Page 1
PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12606 Version: 01/2025 IAN 492554_2407...
Page 2
20V / 4Ah RECHARGEABLE BATTERY PAP 20 B3 20V / 4Ah RECHARGEABLE BATTERY Operation and safety notes 20 V / 4 Ah AKKUMULÁTOR Kezelési és biztonsági utalások 20 V / 4 Ah AKUMULATOR Navodila za upravljanje in varnostna opozorila 20 V / 4 Ah AKUMULÁTOR Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Page 3
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “WARNING“...
Page 9
CAUTION! This symbol with the signal word “CAUTION“ indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury . ATTENTION! This symbol with the signal word“ ATTENTION“ indicates a potential property damage, if not avoided, could result in property damage .
Page 10
WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion . Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage . Follow the instructions in this warning to prevent serious injuries, a danger to life or property damage!
Page 11
Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight . Protect the battery pack from fire. Protect the battery pack against waterand moisture . This symbol means that the operating instructions must be observed before using the product . CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this...
. Intended Use The rechargeable battery is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series . The rechargeable battery may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
This rechargeable battery is not intended for commercial use . Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents . The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse . ...
. 45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series.
Page 15
Charging time for battery PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minutes PDSLG 20 A1 Charger 42 minutes (quick charging Smart PLGS mode) 2012 A1 240 minutes (ECO charging mode) NOTE: The actual charging time may be...
Customers from HU (Hungary), CZ (Czech Rep .) & SK (Slovakia) can obtain compatible replacement batteries and chargers from the LIDL online shop www .lidl .de . Customers from SI (Slovenia) via www .optimex-shop .com . General Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions .
Page 17
b) Use power tools only with specifically designated rechargeable battery. Use of any other rechargeable batteries may create a risk of injury and fire. c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal...
Page 18
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion . e) Do not use a rechargeable battery for tool that is damaged or modified.
Page 19
g) Follow all charging instruction and do not charge the rechargeable battery or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed .
Use Charging the rechargeable battery NOTE: The rechargeable battery be charged at any time without reducing the life . Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery Charge the rechargeable battery before use when it is at medium or low charging level .
LED status Red LED lights up The rechargeable battery is charging . Green LED lights up The rechargeable battery is fully charged . Green and red LED flashing The rechargeable battery is defective . Red LED flashing The rechargeable battery is too cold or too warm .
Removing/inserting the rechargeable battery Only insert the rechargeable battery once the battery operated tool is ready for use . Risk of injury! 1 . To insert the rechargeable battery place it on the guide track and push it into the appliance . It will audibly snap in .
when storing for extended periods . Recharge as necessary . Cleaning Clean out dust and debris from charger vent and electrical contacts using a soft brush . Never use flammable or combustible solvents around battery packs, charger, or tools . ...
Page 24
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste .
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead .
Page 26
Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase . Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair...
Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (e .g ., IAN 492554_2407) ready as proof of purchase . The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or...
Page 28
You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions . Entering the item number (IAN) 492554_2407 takes you to the operating instructions for your item .
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok Ez a Használati utasítás a következő szimbólumokat és figyelmeztetéseket tartalmazza: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez . FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
Page 32
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „VIGYÁZAT” jelzőszóval kis kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, könnyű vagy közepes sérülést eredményezhet . FIGYELEM! Ez a szimbólum a „FIGYELEM” jelzőszóval az esetleges anyagi kárra utal, amely anyagi kárhoz vezethet, ha nem kerülik el .
Page 33
FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl . E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet . Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülhesse a súlyos sérülést, életveszélyt, illetve anyagi kárt! Lítium-ion akkumulátor...
Page 34
Védje az akkumulátort a hőtől és a folyamatos intenzív napsugárzástól . Védje az akkumulátort a tűztől. Óvja az akkumulátort a víztől és a nedvességtől. A szimbólum jelentése, hogy a kezelési utasításokat be kell tartani a termék használata előtt. A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is . Alkalmazási terület Az újratölthető akkumulátor kompatibilis a Parkside X 20 V Team sorozat összes készülékével. Az újratölthető akkumulátor...
Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőkkel tölthető. Az újratölthető akkumulátor kereskedelmi használatra nem alkalmas . A készülék bármilyen más használata vagy módosítása nem megfelelőnek minősül, és jelentős balesetveszéllyel jár. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő...
80 Wh Ajánlott környezeti hőmérséklet: max. 45 °C Töltés közben: +4 és +40°C között Működés közben: +4 és +40°C között Tárolás alatt: +20 és +26 °C között Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőket használjon.
Page 38
A PAP 20 B3 akkumulátor töltési ideje: PLG 20 C1 120 percig PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 percig PDSLG 20 A1 Töltő 42 perc (gyorstöltési Smart PLGS mód) 2012 A1 240 perc (ÖKO töltési mód) MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési...
a www.lidl.de címen, a SI (Szlovénia) területén tartózkodó ügyfelek pedig a www.optimex-shop.com címen szerezhetnek be . Általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat . ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST, MERT AZOKRA A KÉSŐBBIEKBEN...
Page 40
b) Az elektromos szerszámokat csak a kifejezetten erre a célra kijelölt újratölthető akkumulátorral használja. Más újratölthető akkumulátorok használata sérülés- és tűzveszélyt okozhat. c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az egyik érintkezőről a másikra.
Page 41
irritációt vagy égési sérüléseket okozhat . VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat! Védje az újratölthető akkumulátort a hőtől, például a napfénynek, tűznek, víznek és nedvességnek való folyamatos kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn . e) Ne használjon újratölthető akkumulátort olyan szerszámhoz, amely sérült vagy átalakított.
Page 42
g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt. h) A kompatibilis töltők biztonsági utasításait be kell tartani .
Használat Az akkumulátor feltöltése MEGJEGYZÉS: Az újratölthető akkumulátor bármikor feltölthető anélkül, hogy az élettartam csökkenne . A töltési folyamat megszakítása nem károsítja az újratölthető akkumulátort Használat előtt töltse fel az újratölthető akkumulátort , ha az közepes vagy alacsony töltöttségi szinten van .
LED állapota A vörös LED világít Az újratölthető akkumulátor töltődik. A zöld LED világít Az újratölthető akkumulátor teljesen feltöltődött. A zöld és a vörös LED villog Az újratölthető akkumulátor meghibásodott. A vörös LED villog Az újratölthető akkumulátor túl hideg vagy túl meleg . A zöld LED világít (újratölthető...
Page 45
- Vörös / narancssárga = közepes töltésszint - Vörös = alacsony töltésszint Az újratölthető akkumulátor eltávolítása/behelyezése Csak akkor helyezze be az újratölthető akkumulátort , ha az akkumulátoros szerszám használatra kész . Sérülésveszély! 1 . Az újratölthető akkumulátor behelyezéséhez helyezze azt a vezetősínre, és tolja be a készülékbe.
ra kell feltölteni (a töltöttségjelző vörös és narancssárga LED-je világít), mielőtt hosszabb ideig tárolná. Hosszabb ideig tartó tárolás esetén körülbelül 3 havonta ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét . Szükség szerint töltse fel újra . Tisztítás Puha kefével tisztítsa ki a port és a ...
Page 47
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat . A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le...
Page 48
akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül. Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! A megsemmisítés előtt vegye ki az elemeket / az akkumulátorcsomagot a termékből. Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő...
Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza . Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva .
ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által . Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes . A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást . A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik .
Page 51
és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére . A parkside-diy .com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni . Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy .com oldalra jut .
Page 52
PDF ONLINE parkside-diy.com Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu...
Uporabljena opozorila in simboli Ta navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole in opozorila: NEVARNOST! Ta simbol s signalno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bo, če se ji ne izognete, vodila v hude telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO! Ta simbol v kombinaciji s signalno besedo »OPOZORILO«...
