips de la base de la planche à laver Filtre Fente pour sac à poussière Compartiment de détergent automatique Planche à...
Page 97
I : MARCHE 0 : ARRÊT Port d’alimentation des tuyaux d'eau ou du cordon des tuyaux d'eau ou du cordon d'alimentation : d'alimentation : Cordon d'alimentation Coude 3/8" Cordon d'alimentation Coude 1/4" Tuyau d'eau propre 1/4" (épais) Tuyau d'eau propre 1/4" Tuyau d'eau sale 3/8"...
Page 98
robinet d'eau principal ou la vanne d'angle de votre maison et installez les accessoires de raccordement à l'eau pour le remplissage et la vidange automatiques à leur place. L'installation terminée n'est donnée qu'à titre de référence. Veuillez vous référer aux conditions d'installation réelles. Retirez tous les objets situés à...
Page 99
(1) Retirez le couvercle du réservoir à poussière et sortez le Maintenez le bouton du robot enfoncé pendant 3 secondes pour l'allumer. Placez le robot sur la station de base avec l'unité compartiment de détergent automatique. (2) Ouvrez le couvercle supérieur du compartiment et ajoutez vocale est émise lorsque le robot est bien connecté...
Page 100
Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l'escalier fragiles, précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement du robot. les renverse, ce qui entraînerait des pertes. Ouvrez la porte de la pièce à...
Page 101
Retirez le capot du robot et scannez le code QR sur le robot, ou le code QR pour vous connecter » et scannez à nouveau le et installer l'application. Remarque : Code QR Indicateur Wi-Fi Clignote À connecter Code QR Remarque : Clignote Seul le réseau Wi-Fi 2,4 GHz est reconnu.
Page 102
Ce produit peut être encastré ou non dans une armoire. largeur Retirez tous les objets situés à moins de 60 cm devant la profondeur station de base. hauteur hauteur (au-dessus du sol) Installation des hauteur largeur profondeur* hauteur (au-dessus du sol) tuyaux et des câbles (mm) (mm)
Page 103
largeur profondeur Armoire pas encore installée Armoire déjà installée hauteur Découpez un trou carré d'une longueur latérale de 30 mm. Ce trou doit se situer dans le coin inférieur gauche ou droit du hauteur largeur profondeur Installation des tuyaux et des câbles côté...
Page 104
· Si la taille de la vanne de répartition à 3 voies ne correspond pas, veuillez acheter un adaptateur approprié séparément. 0,14-0,8 MPa · Utilisez un manomètre d'eau pour mesurer la pression de l'eau et Source d'eau assurez-vous qu'elle est comprise entre 0,14 MPa et 0,8 MPa. ·...
Page 105
Cordon Installation du clip de blocage de d’alimentation raccordement Vanne de répartition Ajustez la direction de la poignée du clip à 3 voies de blocage de raccordement pour qu'elle Tuyau d'eau corresponde à l'illustration, puis appuyez propre 1/4" sur le clip vers le bas le long de la fente, comme indiqué...
Page 106
Ruban téflon Vanne d'angle Clé à molette Cutter Ruban à mesurer...
Page 107
Source d'eau Tuyau d'eau propre 1/4" Siphon de sol Tuyau d'eau Coude 3/8" Coude 1/4" (fin) sale 3/8" (épais) · Avant d'installer, veuillez appuyer fermement sur l'anneau de retenue du coude pour retirer le bouchon antifuite préinstallé. · La hauteur d'installation du tuyau d'eau sale ne doit pas dépasser 80 cm.
Page 108
Option 1 - Source d'eau avec raccord fileté mâle · Fermez le robinet d'eau principal dans votre domicile avant l'installation et assurez-vous que toute l'eau contenue dans les tuyaux a été évacuée. · Vérifiez que la bague d'étanchéité est en place avant l'installation. Dans le cas contraire, tous les raccords filetés mâles aboutés doivent être solidement recouverts de 6-9 couches de ruban téflon dans le Vanne d'angle/...
Page 109
Option 2 - Source d'eau avec raccord fileté femelle Adaptateur Adaptateur (fourni, a utiliser si (fourni, a utiliser si necessaire) necessaire) Vanne d'angle/Source Vanne de Tuyau d'eau propre Robinet/arrivée d'eau d'eau (non fournies) répartition à 3 voies...
Page 110
3. Tirez l'organisateur de câble vers l'arrière pour recouvrir les tuyaux d'eau et les câbles. 1. Attachez les tuyaux d'eau et les câbles à l'aide de l'organisateur de câble. Organisateur de câble Organisateur de câble 2. Faites passer le bas de l'organisateur de câble dans la gaine de câble spiralée.
Méthode de test 1. Avant d'e ectuer le test, veuillez mettre la station de base sous tension puis ouvrir le robinet d'eau principal et la vanne d'angle à votre domicile. 2. Reportez-vous au mode d'emploi pour télécharger et configurer l'application. Après l'avoir installé, une fenêtre contextuelle apparaîtra dans l'application.
Page 112
Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour Si la batterie est trop faible, le robot retournera allumer le robot. L'indicateur d'alimentation reste allumé. automatiquement à la station de base pour se recharger. Après Vous pouvez également placer le robot sur la station de base avoir rechargé...
Page 113
Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à la station de base pour laver les serpillières en fonction de · Lors de la première utilisation de l'unité de serpillière, le robot l'application. La station de base remplira automatiquement le · Pendant l'utilisation, la station de base fournit de l'eau propre et réservoir d'eau du robot et le robot reprendra le nettoyage.
Page 114
Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Deux capteurs laser Brosses principales Tous les 6 à 12 mois d’alignement 3D Filtre du compartiment à...
Page 115
1. Une fois le nettoyage de la serpillière terminé, sortez le robot base de la planche à laver. et appuyez sur les clips de la base de la planche à laver pour Capteur Capteur d'état de d'état de l'eau l'eau Clip de la base Clip de la base de la planche...
Page 116
1. Réinstallez le couvercle du réservoir à poussière. 2. Jetez le sac à poussière. 4. Installez un nouveau sac à poussière, puis réinstallez le couvercle du réservoir à poussière. Tirez vers le haut sur la poignée pour verrouiller le sac et empêcher la poussière et les débris de tomber accidentellement.
Page 117
pour retirer la protection de brosse et soulevez les brosses hors insérez le support de brosse principale dans les fentes en du robot. l'inclinant vers le bas. 4. Alignez l'extrémité avant de la protection de brosse avec la de nettoyage fourni pour enlever les cheveux et poils emmêlés fente, insérez-la de manière inclinée vers le bas, puis appuyez dans les brosses.
Page 118
Dévissez la brosse latérale à l'aide d'un tournevis, retirez les poils de la brosse, puis revissez-la. · Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de la roue omnidirectionnelle. N'utilisez pas une force excessive. · Rincez la roue omnidirectionnelle sous l'eau courante et remettez-la après l'avoir complètement séchée.
Page 119
3. Tapotez doucement le panier du filtre pour enlever la saleté. 1. Ouvrez le capot du robot et appuyez sur le clip de compartiment à poussière pour retirer le compartiment à poussière. Remarque : 4. Rincez le compartiment à poussière et le filtre à l'eau et séchez-les complètement avant de les réinstaller.
Page 120
Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chi on doux et sec, Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal comme illustré dans la figure ci-dessous : avec un chi on doux et sec. Vitre de pare-chocs Deux capteurs laser Capteur VersaLift d’alignement 3D...
Page 121
Retirez les serpillières des supports pour les remplacer. Batterie Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance. Assurez-vous que la batterie reste bien chargée pour une optimales de la batterie. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, éteignez-le et rangez-le. Pour éviter tout risque de dommages lié...
Page 122
3. Avant de démonter, débranchez la station de base, fermez le UNIQUEMENT EN CAS DE RETOUR robinet d'eau principal de votre domicile. 1. Activez la fonction de vidage de l'eau via l'application pour vider l'eau restante dans le robot et la station de base. reste de l'eau.
Page 123
La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez. Le robot ne s'allume La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil à une pas. La station de base n'est pas connectée à l'alimentation, veuillez vous assurer que les deux extrémités de son cordon d'alimentation sont correctement branchées.
Page 124
La charge complète du robot, lorsque le niveau de la batterie est bas, dure environ 4,5 heures. La vitesse de charge est Si vous utilisez le robot à des températures en dehors de la plage indiquée, la vitesse de charge ralentira lente.
Page 125
Robot Modèle RLX86CE-1 Modèle RBXE0307-1 Temps de charge Environ 4,5 h Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz Tension nominale 14,4 V Sortie nominale 20 V Puissance nominale 75 W Puissance nominale Fréquence de (pendant la vidange de la 700 W 2400–2483,5 MHz fonctionnement poussière)
Page 126
La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un centre de recyclage approprié. – la batterie doit être retirée de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut ; –...
Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Restrizioni di utilizzo · Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o conoscenze limitate senza la supervisione di un genitore o di un tutore per garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio.
Page 128
Informazioni sulla sicurezza Restrizioni di utilizzo · Assicurati che l'apparecchio funzioni correttamente in un ambiente adeguato. In caso contrario, non utilizzare l'apparecchio. · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un gruppo speciale disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza.
Page 129
Informazioni sulla sicurezza · Non collocare bambini, animali domestici o altri oggetti sopra il robot, indipendentemente dal fatto che sia fermo o in movimento. · Nel serbatoio dell'acqua pulita è possibile aggiungere solo acqua pulita e la soluzione detergente ufficialmente approvata. Non aggiungere altri liquidi come alcol o disinfettanti.
Page 130
Restrizioni di utilizzo · Prima di installare o di smontare gli accessori per l'allacciamento all'acqua, accertarsi che la stazione base non sia collegata all'alimentazione. · Conservare correttamente la confezione smontata e non permettere ai bambini di toccarla o ingerirla. · Non smontare, riparare o modificare questo prodotto. In caso di problemi, contattare il servizio di assistenza post-vendita.
Page 131
Solo per uso interno Leggere il manuale dell'operatore Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLX86CE-1 è conforme alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
Page 132
Robot Cavo di Filtro della piastra Sacchetto della Scomparto del di lavaggio alimentazione polvere x 2 detergente automatico (preinstallato) (preinstallato x 1) (preinstallato) Stazione base Tampone del Supporto per Utensile di Soluzione Manuale mocio × 2 il tampone del pulizia detergente d'uso (preinstallato)
Page 133
Accessori di allacciamento all'acqua per il rifornimento e lo svuotamento automatici (G3/8) Avvolgicavo a Tubo Tubo dell'acqua Organizzatore Valvola deviatrice Adattatore × 2 spirale dell’acqua usata da 3/8” dei cavi a 3 vie pulita da 1/4” Gomito da 1/4" Gomito da 3/8" Tappo da 1/4"...
Page 134
Robot Premere per rimandare il robot alla stazione base Tenere premuto per 3 secondi per disattivare il blocco bambini Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del robot Blu fisso: Pulizia o ripulitura completata Verde fisso: In ricarica Arancione lampeggiante: Errore Bianco fisso: Pulizia o ripulitura completata...
Page 135
Luce ausiliaria a LED Pulsante di ripristino/ indicatore Wi-Fi Tenere premuto per 3 Fotocamera IR AI secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica Fotocamera HD AI Copertura Microfoni Bocchetta di svuotamento Sensore VersaLift automatico Sensore di bordo Paraurti Contatti di ricarica Finestra paraurti Ingresso per il rifornimento automatico dell'acqua...
Page 136
Ruota omnidirezionale Sensore tappeto Gruppo di estensione della spazzola laterale Protezione della spazzola Spazzole principali Gamba antiostacolo Gamba antiostacolo Ruota principale Ruota principale Clip della protezione della spazzola Gruppo di estensione del mocio Fori di montaggio del supporto del tampone di spazzolatura Ruota girevole Area di attacco del Clip del...
Page 137
Indicatore di stato all'alimentazione Contatti di ricarica Coperchio del contenitore Area di segnalazione della polvere Uscita automatica per l'aggiunta di acqua Bocchette di svuotamento automatico Clip di base per l’asse di lavaggio Filtro Alloggiamento per il Scomparto del sacchetto della polvere detergente automatico Piastra di lavaggio Filtro della piastra di lavaggio...
Page 138
I: ON 0: OFF Porta di alimentazione Alloggiamenti riservati per il Alloggiamenti riservati per il cavo di alimentazione: cavo di alimentazione: Cavo di alimentazione Gomito da Cavo di alimentazione Gomito da Tubo dell'acqua pulita da 1/4" 3/8" (spesso) Tubo dell'acqua pulita da 1/4" 1/4"...
Page 139
Dopo aver confermato la posizione di installazione appropriata, chiudere la valvola principale dell'acqua o la valvola ad angolo dell'abitazione e installare gli accessori di allacciamento dell'acqua per il riempimento e lo svuotamento automatico. Nota: L'installazione completata è solo un riferimento. Fare riferimento Rimuovere gli oggetti che si trovano a una distanza inferiore a 60 cm dalla parte anteriore della stazione base.
Page 140
(1) Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere ed Tenere premuto il pulsante sul robot per 3 secondi per accenderlo. Posizionare il robot sulla stazione base con il estrarre lo scomparto del detergente automatico. gruppo mocio rivolto verso la piastra di lavaggio. Quando (2) Aprire il coperchio superiore dello scomparto e aggiungere il robot si connette con successo alla stazione base, viene la soluzione detergente.
Page 141
Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, di valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli delle scale per garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi oggetti duri e gli oggetti appuntiti che si trovano a terra, per evitare del robot.
Page 142
Rimuovere il coperchio del robot e scansionare il codice QR connetterti" e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul scaricare e installare l'app. Nota: Codice QR Indicatore Wi-Fi Lampeggia lentamente: Da connettere Codice QR Nota: Lampeggia È supportato solo il Wi-Fi a 2,4 GHz. rapidamente: A causa degli aggiornamenti del software dell'app, le Connessione in...
Page 143
Questo prodotto supporta due metodi di installazione: integrato nel mobile o non integrato nel mobile. larghezza profondità Rimuovere gli oggetti che si trovano a una distanza inferiore a altezza 60 cm dalla parte anteriore della stazione base. altezza (dal suolo) Come installare tubi altezza larghezza...
Page 144
larghezza profondità altezza Mobile non ancora installato Mobile già installato Praticare un foro quadrato con un lato di 30 mm di lunghezza. Questo foro deve essere riservato all'angolo inferiore destro/ altezza larghezza profondità Come installare tubi e cavi sinistro del lato del mobile, in una posizione vicina al suolo. (mm) (mm) (mm)
Page 145
· Se la dimensione della valvola deviatrice a 3 vie nella confezione non corrisponde, acquistare separatamente un adattatore idoneo. 0,14~0,8 MPa · Utilizzare un manometro per misurare la pressione dell'acqua e Fonte d'acqua verificare che sia compresa tra 0,14 MPa e 0,8 MPa. ·...
Page 146
Cavo di Come installare la clip di bloccaggio alimentazione della connessione Valvola deviatrice Regolare la direzione della maniglia sulla a 3 vie clip di bloccaggio del collegamento in Tubo dell’acqua modo che sia coerente con l'illustrazione, pulita da 1/4” quindi premere la clip verso il basso lungo la fessura come mostrato nell'illustrazione.
Page 147
Nastro in teflon Valvola ad angolo Chiave inglese Coltello Metro a nastro...
Page 148
Collegare il tubo dell'acqua pulita Fonte d'acqua Tubo dell’acqua pulita da 1/4” Scarico a Tubo Gomito da Gomito da 1/4" (sottile) pavimento dell'acqua 3/8" (spesso) usata da 3/8” Nota: · Prima dell'installazione, premere con decisione l'anello elastico sul gomito per rimuovere il tappo antiperdita preinstallato. ·...
Page 149
Opzione 1- Fonte d'acqua con raccordo filettato maschio Nota: · Prima dell'installazione, chiudere la valvola principale dell'acqua e assicurarsi che tutta l'acqua presente nelle tubature sia stata scaricata. · Controllare che l'anello di tenuta sia in posizione prima dell'installazione. In caso contrario, tutti i raccordi con filettatura maschio imbutita devono essere avvolti saldamente con nastro di Teflon per 6-9 giri nella direzione di avvitamento per evitare perdite.
Page 150
Opzione 2 · Fonte d'acqua con raccordo filettato femmina Adattatore Adattatore (in dotazione, utilizzare (in dotazione, utilizzare secondo necessita) secondo necessita) Valvola ad angolo/Fonte Valvola Tubo dell'acqua pulita Rubinetto/Tappo d'acqua (non fornita) deviatrice a 3 vie...
Page 151
3. Tirare l'organizzatore di cavi all'indietro per avvolgere i tubi dell'acqua e i cavi. 1. Fissare i tubi dell'acqua e i cavi con l’organizzatore dei cavi. Organizzatore dei cavi Organizzatore dei cavi 2. Infilare il fondo dell'organizzatore dei cavi nell'avvolgicavo a spirale.
Page 152
Metodo per il test 1. Prima di eseguire il test, accendere la stazione base e aprire la valvola principale dell'acqua e la valvola angolare di casa. 2. Per scaricare e configurare l'app, consultare il manuale d’uso. Dopo l'installazione, nell'app apparirà una richiesta: completare i passaggi del test seguendo le istruzioni.
Page 153
Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere Se la batteria è troppo scarica, il robot torna automaticamente il robot. L'indicatore di alimentazione rimane acceso. In alla stazione base per ricaricarsi. Dopo la ricarica al livello alternativa, posizionare il robot sulla stazione base allineando di batteria appropriato, riprenderà...
Page 154
Durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione Nota: base per lavare i tamponi del mocio in base alla frequenza · Quando si utilizza il gruppo mocio per la prima volta, il robot esegue il compito "Aspirazione e mocio" per impostazione predefinita. riempirà...
Page 155
Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Parte Parte Sensori laser 3D a doppia Spazzole principali Ogni 6-12 mesi linea Filtro del contenitore della Finestra paraurti polvere Una volta ogni 2...
Page 156
1. Al termine della pulizia del t,ampone del mocio, estrarre il lavaggio. robot e premere le clip della base della piastra di lavaggio per Sensore Sensore di stato di stato dell'acqua dell'acqua Clip di base Clip di base per la piastra per la piastra Nota: di lavaggio...
Page 157
1. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere. asciutto. 2. Scartare il sacchetto della polvere. 4. Installare un nuovo sacchetto per la polvere, quindi reinstallare il coperchio del contenitore della polvere. Nota: Tirando verso l'alto la maniglia, il sacchetto viene sigillato per evitare che polvere e detriti cadano accidentalmente.
Page 158
1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno 3. Con le frecce serigrafate rivolte verso l'alto, inserire la per rimuoverla e sollevare le spazzole dal robot. direzione inclinata. 4. Allineare l'estremità anteriore della protezione della Utilizzare lo strumento di pulizia in dotazione per rimuovere spazzola alla fessura, inserirla verso il basso in direzione i peli impigliati nelle spazzole.
Page 159
Svitare la spazzola laterale con un cacciavite, pulire i peli dalla spazzola e riavvitarla. Nota: · Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per separare l'asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Non usare una forza eccessiva. · Sciacquare la ruota omnidirezionale sotto l'acqua corrente e rimontarla dopo averla asciugata completamente.
Page 160
3. Picchiettare delicatamente il cestello del filtro per rimuovere lo sporco. 1. Rimuovere il coperchio del robot e premere la clip del contenitore della polvere per rimuoverlo. Nota: per evitare di danneggiarlo. 4. Sciacquare il contenitore della polvere e il filtro con acqua e asciugarli completamente prima di rimontarli.
Page 161
Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno come mostrato nella figura seguente: morbido e asciutto. Finestra paraurti Sensori laser 3D a Sensore VersaLift doppia linea Sensore di bordo Paraurti Pulire le bocchette di svuotamento automatico del robot e...
Page 162
Per sostituirli, rimuovere i tamponi dal relativo supporto. Batteria Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni. Assicurarsi che la batteria rimanga ben carica durante l'uso quotidiano per mantenere prestazioni ottimali. Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato, spegnerlo e metterlo via.
Page 163
3. Prima dello smontaggio, scollegare la stazione base, RICHIESTO SOLO IN CASO DI RESTITUZIONE chiudere la valvola principale dell'acqua in casa. 1. Attivare la funzione di svuotamento dell'acqua tramite l'app per scaricare l'acqua residua sia nel robot sia nella stazione base.
Page 164
La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare. Il robot non si accende. La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare l'apparecchio a una La stazione base non è collegata all'alimentazione, accertarsi che entrambe le estremità del cavo di alimentazione siano collegate correttamente.
Page 165
La ricarica completa del robot richiede circa 4,5 ore quando la batteria è scarica. La velocità di ricarica è lenta. automaticamente per prolungare la durata della batteria. I contatti di ricarica del robot e della base potrebbero essere sporchi; pulirli con un panno asciutto. Il rumore aumenta Un oggetto duro può...
Page 166
Robot Modello RLX86CE-1 Modello RBXE0307-1 Tempo di ricarica Circa 4,5 ore Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz Tensione nominale 14,4 V Uscita nominale 20 V Potenza nominale 75 W Potenza nominale Frequenza di (durante lo svuotamento della 700 W 2400–2483,5 MHz funzionamento polvere) Potenza nominale...
Page 167
La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato. - la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata; - l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;...
Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. Restricciones de uso · Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos.
Page 169
Información sobre seguridad Restricciones de uso · Asegúrese de que el aparato funciona correctamente en un ambiente apropiado. De otro modo, no use el aparato. · Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable especial o conjunto suministrado por el fabricante o su agente de servicio. ·...
Page 170
Información sobre seguridad · Únicamente agua limpia y la solución de limpieza oficialmente aprobada pueden añadirse al depósito de agua limpia. No añada otros líquidos tales como alcohol o desinfectante. La proporción de solución de limpieza y agua limpia puede comprobarse en la botella de solución de limpieza. Mantenga la solución de limpieza fuera del alcance de los niños.
Page 171
Restricciones de uso · Mantenga el paquete desarmado apropiadamente y no permita que los niños lo toquen ni se lo traguen. · No desensamble, repare o modifique este producto. Si ocurre algún problema, contacte con el equipo de servicio posventa. ·...
Page 172
Lea el manual del operador Por la presente, Dreame Trading(Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLX86CE-1 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
Page 173
Robot Cable de Filtro de la Compartimento de bandeja de lavar alimentación (preinstalada × 1) detergente automático (preinstalado) (preinstalado) Estación base Almohadilla de Soporte de Herramienta Solución de Manual de mopa × 2 almohadilla de de limpieza limpieza Usuario (preinstalada) mopa ×2...
Page 174
Accesorios de conexión de agua para llenado y vaciado automáticos (G3/8) Tubería de agua Tubería de agua Envoltorio de Organizador Válvula desviadora Adaptador × 2 limpia de 1/4" usada de 3/8" cable en espiral de cables de 3 vías 1/4" codo (delgado) × 2 3/8"...
Page 175
Robot Pulse para enviar el robot de regreso a la estación base Mantenga pulsado durante 3 segundos para desactivar el bloqueo infantil Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar Pulse para empezar a limpiar después de encender el robot Azul fijo: Limpieza completada Verde fijo: Carga Parpadeo en naranja: Error...
Page 176
Luz LED auxiliar Botón de reinicio/indicador Wi-Fi Mantener pulsado durante 3 segundos para restaurar los Cámara IR con IA ajustes de fábrica Cámara HD con IA Cubierta Micrófonos Respiradero de Sensor VersaLift vaciado automático Sensor de bordes Parachoques Contactos de carga Ventanilla del Entrada de recarga parachoques...
Page 177
Rueda Sensor de alfombras omnidireccional Conjunto de extensión de cepillo lateral Protector de cepillo Cepillos principales Pata de separación Pata de separación Rueda principal Rueda principal Pinzas del protector de cepillo Conjunto MopExtend Agujeros de montaje del soporte de mopa Rueda giratoria Presilla de de mopa...
Page 178
Indicador de estado la alimentación Contactos de carga Cubierta del depósito de polvo Área de señalización Salida para añadir agua automáticamente Respiraderos de vaciado automático Presillas de la base de la bandeja de lavar Filtro Ranura de bolsa de polvo Compartimento de detergente automático Bandeja de lavar...
Page 179
I : ENCENDIDO 0: APAGADO Puerto de carga tuberías de agua o el cable de tuberías de agua o el cable de alimentación: alimentación: Cable de alimentación 3/8" Codo Cable de alimentación 1/4" Codo Tubería de agua limpia 1/4" (grueso) Tubería de agua limpia 1/4"...
Page 180
válvula de agua de la red o la válvula en ángulo de la casa e instale los accesorios de conexión de agua para rellenado y vaciando automático en el sitio. Nota: La instalación completada es únicamente como referencia. Consulte la situación de instalación real. encienda.
Page 181
(1) Retire la cubierta del depósito de polvo y saque el Mantenga pulsado el botón en el robot durante 3 segundos para encenderlo. Coloque el robot sobre la estación base con compartimento de detergente automático. el conjunto de mopa mirando hacia la bandeja de lavar. Se (2) Abra la tapa superior del compartimento y añada solución de limpieza.
Page 182
Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde peligrosos, y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos de las escaleras para garantizar un funcionamiento seguro y se golpeen con el robot causando pérdidas.
Page 183
Retire la cubierta del robot y escanee el código QR en el robot, Abra la app Dreamehome, toque "Escanear el código QR para o busque "Dreamehome" en la tienda de aplicaciones para conectarse" y vuelva a escanear el mismo código QR en el descargar e instalar la aplicación.
Page 184
Este producto admite dos métodos de instalación: empotrado en el armario o no empotrado en el armario. ancho profundidad altura altura (sobre suelo) Cómo instalar altura ancho profundidad* altura (sobre suelo) tuberías y cables (mm) (mm) (mm) (mm) En la parte posterior ≥...
Page 185
ancho profundidad altura El armario aún no está instalado El armario ya está instalado Este agujero debe reservarse en la esquina inferior izquierda altura ancho profundidad Cómo instalar tuberías y cables o derecha del lado del armario, y su posición debe estar cerca (mm) (mm) (mm)
Page 186
· Si el tamaño de la válvula desviadora de 3 vías no coincide, compre un adaptador adecuado por separado. 0,14-0,8 MPa · Use un manómetro de agua para medir la presión de agua y Fuente de agua confirmar que esté entre 0,14 MPa y 0,8 MPa. ·...
Page 187
Cable de Instalación de la presilla de bloqueo alimentación de conexión Válvula desviadora Ajuste la dirección del mango en la de 3 vías presilla de bloqueo de conexión para Tubería de agua coincidir con la ilustración, y presione la limpia de 1/4" presilla hacia abajo a lo largo del hueco como se muestra en la ilustración.
Page 188
Cinta de teflón Válvula de ángulo Llave inglesa Cuchilla Cinta métrica...
Page 189
Conectar la tubería de agua usada Conectar la tubería de agua limpia Fuente de agua Tubería de agua limpia de 1/4" Desagüe Tubería de 3/8" Codo 1/4" Codo (delgado) al suelo agua usada (grueso) de 3/8" Nota: · Antes de la instalación, presione firmemente el anillo de encaje en el codo para retirar el tapón antifuga preinstalado. ·...
Page 190
Instalar la válvula desviadora de 3 vías Opción 1- Fuente de agua con acople de rosca macho Nota: · Antes de la instalación, cierre la válvula de agua principal de su casa y asegúrese de que todo el agua de las tuberías se haya vaciado. ·...
Page 191
Opción 2- Fuente de agua con acople de rosca hembra Adaptador Adaptador (suministrado, usar (suministrado, usar cuando sea necesario) cuando sea necesario) Válvula de ángulo /fuente de Válvula desviadora Tubería de agua limpia Grifo/tapón agua (no suministrada) de 3 vías...
Page 192
Ordenar las tuberías de agua y el cable 3. Tire del organizador de cables hacia atrás para envolver las tuberías de agua y los cables. 1. Sujetar las tuberías de agua y el cables con el organizador de cables. Organizador de cables Organizador de cables...
Page 193
Método de prueba 1. Antes de las pruebas, active la alimentación de la estación base y luego abra al válvula de agua principal y la válvula de ángulo en casa. 2. Consulte el manual de usuario para descargar y configurar la App.
Page 194
Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para Si las baterías tienen muy poca carga, el robot vuelve encender el robot. El indicador de encendido permanecerá automáticamente a la estación base para cargar. Después de encendido. Como alternativa, coloque el robot en la estación cargar hasta el nivel de batería adecuado, el robot retomará...
Page 195
Cuando está limpiando, el robot vuelve automáticamente a la Nota: estación base para lavar las mopas en función de la frecuencia · Cuando se usa el conjunto de mopa por primera vez, el robot realiza la tarea de "Aspirar y pasar la mopa" de manera predeterminada. recargará...
Page 196
Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la app o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Sensores láser 3D de doble Cepillos principales Cada 6 a 12 meses línea Filtro de la caja de polvo Ventanilla del parachoques Una vez cada 2 Cada 3 a 6 meses...
Page 197
1. Cuando se complete la limpieza de almohadilla de mopa, base de la tabla de lavar. saque el robot y presione las presillas de la base de la bandeja Sensor de Sensor de estado de estado de agua agua Presilla de Presilla de la base de la la base de la...
Page 198
1. Reinstale la cubierta de depósito de polvo. 2. Deseche la bolsa de polvo. 4. Instale una nueva bolsa de polvo, luego reinstale la cubierta del depósito de polvo. Nota: Tirar del tirador hacia arriba sellará la bolsa para evitar que polvo y restos se caigan accidentalmente.
Page 199
1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro para quitar el protector de cepillo, y saque los cepillos del robot. el soporte principal de los cepillos en las ranuras inclinándolo hacia abajo. 4. Alinee la parte delantera del protector de cepillo con herramienta de limpieza proporcionada para retirar los pelos la ranura, introduzca el protector de cepillo en su sitio enredados en los cepillos.
Page 200
Desenrosque el cepillo lateral con un desatornillador, quite el pelo del cepillo, y vuelva a enroscarlo. Nota: · Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar el eje y el neumático de la rueda omnidireccional. No ejerza excesiva fuerza. ·...
Page 201
3. Golpee suavemente la canasta del filtro para eliminar la suciedad. 1. Retire la cubierta del robot y presione la presilla de la caja de polvo para retirar la caja de polvo. Nota: afilados para evitar daños. 4. Enjuague la caja de polvo y el filtro con agua y séquelos completamente antes de reinstalar.
Page 202
Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un como se muestra en la siguiente figura: paño suave y seco. Ventanilla del parachoques Sensores láser 3D Sensor VersaLift de doble línea Sensor de bordes...
Page 203
Mopas Retire la mopas de los soporte de mopa para sustituirlos. Batería El robot cuenta con una batería de iones de litio de alto rendimiento. Asegúrese de que la batería permanezca bien óptimo. Si el robot se usa durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo y guárdelo.
Page 204
3. Antes del desmontaje, desenchufe la estación base, cierre la ÚNICAMENTE SE REQUIERE EN CASO DE válvula de agua principal de la casa. DEVOLUCIÓN 1. Active la función de vaciado de agua mediante la app para vaciar el agua restante que queda en el robot y la estación base.
Page 205
La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo. El robot no se La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda hacer funcionar el aparato a una enciende.
Page 206
Se necesitan aproximadamente 4,5 horas para cargar completamente el robot cuando la batería tiene poca carga. La velocidad de carga es lenta. para prolongar la duración de la batería. Los contactos de carga del robot y la base pueden estar sucios, límpielos con un paño seco. El ruido aumenta Un objeto rígido puede quedar atrapado en el cepillo principal o en la caja de polvo.
Page 207
Robot Modelo RLX86CE-1 Modelo RBXE0307-1 Tiempo de carga Aprox. 4,5 horas Entrada nominal 220 - 240 V 50 - 60 Hz Tensión nominal 14,4 V Salida nominal 20 V Potencia nominal 75 W Potencia nominal Frecuencia de 700 W 2400–2483,5 MHz (durante el vaciado de polvo) funcionamiento Potencia nominal...
Page 208
La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. – Se debe retirar la batería del aparato antes de tirarlo; –...
Need help?
Do you have a question about the X50 Master and is the answer not in the manual?
Questions and answers