Page 2
AVVERTENZA Italiano _ Pag. 04 Prima di utilizzare il casco si prega di leggere con attenzione quanto riportato all’interno del presente libretto WARNING English _ Page 14 ATTENTION Français _ Page 23 ACHTUNG Deutsch _ S. 33 ATENCIÓN Español _ Pág. 43 Antes de utilizar el casco, le rogamos que lea atentamente el contenido de este manual tomando como referencia AVISO Portuguese _ Pág.
Page 3
Si tratta con tutta probabilità di Vedi 4 _ sull’origine dell’etichetta omologativa applicata al tuo vostro casco contatta direttamente AGV, non il tuo rivenditore. AGV è un marchio di proprietà di Dainese S.p.A. Vedi 5_ TIPI DI CASCO AD USO MOTOCICLISTICO...
Page 4
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DEL CASCO SISTEMA DI RITENZIONE AVVERTENZE Nessun casco può garantire la sicurezza assoluta in caso di incidente. Per garantire la protezione per la quale è stato progettato, il casco deve calzare perfetta- mente ed il sistema di ritenzione deve essere correttamente e perfettamente allacciato. Con il sistema di ritenzione comodamente ma saldamente allacciato, non dovrebbe essere possi- bile rimuovere il casco dalla testa.
Page 5
Attenzione. Vi consigliamo di eseguire le operazioni che seguono appoggiando il casco SMONTAGGIO VISIERA NB I colori Fluo sono particolarmente delicati e sensibili alla luce: Dainese S.p.A. non garantisce la durata della qualità dei colori Fluo nel tempo. CURA E MANUTENZIONE DI VISIERA E PARTI IN PLASTICA...
Page 6
LENTE ANTIAPPANNAMENTO DI MARCA PINLOCK E PELLICOLE TEAR-OFF RIMOZIONE PARAVENTO ® ® La lente antiappannamento di marca Pinlock ® si adatta perfetta- ® RIMOZIONE GUANCIALI E PARANUCA AVVERTENZE Con una temperatura dell’aria inferiore a 20°C ed umidità superiore al 70% si raccomanda sempre l’utilizzo della lente Pinlock .
Page 7
RESCUE PULL SYSTEM ESTENSIONE DELLA GARANZIA Le ulteriori informazioni e condizioni dell’estensione della garanzia sono riportate nella predetta sezione conte- www.agv.com. Attenzione: ATTENZIONE MONTAGGIO/SMONTAGGIO SPOILER ELENCO COMPONENTI _ 38 ® OLIO AL SILICONE: Avvertenze:...
Page 8
These are more than likely counter- See 4 _ contact AGV directly, and not your dealer. The AGV trademark is owned by Dainese S.p.A. See 5_ TYPES OF HELMET FOR MOTORCYCLE USE...
Page 9
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE OF THE HELMET RETENTION SYSTEM WARNINGS No helmet can guarantee total safety in an accident. To guarantee the degree of protection for which it has been designed, the helmet must retention system comfortably but securely fastened, it should not be possible to remove the helmet from the head.
Page 10
Important. We recommend that you carry out the following operations while resting REMOVING THE VISOR N.B. Fluo colours are particularly delicate and sensitive to light: Dainese S.p.A. does not guarantee the duration of the quality of Fluo colours over time.
Page 11
ASSEMBLING THE PINLOCK ANTI FOG LENS REMOVING THE CROWN PAD ® ® PATENTED REVERSIBLE HEADSET ® ® Important. The Pinlock ® REMOVING AND CLEANING THE PINLOCK ANTI FOG LENS ® ® Important. NEVER USE ABRASIVE WASHING THE INNER PARTS CLEANING PRODUCTS OR LIQUIDS CONTAINING AMMONIA OR ALCOHOL. ASSEMBLING THE TEAR OFFS OPENING/CLOSING THE CHIN GUARD AIR VENTS OPENING/CLOSING THE FRONT AIR VENTS...
Page 12
Si vous avez des doutes sur l’origine de l’étiquette d’homologation appliquée sur votre casque, contactez directement AGV, et non votre revendeur. AGV est une marque apparte- nant à la société Dainese S.p.A. TYPES DE CASQUE POUR MOTOCYCLISTES ECE 22-06...
Page 13
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU CASQUE ECE 22-06 RECOMMANDATIONS 22-06 Aucun casque ne peut garantir la sécurité absolue en cas d’accident. Pour garantir la protection pour laquelle il a été conçu, le casque doit être parfaitement casque de la tête. La jugulaire doit être placée sous le menton et serrée de manière à rester Voir 1 _ ECE 22-06 tendue pendant toute la durée d’utilisation du casque ;...
Page 14
SYSTÈME D’ATTACHE SOIN ET ENTRETIEN DU CASQUE casque approprié »). Pour détacher le casque, ouvrir le bouton-pression en tirant sur le bout de la sangle et Voir 10 _ Voir 7 - Voir 11 _ jugulaire. RECOMMANDATIONS - AVANT LA CONDUITE Toujours porter et attacher le casque correctement.
Page 15
ÉCRAN ANTIBUÉE DE LA MARQUE PINLOCK ET FILMS TEAR-OFF ® qu’il ne se raye. ® Ne pas appliquer sur l’écran d’autocollants ni de ruban adhésif. ® s’adapte ® Les mêmes indications valent pour le nettoyage des parties en plastique du casque, telles que les prises d’air et le mécanisme de l’écran.
Page 16
RETRAIT DES COUSSINETS MAXILLAIRES ET PARE-NUQUE SYSTEME DE TIRAGE D’URGENCE EXTRACTION/INSTALLATION DU EAR CUSHION Attention: MONTAGE/DÉMONTAGE DE L’AILERON RETRAIT DE LA COIFFE COIFFE INTÉRIEURE BREVETÉE LISTE DES COMPOSANTS _ 38 ® LAVAGE DES PARTIES INTERNES HUILE À BASE DE SILICONE: OUVERTURE/FERMETURE DES PRISES D’AIR DE LA MENTONNIÈRE Mise en garde: OUVERTURE/FERMETURE DES PRISES D’AIR FRONTALES...
Page 17
Etiketten auf Helme zu kleben. Falls Sie in Bezug auf die Herkunft der Zulassungsetikette an ihrem Helm Zweifel haben, wenden Sie sich bitte direkt an AGV und nicht an Ihren Händler. AGV ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma Dainese S.p.A. MOTORRADHELMTYPEN...
Page 18
GEBRAUCHS- UND PFLEGEANWEISUNGEN ECE 22-06 HINWEISE Um genau den Schutz zu bieten, für den er konzipiert wurde, muss der Helm perfekt sitzen und das Verschlusssystem korrekt und perfekt festgeschnallt werden. Bei bequemem, aber Siehe Abb. 1 _ ECE 22-06 052644/P brauchszeit des Helms in Spannung bleibt;...
Page 19
VERSCHLUSSSYSTEM PFLEGE UND WARTUNG DES HELMS Absatz “Wahl des geeigneten Siehe Abb. 7_ Verschlusssystem mit mikrometrischer Regulierung Siehe Abb. 10 _ Absatz “Wahl des geeigneten Siehe Abb. 11 _ keinen Aufprallen oder Reibungen ausgesetzt ist ALS ALTERNATIVE ZUM ANSCHNALLEN DES RIEMENS BENUTZT WERDEN. HINWEISE –...
Page 20
mittel verwenden, weil diese die Eigenschaften des Visiers beeinträchtigen können. HINWEISE Das Visier nicht an Wärmequellen trocknen lassen. Antibeschlag-Vorrichtungen können nicht völlig verhindern, dass das Visierglas beschlägt, sondern zögern diesen Vorgang einfach nur hinaus. D.h. also, dass, wenn das Visier mit vom Visier zu entfernen.
Page 21
ABNEHMEN/ANBRINGEN DES NASENSCHUTZES HINTERE LUFTABZUGSCHLITZE ENTFERNUNG DES WINDSCHUTZES RESCUE PULL SYSTEM ABNEHMEN DER WANGENPOLSTER UND DES GENICKSCHUTZES Achtung! ENTFERNEN/ABRINGEN DER OHRPOLSTER ANBRINGEN/ABNEHMEN DES SPOILERS ENTFERNUNG DER HAUBE VERZEICHNIDER ZUBEHÖRTEILE _ Abb. 38 PATENTIERTES WENDBARES INNENFUTTER ® SILIKONÖL: REINIGUNG DER INNENTEILE Wichtige Hinweise: ÖFFNUNG/SCHLIESSUNG DER LUFTEINLÄSSE AM KINN ÖFFNUNG/SCHLIESSUNG DER VORDEREN LUFTEINLÄSSE...
Page 22
Lo más probable es que sean etique- Si tiene dudas sobre el origen de la etiqueta de homologación que lleva su casco, contacte directamente a AGV y no a su vendedor. AGV es una marca propiedad de Dainese S.p.A TIPOS DE CASCO PARA USO MOTOCICLÍSTICO...
Page 23
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DEL CASCO ECE 22-06 ADVERTENCIAS Ningún casco puede garantizar seguridad absoluta en caso de accidente. Para garantizar la protección para la cual ha sido proyectado, el casco debe ajustar per- fectamente y el sistema de sujeción tiene que estar correcta y perfectamente abrochado. Es una operación muy peligrosa porque se debe obligatoriamente soltar una mano del manillar y porque la men- Ver 1 _ ECE 22-06...
Page 24
Recuerde siempre ponerse y abrochar el casco correctamente. No lleve nunca bufandas ¡Atención! los colores Fluo son particularmente delicados y sensibles a la luz: Dainese S.p.A. no garantiza bajo el sistema de sujeción o sombreros bajo el casco. Todas las operaciones para ponerse la duración de la calidad de los colores Fluo por largo tiempo.
Page 25
No aplique a la pantalla pegatinas o cinta adhesiva. LENTE ANTIVAHO DE MARCA PINLOCK Y PELÍCULAS DESECHABLES ® Siga las mismas indicaciones también para limpiar las partes de plástico del casco así como ® las entradas de aire y el mecanismo de la pantalla. Para eliminar suciedad, polvo o insectos ®...
Page 26
SACAR EL CORTAVIENTO RESCUE PULL SYSTEM SACAR LOS ACOLCHADOS LATERALES Y EL PARANUCA cinta roja se desengancharán los botones automáticos y se podrá extraer la almohadilla para mejilla del casco Para desmontar las carrilleras, cójalas por la parte delantera, cerca de la mentonera del casco, y tire de ellas en la Atención: EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN DEL COJÍN PARA LA OREJA MONTAJE/DESMONTAJE DEL SPOILER...
Page 27
EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA PORTUGUÊS AGRADECEMOS POR TER ESCOLHIDO A AGV. www.agv.com. ATENCIÓN: La utilización de accesorios no originales puede poner en peligro la seguridad del casco y anula cualquier accesorios no originales (por ejemplo, sistemas de comunicación, cámaras de acción, pantallas u otros UTILIZAÇÃO A QUE SE DESTINA O CAPACETE AVISOS Os capacetes AGV não são utilizáveis nomeadamente em competições automo- bilísticas, motonáuticas ou de outro tipo.
Page 28
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DO CAPACETE 22-06 AVISOS Nenhum capacete pode garantir segurança absoluta no caso de acidentes. e o sistema de retenção deve ser apertado de forma correta e perfeita. Com o sistema de Ver 1 _ ECE 22-06 052644/P 000012 apertado de forma correta.
Page 29
Controlar periodicamente o estado do em plástico etc.). N.B. As cores Fluo são particularmente delicadas e sensíveis à luz: a Dainese S.p.A. não garante a duração da qualidade das cores Fluo com o tempo.
Page 30
tar que se risque. LENTE ANTIEMBACIANTE DA MARCA PINLOCK E PELÍCULAS TEAR-OFF ® ® A lente antiembaciante da marca Pinlock Seguir as mesmas instruções para limpar as partes de plástico do capacete, como condutas ® ® de ar e mecanismo da viseira. Para remover a sujidade, poeira ou insetos das partes que não se consegue alcançar com o pano, tentar utilizar ar comprimido.
Page 31
REMOÇÃO DO PARA-VENTO RESCUE PULL SYSTEM REMOÇÃO DAS ALMOFADAS LATERAIS E DA PROTEÇÃO DE NUCA Atenção: REMOÇÃO/INSTALAÇÃO EAR CUSHION MONTAGEM/DESMONTAGEM DO SPOILER REMOÇÃO DO FORRO FONE DE OUVIDO REVERSÍVEL PATENTEADO ELENCO DE COMPONENTES _ 38 ® ÓLEO DE SILICONE: LAVAGEM DOS INTERIORES Advertências: ABERTURA/FECHO DAS ENTRADAS DE AR DA QUEIXEIRA ABERTURA/FECHO DAS ENTRADAS DE AR DIANTEIRAS...
Page 32
EXTENSÃO DA GARANTIA twww.agv.com. ATENÇÃO: A utilização de acessórios não originais pode comprometer a segurança do capacete e anula qualquer garan- ECE 22-06 ECE 22-06 ECE 22-06 22-06 ECE 22-06 ECE 22-06...
Need help?
Do you have a question about the agv CORSA R and is the answer not in the manual?
Questions and answers