Page 55
SVARILO! Ta simbol v kombinaciji s signalno besedo »SVARILO« označuje nevarnost s srednjim tveganjem, ki lahko, če se ji ne izognete, vodi v manjšo ali srednje resno telesno poškodbo. POZOR! Ta simbol s signalno besedo »POZOR« označuje možnost poškodbe lastnine. Če se situaciji, ki jo označuje, ne izognete, lahko povzroči poškodbe lastnine.
Page 56
OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo s tem simbolom in besedo »OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE« pomeni možno nevarnost eksplozije. Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči resne ali smrtne poškodbe in potencialno materialno škodo. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite resne poškodbe, življenjsko nevarnost ali materialno škodo! Litij‑ionska baterija 54 SI...
Page 57
Akumulator zaščitite pred vročino in neprekinjeno izpostavljenostjo intenzivni sončni svetlobi. Akumulator zaščitite pred ognjem . Akumulator zaščitite pred vodo in vlago . Ta simbol pomeni, da morate pri uporabi izdelka upoštevati navodila za delovanje . Oznaka CE označuje skladnost z veljavnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
Predvidena uporaba Polnilna baterija je združljiva z vsemi napravami iz serije Parkside X 20 V Team. Polnilne baterije je dovoljeno polniti le s polnilniki serije Parkside X 20 V TEAM. 56 SI...
Ta izdelek ni namenjen za komercialno uporabo. Kakršnakoli drugačna uporaba ali spreminjanje izdelka se smatra za neprimerno in lahko privede do znatnega tveganja za nesreče. Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za poškodbe, ki so posledica napačne uporabe . Lastnosti Gumb za sprostitev polnilne baterije Polnilna baterija Lučka LED za raven napolnjenosti...
45 °C Med polnjenjem: od +4 do +40 °C Med delovanjem: od +4 do +40 °C Med shranjevanjem: +20 do +26 °C Za polnjenje polnilne baterije uporabljajte samo polnilce iz serije Parkside X 20 V TEAM . 58 SI...
Page 61
Čas polnjenja za baterijo PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 Polnilnik 42 minut (način hitrega Smart PLGS polnjenja) 2012 A1 240 minut (način polnjenja ECO) OPOMBA: Dejanski čas polnjenja se lahko...
Splošna varnostna opozorila OPOZORILO! Preberite vse varnostna opozorila in navodila . Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali resne poškodbe. VSA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. a) Akumulator polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil proizvajalec.
Page 63
c) Kadar polnilne baterije ne uporabljate, jo hranite stran od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzročijo stik med terminaloma. Kratek stik med terminaloma lahko povzroči opekline ali požar. d) V primeru neustreznega ravnanja lahko iz akumulatorja izteče tekočina.
Page 64
SVARILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nepolnilnih baterij nikoli ne polnite! Polnilno baterijo zaščitite pred vročino, na primer pred neprekinjeno izpostavljenostjo sončni svetlobi, ognju, vodi in vlagi . Obstaja nevarnost eksplozije. e) Ne uporabljajte akumulatorja z orodjem, ki je poškodovano ali spremenjeno. Poškodovane ali spremenjene baterije se obnašajo nepredvidljivo, kar povzroči požar, eksplozijo ali nevarnost poškodb.
Page 65
g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in polnilne baterije ali izdelka ne polnite izven temperaturnega območja, navedenega v navodilih. Neustrezno polnjenje oziroma polnjenje pri temperaturah izven navedenega območja lahko poškoduje baterijo in poveča tveganje za požar. h) Upoštevati je treba varnostna navodila za združljive polnilnike.
Uporaba Polnjenje polnilne baterije OPOMBA: Polnilno baterijo lahko polnite kadarkoli, ne da bi zmanjšali njeno življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja ne poškoduje polnilne baterije Polnilno baterijo napolnite pred uporabo, ko je na srednji ali nizki stopnji napolnjenosti . Lučki LED za nadzor polnjenja (rdeča ...
Stanje LED Rdeča LED zasveti Polnilna baterija se polni . Zelena LED zasveti Polnilna baterija je napolnjena . Zelena in rdeča LED utripata Polnilna baterija je okvarjena. Rdeča LED utripa Polnilna baterija je prehladna ali pretopla . Zelena LED zasveti (brez polnilne baterije) Polnilnik je pripravljen za uporabo.
Odstranjevanje/vstavljanje polnilne baterije Akumulatorsko baterijo vstavite šele, ko je orodje na baterijski pogon pripravljeno za uporabo . Tveganje za telesne poškodbe! 1 . Akumulatorsko baterijo vstavite tako, da jo postavite na vodilo in jo potisnete v aparat . Slišno se bo zaskočila.
Pri daljšem shranjevanju približno vsake 3 mesece preverite napolnjenost polnilne baterije . Po potrebi ga ponovno napolnite . Čiščenje Z mehko krtačo očistite prah in umazanijo iz zračnikov polnilnika in električnih kontaktov. V bližini baterij, polnilnika ali orodja ...
Page 70
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi .
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij / akumulatorjev! Pred odstranjevanjem odstranite baterije / akumulatorske baterije iz izdelka. Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec.
Page 72
. Na strani parkside‑diy.com lahko preberete in prenesete ta priročnik in še veliko drugih. S to kodo QR prispete neposredno na stran parkside‑diy.
Z vnosom številke izdelka (IAN) 492554_2407 prispete do navodil za uporabo tega izdelka. PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 080 917 E‑Mail: infofon@lidl .si...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj...
Page 75
3 . Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4 . Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak.
Page 76
zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, vendar največ za 15 dni .
Page 77
7 . Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8 . Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga.
Page 78
10 . V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrošniku izda nov garancijski list. 11 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije . 12 .
Page 79
14 . Obrabni deli oz . potrošni material so izvzeti iz garancije . 15 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije in podatki, ki identificirajo blago za katerega velja garancija se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 16 . Ta garancija proizvajalca ne izključuje zakonske pravice potrošnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti blaga brezplačno...
Page 80
Použitá varování a symboly Strana 79 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 83 Zamýšlené...
Použitá varování a symboly Tento návod k použití obsahuje následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti. VAROVÁNÍ! Tento symbol společně...
Page 82
UPOZORNĚNÍ! Tento symbol společně se slovním označením „UPOZORNĚNÍ“ poukazuje na nízké ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k malému nebo střednímu poranění. POZOR! Tento symbol se slovním označením „POZOR“ poukazuje na potenciální nebezpečí poškození majetku - může vést k poškození...
Page 83
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení života nebo škodám na majetku! Lithium-ionová...
Page 84
Chraňte akumulátor před ohněm. Chraňte baterii před vodou a vlhkostí. Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek je třeba používat podle pokynů. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek.
Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Zamýšlené použití Nabíjecí akumulátor je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Tento akumulátor lze nabíjet pouze pomocí nabíječek řady Parkside X 20 V TEAM.
použití v rozporu s určením a představují značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. Vlastnosti Uvolňovací tlačítko akumulátoru Akumulátor Indikátory LED úrovně nabití (červená/ oranžová/zelená) Tlačítko (úroveň nabití) Napájecí kabel se zástrčkou rychlonabíječka akumulátoru (není...
Energetická hodnota: 80 Wh Doporučená okolní teplota: max. 45 °C Během nabíjení: +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM.
Page 88
Doba nabití pro baterii PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 minut PDSLG 20 A1 42 minut Nabíječka (režim rychlonabíjení) Smart PLGS 240 minut 2012 A1 (režim úsporného nabíjení) POZNÁMKA: Skutečná...
internetovém obchodě LIDL www.lidl.de . Zákazníci z SI (Slovinska) v obchodě www.optimex-shop.com. Obecná bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním.
Page 90
b) S elektrickým nářadím používejte jen akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může vést ke zranění a nebezpečí vzniku požáru. c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění...
Page 91
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. e) Nepoužívejte akumulátor s nářadím, které je poškozené nebo upravené. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně...
Page 92
g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo stanovený rozsah mohou poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. h) Je nezbytné dodržovat bezpečností pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své...
Používání Nabíjení akumulátoru POZNÁMKA: Akumulátor kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor , když má před použitím střední nebo nízkou úroveň nabití. Indikátory LED nabíjení (červená a zelená ) ukazují...
Stav LED Červený indikátor LED svítí Akumulátor se nabíjí. Zelený indikátor LED svítí Akumulátor je zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká Akumulátor je příliš studený nebo příliš horký. Zelený indikátor LED svítí (bez akumulátoru) Nabíječka je připravena k použití.
Vyjmutí/vložení akumulátoru Nejprve si připravte akumulátorové nářadí k použití a teprve poté vložte akumulátor . Nebezpečí zranění! 1 . Vložení akumulátoru : umístěte jej na vodítko a zatlačte do spotřebiče. Ozve se slyšitelné cvaknutí. 2 . Vyjmutí akumulátoru spotřebiče: stiskněte uvolňovací tlačítko akumulátoru a vysuňte akumulátor...
Čištění Měkkým hadříkem očistěte prach a nečistoty z větracího otvoru nabíječky a elektrických kontaktů. V žádném případě nepoužívejte hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Page 97
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. ...
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku. Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme.
Page 100
(stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky...
Zadáním čísla položky (IAN) 492554_2407 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku. PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Page 102
Verwendete Warnhinweise und Symbole . Seite 101 Einleitung ....Seite 105 Bestimmungsgemäße Verwendung ... . Seite 105 Teilebeschreibung.
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 104
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „VORSICHT“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
Page 105
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
Page 106
Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Feuer. Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung beachtet werden muss. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. DE/AT/CH...
Dieser Akku ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ...
Umgebungstemperatur: max. 45 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während dem Gebrauch: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. DE/AT/CH...
Page 110
Ladezeit für Akku PAP 20 B3: PLG 20 C1 120 Minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3 PLG 20 A3 60 Minuten PDSLG 20 A1 42 Minuten Ladegerät (Schnelllade- modus) Smart PLGS 240 Minuten 2012 A1 (Energiespar- ender Lade- modus) HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der...
Kunden aus SI (Slowenien) über www.optimex-shop.com. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät.
Page 112
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks. Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können.
Page 113
zusätzlich medizinische Hilfe auf. Aus der Batterie austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Page 114
f) Setzen Sie weder den Akku noch das Werkzeug einem Feuer oder übermäßiger Temperatur aus. Bei Feuereinwirkung oder Temperaturen über 130 °C besteht Explosionsgefahr. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturtechniker und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt. b) Nehmen Sie niemals Reparaturarbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern durchgeführt werden.
mittleren oder niedrigen Ladezustand befindet. Die Ladekontroll-LEDs (rot grün ) zeigen den Status des Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) und des Akkupacks an Schieben Sie den Akku das Ladegerät ein (nicht im Lieferumfang enthalten). Schließen Sie den Netzstecker ...
Grüne und rote LEDs blinken Der Akku ist defekt. Rote LED blinkt Der Akku ist zu kalt oder zu warm. Grüne LED leuchtet (ohne Akku) Ladegerät ist einsatzbereit. Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste um den Zustand des Akkus prüfen.
platzieren und in das Gerät schieben. Er rastet hörbar ein. 2. Entfernen Sie den Akku dem Gerät, indem Sie die Akku- Freigabetaste drücken und den Akku herausziehen . Wartung und Lagerung Lagern Sie den Akku ausschließlich im teilgeladenen Zustand. Der Akku sollte vor längerer Lagerung auf 40 bis 60 % geladen werden (rote und orange LED in der Ladeanzeige...
Page 119
Verwenden Sie niemals entflammbare oder explosive Lösungsmittel in der Nähe von Akku-Packs, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:...
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden.
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft.
Page 122
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –...
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 492554_2407) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem...
Page 124
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Need help?
Do you have a question about the PAP 20 B3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers