The AGV User Manual consists of two volumes, one general volume extended to the whole of the range helmets and one for the specific helmet model. Dainese S.p.A. reserves the right to make changes to the product and to the respective documentation without notice. To make sure that you have the documentation in the most recent update available, contact an AGV Service Centre.
2 HELMET EQUIPMENT 2.1 STANDARD, INCLUDED ACCESSORIES The following accessories are included. Make sure they are present immediately after purchase. If any of these are missing, please contact an AGV Service Centre. User Safety Manual AGV helmet fabric bag AGV sticker THE HELMET’S SHELL OF ETERES HELMET IS MADE OF THERMOPLASTIC RESIN.
Page 9
3 VISOR 3.1 VISOR MECHANISM › Side cover › Side cover tooth slots › Visor pin seat › Upper catch seating › Lower catch seating › