Parkside HG08981 Operation And Safety Notes
Parkside HG08981 Operation And Safety Notes

Parkside HG08981 Operation And Safety Notes

Rechargeable battery 20v 4ah
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG08981
Version: 05/2023
IAN 418077_2210

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG08981 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside HG08981

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08981 Version: 05/2023 IAN 418077_2210...
  • Page 2 AKKU 20 V 4 Ah / RECHARGEABLE BATTERY 20V 4Ah / BATTERIE 20 V 4 Ah PAP 20 B3 AKKU 20 V 4 Ah AKUMULATOR 20 V 4 Ah Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa RECHARGEABLE BATTERY 20V 4Ah AKUMULÁTOR 20 V 4 Ah Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Page 7: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........Seite 6 Einleitung ..........Seite 10 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 10 Teilebeschreibung ........Seite 11 Lieferumfang .......... Seite 12 Technische Daten ........Seite 12 Allgemeine Sicherheitshinweise Seite 13 Inbetriebnahme ........ Seite 17 Akkupack laden........Seite 17 LED-Status ..........
  • Page 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG“...
  • Page 9 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
  • Page 10 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Page 11 Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien. DE/AT/CH...
  • Page 12: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM- Serie geladen werden.
  • Page 13: Teilebeschreibung

    oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ˜ Teilebeschreibung Entriegelungstaste für Akkupack Akku Ladestands-LEDs (rot/orange/grün) Taste (Ladestand) Stromkabel mit Netzstecker Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) Ladekontroll-LED –...
  • Page 14: Lieferumfang

    Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. 12 DE/AT/CH...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Ladezeit für Akku PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 Minuten PDSLG 20 A1 Ladegerät 42 Minuten (Schnelllademodus) Smart PLGS 240 Minuten 2012 A1 (Energiesparender Lademodus) Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL-Onlineshop www.lidl.de beziehen.
  • Page 16 elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät. Ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen.
  • Page 17 von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen. d) Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Bei versehentlichem Kontakt mit Wasser spülen. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt, suchen Sie zusätzlich medizinische Hilfe auf.
  • Page 18 e) Verwenden Sie keinen beschädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte Batterien weisen ein unvorhersehbares Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann. f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus.
  • Page 19: Inbetriebnahme

    Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturtechniker und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparaturarbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden.
  • Page 20: Led-Status

    Die Ladekontroll-LEDs (rot und grün ) zeigen den Status des Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an Schieben Sie den Akku in das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Sobald der Akku vollständig geladen ist: Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Page 21: Akkuzustand Prüfen

    ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste , um den Zustand des Akkus zu prüfen. Der Status/ die Restladung wird folgendermaßen anhand der Ladezustands-LED angezeigt: - Rot/orange/grün = maximale Ladung - Rot/orange = mittlere Ladung - Rot = geringe Ladung ˜...
  • Page 22: Reinigung

    geladen werden (rote und orange LED in der Ladeanzeige leuchten). Prüfen Sie den Ladezustand des Akkupacks bei längerer Lagerung etwa alle 3 Monate. Laden Sie bei Bedarf nach. ˜ Reinigung Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den Akku-Lüftungsschlitzen vorsichtig mit einem feinen Pinsel.
  • Page 23: Gerät Entsorgen

    und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe. Produkt: Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Page 24 den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
  • Page 25 entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/ Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
  • Page 26 Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht.
  • Page 27: Garantie Und Service

    Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. ˜ Garantie und Service ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
  • Page 28: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Page 29 Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 418077_2210) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 30: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 28 DE/AT/CH...
  • Page 31 Warnings and symbols used ..Page 30 Introduction ........Page 33 Intended Use ......... Page 33 Features ..........Page 34 Package contents ........Page 34 Technical data ........Page 35 General Safety Warnings ..... Page 36 Use ............Page 40 Charging the rechargeable battery ...
  • Page 32: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
  • Page 33 ATTENTION! This symbol with the signal word“ ATTENTION“ indicates a potential property damage, if not avoided, could result in property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. Direct current / voltage WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD”...
  • Page 34 Lithium-ion battery Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. Protect the battery pack from fire. Protect the battery pack against waterand moisture. This symbol means that the operating instructions must be ob- served before using the product. CE mark indicates conformity with relevant EU directives appli- cable for this product.
  • Page 35: Rechargeable Battery

    ˜ Intended Use The rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series. The rechargeable battery may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
  • Page 36: Features

    This rechargeable battery is not intended for commercial use. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. ˜...
  • Page 37: Lithium Ion

    45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. GB/IE...
  • Page 38: General Safety Warnings

    Charging time for battery PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Charger 42 minutes (quick charging mode) Smart PLGS 240 minutes 2012 A1 (ECO charging mode) Customers can obtain compatible replacement batteries and chargers from the LIDL online shop www.lidl.de.
  • Page 39 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of rechargeable battery may create a risk of fire when used with another rechargeable battery.
  • Page 40 occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture.
  • Page 41 g) Follow all charging instruction and do not charge the rechargeable battery or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of the fire.
  • Page 42: Use

    ˜ Use ˜ Charging the rechargeable battery NOTE: The rechargeable battery be charged at any time without reducing the life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery Charge the rechargeable battery before use when it is at medium or low charging level.
  • Page 43: Led Status

    ˜ LED status Red LED lights up The rechargeable battery is charging. Green LED lights up The rechargeable battery is fully charged. Green and red LED flashing The rechargeable battery is defective. Red LED flashing The rechargeable battery is too cold or too warm. Green LED lights up (without rechargeable battery ) Charger is ready for use.
  • Page 44: Rechargeable Battery

    ˜ Removing/inserting the rechargeable battery Only insert the rechargeable battery once the battery operated tool is ready for use. Risk of injury! 1. To insert the rechargeable battery , place it on the guide track and push it into the appliance.
  • Page 45: Cleaning

    ˜ Cleaning Clean out dust and debris from charger vent and electrical contacts using a soft brush. Never use flammable or combustible solvents around battery packs, charger, or tools. ˜ Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which you be disposed through your local recycling facilities.
  • Page 46 extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its...
  • Page 47: Warranty And Service

    Remove the batteries/battery pack from the product before disposal. Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 48 receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 49: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 418077_2210) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 50: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 48 GB/IE...
  • Page 51 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ........Page Utilisation prévue ....... Page Caractéristiques ......... Page Contenu de l'emballage ....Page Données techniques ......Page Avertissements de sécurité générale ......Page Utilisation......... Page Chargement de la batterie rechargeable ........Page Statut de LED ........
  • Page 52: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les présentes instructions d’utilisation contiennent les symboles et avertissements suivants : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 53 ATTENTION ! Ce symbole signalé par le mot « ATTENTION » indique un dégât matériel possible qui, s’il n’est pas évité, peut entrainer des dégâts matériels. REMARQUE : Ce symbole accompagnant le mot « REMARQUE » fournit des informations supplémentaires utiles. Courant / tension continu AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme...
  • Page 54 Batterie lithium-ion Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l'exposition continue à la lumière du soleil. Protégez le pack de batterie contre le feu. Protégez le pack-batterie de l'eau et de l'humidité. Ce symbole signifie que les instructions de fonctionnement doivent être observées avant d’utiliser le produit.
  • Page 55: Utilisation Prévue

    également remettre tous les documents. ˜ Utilisation prévue La batterie rechargeable est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. La batterie rechargeable ne doit être chargée qu'avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 56: Contenu De L'emballage

    ou modification de l'appareil est considérée comme inappropriée et entraîne un risque significatif d'accidents. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage(s) attribuables à une mauvaise utilisation. ˜ Caractéristiques Bouton d’ouverture de la batterie rechargeable Batterie rechargeable Voyant LED du niveau de charge (rouge/ orange/ vert) Bouton (niveau de charge)
  • Page 57: Données Techniques

    : +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable. FR/BE...
  • Page 58: Avertissements De Sécurité Générale

    Temps de chargement de la batterie PAP 20 B3 : PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Chargeur 42 minutes (mode de chargement Smart PLGS rapide) 2012 A1 240 minutes (mode de charge ECO) Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs compatibles sur la...
  • Page 59 CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. a) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie rechargeable peut générer un risque d’incendie quand il est utilisé avec une autre batterie rechargeable.
  • Page 60 Court-circuiter les bornes de la batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie rechargeable ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau.
  • Page 61 batteries endommagées ou qui ont été modifiées ont un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à des températures excessives.. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à...
  • Page 62: Rechargeable

    Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l'outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs de batteries endommagés. La réparation des blocs de piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou des agents de service agréés.
  • Page 63 Les voyants LED de contrôle de la charge (rouge et vert ) indiquent l'état du chargeur (non inclus) et de la batterie rechargeable Insérez la batterie rechargeable dans le chargeur (non inclus). Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant. Lorsque la batterie rechargeable complètement chargée : Retirez la batterie rechargeable du chargeur...
  • Page 64: Vérification Du Niveau De Charge De La Batterie Rechargeable

    La LED verte s'allume (sans batterie rechargeable) Le chargeur est prêt à être utilisé. ˜ Vérification du niveau de charge de la batterie rechar- geable Appuyez sur le bouton pour vérifier l'état de la batterie rechargeable . L'état/ la charge restante sera indiqué(e) par l’affichage LED du niveau de charge comme suit : - Rouge / orange / vert = charge maximale...
  • Page 65: Maintenance Et Stockage

    de la batterie rechargeable et retirez la batterie rechargeable ˜ Maintenance et stockage Ne stockez la batterie rechargeable que partiellement chargée. La batterie rechargeable doit être chargée à 40 - 60 % (deux LED rouge et orange dans l'indicateur de charge allumés) avant un stockage pendant une durée prolongée.
  • Page 66: Mise Au Rebut

    ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 67 Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter...
  • Page 68: Garantie Et Service

    Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 69 mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 70 attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son...
  • Page 71 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 72: Faire Valoir Sa Garantie

    conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
  • Page 73: Service Après-Vente

    Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 74 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ........Pagina 73 Inleiding ..........Pagina 76 Beoogd gebruik ........Pagina 76 Functies ..........Pagina 77 Inhoud verpakking ......Pagina 77 Technische gegevens......Pagina 78 Algemene veiligheidswaarschuwingen ..Pagina 79 Gebruik ..........Pagina 83 De oplaadbare batterij opladen ..Pagina 83 LED-status ..........
  • Page 75: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en sym- bolen Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende symbolen en waarschuwingen: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord “WAARSCHUWING”...
  • Page 76 LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” geeft mogelijke schade aan eigendommen aan die, als deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot schade. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende nuttige informatie. Gelijkstroom / spanning WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING!
  • Page 77 Lithium-ion batterij Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht. Bescherm de accu tegen brand. Bescherm de accu tegen water en vocht. Dit symbool betekent dat de bedieningsinstructies moeten worden gevolgd voor het gebruik van het product. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product.
  • Page 78: Inleiding

    ˜ Beoogd gebruik De oplaadbare batterij is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie. De oplaadbare batterij mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie.
  • Page 79: Functies

    Deze oplaadbare accu is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik van of modificatie van het apparaat wordt als onjuist beschouwd en zorgt voor een grote kans op ongelukken. De fabrikant accepteert geen verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van misbruik. ˜...
  • Page 80: Lithium-Ion

    Tijdens opladen: +4 tot +40 °C Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken. 78 NL/BE...
  • Page 81: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Laadtijd voor batterij PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minuten Lader: PDSLG 20 A1 42 minuten (snelle Smart PLGS laadmodus) 2012 A1 240 minuten (ECO- laadmodus) Klanten kunnen compatibele reservebatterijen en opladers via de LIDL-Onlineshop www.lidl.de bestellen.
  • Page 82: Gebruik

    BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK. a) Laad alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader. Een lader die geschikt is voor het ene type oplaadbare batterij, kan een risico op brand veroorzaken indien gebruikt met een andere oplaadbare batterij.
  • Page 83 d) In geval van misbruik kan vloeistof uit de oplaadbare batterij spuiten; vermijd contact daarmee. Spel met water als u toch hiermee in contact bent gekomen. Als de vloeistof uw ogen raakt, moet u ook medische hulp inroepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
  • Page 84 f) Stel een oplaadbare batterij of gereedschap niet bloot aan brand of te hoge temperaturen.. Blootstelling aan brand of een temperatuur van hoger dan 130 °C kan leiden tot een explosie. g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als gespecificeerd in de instructies.
  • Page 85: De Oplaadbare Batterij Opladen

    b) Geef beschadigde accu’s nooit een servicebeurt. Service van accu’s mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde serviceproviders. ˜ Gebruik ˜ De oplaadbare batterij opladen OPMERKING: De oplaadbare batterij kan op elk willekeurig moment worden geladen zonder de levensduur te bekorten. Het onderbreken van het laadproces beschadigt de oplaadbare batterij niet Laad de oplaadbare batterij...
  • Page 86: Led-Status

    Wanneer de oplaadbare batterij volledig is opgeladen: Verwijder de oplaadbare batterij uit de lader (niet meegeleverd). Haal de stekker uit het stopcontact. ˜ LED-status Rode LED gaat branden De oplaadbare batterij wordt opgeladen. Groene LED gaat branden De oplaadbare batterij is volledig opgeladen. Groene en rode LED knipperen De oplaadbare batterij is defect.
  • Page 87: Verwijderen/Plaatsen

    laadniveau - Rood / oranje / groen = maximum lading - Rood / oranje = gemiddelde lading - Rood = lage lading ˜ De oplaadbare batterij verwijderen/plaatsen Plaats de oplaadbare batterij pas wanneer het gereedschap op batterijen klaar is voor gebruik.
  • Page 88: Reinigen

    naar 40 tot 60 % (rode en oranje LED in de laadindicator gaan branden) voorafgaand aan opslaan gedurende lange perioden. Controleer de oplaadbare batterij ongeveer om de 3 maanden bij opslaan gedurende langere perioden. Laad indien nodig opnieuw op. ˜ Reinigen Verwijder stof en rommel met een zachte borstel uit de venitlatieopening van de lader en van de elektrische contacten.
  • Page 89 een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
  • Page 90 milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Verwijder de batterijen/het accupack uit het...
  • Page 91: Garantie En Service

    ˜ Garantie en service ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 92: Garantie

    toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in...
  • Page 93: Service

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België...
  • Page 94 Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..........Strona 93 Wstęp ..........Strona 96 Przewidziane zastosowanie ..... Strona 96 Funkcje ..........Strona 97 Zawartość opakowania ....Strona 97 Dane techniczne ........ Strona 98 Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 99 Używanie ........Strona 103 Ładowanie akumulatora ....
  • Page 95: Ostrzeżenia I Zastosowane Symbole

    Ostrzeżenia i zastosowane symbole Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE" oznacza średnie ryzyko niebezpieczeństwa, które, jeśli nie zostanie uniknięte, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć.
  • Page 96 UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwe uszkodzenie mienia. W razie niezastosowania się może dojść do uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. Prąd stały/napięcie OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM”...
  • Page 97 Bateria litowo-jonowa Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą i ciągłym oddziaływaniem intensywnego światła słonecznego. Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed ogniem. Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wodą i wilgocią. Ten symbol oznacza konieczność zapoznania się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem korzystania z produktu.
  • Page 98: Wstęp

    ˜ Przewidziane zastosowanie Akumulator jest zgodny ze wszystkimi urządzeniami z serii Parkside X 20 V Team. Akumulator może być ładowany wyłącznie z użyciem ładowarek serii Parkside X 20 V TEAM. Ten akumulator nie nadaje się do zastosowań...
  • Page 99: Funkcje

    modyfikacja urządzenia będzie uważana za nieprawidłowe i może spowodować zagrożenie wypadkami. Producent nie akceptuje odpowiedzialności za szkodę(y) spowodowaną nieprawidłowym używaniem. ˜ Funkcje Zwolnij przycisk akumulatora Akumulator Diody LED poziomu naładowania (czerwona/ pomarańczowa/zielona) Przycisk (poziom naładowania) Przewód zasilający z wtyczką zasilania Ładowarka szybkiego ładowania (niedostarczona) Dioda LED kontroli naładowania - czerwona...
  • Page 100: Dane Techniczne

    Zalecana temperatura otoczenia: maks. 45 °C Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas działania: +4 do +40 °C Podczas przechowywania: +20 do +26 °C Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. 98 PL...
  • Page 101: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czas ładowania dla baterii PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 Ładowarka 42 minuty (tryb szybkiego Smart PLGS ładowania) 2012 A1 240 minuty (tryb ładowania ECO) Klienci mogą...
  • Page 102 ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO ODNIESIENIA W PRZYSZŁOŚCI. a) Należy ładować wyłącznie ładowarką określoną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stworzyć zagrożenie lub spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem. b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z określonymi akumulatorami.
  • Page 103 d) W niedozwolonych warunkach, z akumulatora może wytrysnąć płyn; należy unikać kontaktu z nim. Po przypadkowym zetknięciu, należy miejsce zetknięcia przepłukać wodą. Po kontakcie cieczy z oczami, należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. Ciecz z baterii może spowodować podrażnienia lub poparzenia. PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy nie należy ładować...
  • Page 104 f) Nie należy narażać akumulatora lub narzędzia na oddziaływanie ognia lub nadmiernej temperatury. Narażenie na oddziaływanie ognia lub temperatury powyżej 130 °C, może spowodować eksplozję. g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia poza zakresem temperatury, określonym w instrukcjach.
  • Page 105: Używanie

    b) Nigdy nie należy samemu naprawiać uszkodzonych zestawów baterii. Serwis zestawów baterii może być wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowanych serwisantów. ˜ Używanie ˜ Ładowanie akumulatora UWAGA: Akumulator można ładować w dowolnym czasie, bez skrócenia żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie spowoduje uszkodzenia akumulatora Akumulator należy naładować...
  • Page 106: Stan Led

    Po całkowitym naładowaniu akumulatora : Wyjmij akumulator z ładowarki (niedostarczona). Odłącz wtyczkę zasilania z gniazda ściennego. ˜ Stan LED Świeci czerwone światło LED Ładowanie akumulatora. Świeci zielone światło LED Akumulator jest całkowicie naładowany. Migające zielone i czerwone światło LED Uszkodzony akumulator. Migające czerwone światło LED Akumulator jest za zimny lub zbyt gorący.
  • Page 107: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora

    - Czerwone / pomarańczowe / zielone = maksymalne naładowanie - Czerwone / pomarańczowe = średnie naładowanie - Czerwone = niskie naładowanie ˜ Wyjmowanie/wkładanie akumulatora Akumulator można wkładać tylko wtedy, gdy narzędzie zasilane akumulatorem jest gotowe do użycia. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! 1.
  • Page 108: Czyszczenie

    przechowywaniem , akumulator należy naładować do poziomu 40 do 60 % (świeci czerwone i pomarańczowe światło LED wskaźnika naładowania Przy długotrwałym przechowywaniu, należy sprawdzać naładowanie akumulatora około 3 miesiące. W razie potrzeby należy go doładować. ˜ Czyszczenie Należy usunąć z ładowarki oraz ze styków połączeń...
  • Page 109 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20– 22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają...
  • Page 110 Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np.
  • Page 111 zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
  • Page 112: Gwarancja I Serwis

    ˜ Gwarancja i serwis ˜ Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
  • Page 113: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować...
  • Page 114: Serwis

    Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 112 PL...
  • Page 115 Použitá varování a symboly ... Strana 114 Úvod ..........Strana 117 Zamýšlené použití ......Strana 117 Vlastnosti ..........Strana 118 Obsah balení ........Strana 118 Technické údaje ......... Strana 119 Obecná bezpečnostní upozornění ........Strana 120 Používání ......... Strana 124 Nabíjení...
  • Page 116: Použitá Varování A Symboly

    Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „VAROVÁNÍ“...
  • Page 117 POZOR! Tento symbol se slovním označením „POZOR“ poukazuje na potenciální nebezpečí poškození majetku - může vést k poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. Stejnosměrný proud/napětí VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ...
  • Page 118 Lithium-ionová baterie Chraňte akumulátor před horkem a dlouhodobým intenzivním slunečním zářením. Chraňte akumulátor před ohněm. Chraňte baterii před vodou a vlhkostí. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují...
  • Page 119: Úvod

    ˜ Zamýšlené použití Nabíjecí akumulátor je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Tento akumulátor lze nabíjet pouze pomocí nabíječek řady Parkside X 20 V TEAM. Tento akumulátor není určen pro komerční účely.
  • Page 120: Vlastnosti

    ˜ Vlastnosti Uvolňovací tlačítko akumulátoru Akumulátor Indikátory LED úrovně nabití (červená/ oranžová/zelená) Tlačítko (úroveň nabití) Napájecí kabel se zástrčkou rychlonabíječka akumulátoru (není součástí dodávky) Indikátor LED nabíjení - červená Indikátor LED nabíjení - zelená ˜ Obsah balení 1 Akumulátor 20 V 4 Ah 1 Návod k obsluze 118 CZ...
  • Page 121: Technické Údaje

    80 Wh Doporučená okolní teplota: max. 45 °C Během nabíjení: +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 122: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    Doba nabití pro baterii PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 Nabíječka 42 minut (režim rychlonabíjení) Smart PLGS 240 minut (režim 2012 A1 úsporného nabíjení) Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní...
  • Page 123 VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem. U nabíječky, která je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána s jinými akumulátory. b) S elektrickým nářadím používejte jen akumulátory pro ně...
  • Page 124 náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Chraňte akumulátor před horkem, např.
  • Page 125 g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo stanovený rozsah mohou poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. h) Je nezbytné dodržovat bezpečností pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své...
  • Page 126: Používání

    ˜ Používání ˜ Nabíjení akumulátoru POZNÁMKA: Akumulátor lze kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor , když má před použitím střední nebo nízkou úroveň nabití. Indikátory LED nabíjení (červená zelená ) ukazují stav nabíječky (není...
  • Page 127: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Zelený indikátor LED svítí Akumulátor je zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká Akumulátor je příliš studený nebo příliš horký. Zelený indikátor LED svítí (bez akumulátoru) Nabíječka je připravena k použití. ˜ Kontrola stavu nabití akumulátoru Stisknutím tlačítka...
  • Page 128: Údržba A Skladování

    1. Vložení akumulátoru : umístěte jej na vodítko a zatlačte do spotřebiče. Ozve se slyšitelné cvaknutí. 2. Vyjmutí akumulátoru ze spotřebiče: stiskněte uvolňovací tlačítko akumulátoru a vysuňte akumulátor ˜ Údržba a skladování Akumulátor skladujte pouze částečně nabitý. Před dlouhodobým skladováním je třeba akumulátor nabít na 40 až...
  • Page 129: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 130 V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
  • Page 131: Záruka A Servis

    ˜ Záruka a servis ˜ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
  • Page 132: Postup V Případě

    na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 418077_2210) jako doklad o zakoupení.
  • Page 133: Servis

    ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 134 Použité výstrahy a symboly ..Strana 133 Úvod ..........Strana 136 Určené použitie ......... Strana 136 Funkcie ..........Strana 137 Obsah balenia ........Strana 137 Technické údaje ......... Strana 138 Všeobecné bezpečnostné výstrahy ........... Strana 139 Používanie ........Strana 143 Nabíjanie nabíjateľnej batérie ..
  • Page 135: Použité Výstrahy A Symboly

    Použité výstrahy a symboly Tento návod na používanie obsahuje nasledujúce symboly a výstrahy: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
  • Page 136 POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ označuje potenciálne poškodenie majetku, ak sa nevyhnete naznačenému konaniu, môže to viesť k poškodeniu majetku. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“...
  • Page 137 Lítium-iónová batéria Batériu chráňte pred teplom a nepretržitým intenzívnym slnečným svetlom. Batériu chráňte pred ohňom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou. Tento symbol znamená, že pred používaním tohto výrobku si musíte prečítať návod na používanie. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ...
  • Page 138: Úvod

    ˜ Určené použitie Táto nabíjateľná batéria je kompatibilná so všetkými zariadeniami zo série Parkside X 20 V Team. Táto nabíjateľná batéria sa môže nabíjať len pomocou nabíjačiek zo série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 139: Funkcie

    za nesprávne použitie a predstavuje značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu spôsobenú nesprávnym použitím. ˜ Funkcie Tlačidlo uvoľnenia nabíjateľnej batérie Batéria LED indikátory úrovne nabitia (červený/ oranžový/zelený) Tlačidlo (úroveň nabitia) Napájací kábel s napájacou zástrčkou Rýchlonabíjačka batérie (nie je súčasťou dodávky) LED indikátor kontroly nabitia - červený...
  • Page 140: Technické Údaje

    45 °C Počas nabíjania: +4 až +40 °C Počas činnosti: +4 až +40 °C Počas skladovania: +20 až +26 °C Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM. 138 SK...
  • Page 141: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy

    Doba nabíjania batérie PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minút PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minút PDSLG 20 A1 Nabíjačka 42 minút (režim rýchleho Smart PLGS nabíjania) 2012 A1 240 minút (režim nabíjania EKO) Zákazníci si môžu kompatibilné...
  • Page 142 UCHOVAJTE VŠETKY VÝSTRAHY A POKYNY PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI. a) Nabíjajte iba s nabíjačkou určenou výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ nabíjateľnej batérie, môže vytvoriť riziko požiaru pri použití s inou nabíjateľnou batériou. b) Elektrické náradie používajte len so špecificky určenou nabíjateľnou batériou.
  • Page 143 kvapalina; vyhnite sa kontaktu. Ak náhodou dôjde ku kontaktu, zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Navyše, ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá vytryskne z batérie, môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu pred teplom, napríklad pred nepretržitým pôsobením slnečného svetla, ohňa, vody a vlhkosti.
  • Page 144 f) Nabíjateľnú batériu ani náradie nevystavujte pôsobeniu ohňa či nadmernej teploty.. Pôsobenie ohňa alebo teploty nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny spôsob nabíjania alebo pri teplote mimo určeného rozsahu môže poškodiť...
  • Page 145: Používanie

    b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených jednotiek batériového zdroja. Servis akumulátorov smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. ˜ Používanie ˜ Nabíjanie nabíjateľnej batérie POZNÁMKA: Nabíjateľná batéria sa môže nabíjať kedykoľvek bez skrátenia výdrže. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí nabíjateľnú batériu Nabíjateľnú...
  • Page 146: Stav Led Indikátora

    Pripojte napájaciu zástrčku k elektrickej zásuvke. Keď je nabíjateľná batéria úplne nabitá: Nabíjateľnú batériu vyberte z nabíjačky (nie je súčasťou dodávky). Odpojte napájaciu zástrčku od elektrickej zásuvky. ˜ Stav LED indikátora Červený LED indikátor svieti Nabíjateľná batéria sa nabíja. Zelený LED indikátor svieti Nabíjateľná batéria je úplne nabitá.
  • Page 147: Vyberanie/Vkladanie Nabíjateľnej Batérie

    úroveň nabitia sa zobrazí na LED indikátore úrovne nabitia nasledovne: - Červená/oranžová/zelená = maximálna úroveň nabitia - Červená/oranžová = stredná úroveň nabitia - Červená = nízka úroveň nabitia ˜ Vyberanie/vkladanie nabíja- teľnej batérie Nabíjateľnú batériu vložte vtedy, keď je náradie napájané z batérie pripravené na použitie.
  • Page 148: Čistenie

    na 40 až 60 % (červený a oranžový LED indikátor nabitia svieti). Pri dlhodobom uskladnení kontrolujte nabitie nabíjateľnej batérie každé 3 mesiace. V prípade potreby ju nabite. ˜ Čistenie Pomocou mäkkej kefky odstráňte prach a nečistoty z vetracieho otvoru a elektrických kontaktov nabíjačky.
  • Page 149 Výrobok: Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
  • Page 150: Záruka A Servis

    Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie/akumulátorové batérie z výrobku. Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať...
  • Page 151 voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Page 152: Záruka

    ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 418077_2210) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 153: Servis

    ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...

This manual is also suitable for:

418077 2210Pap 20 b3

Table of Contents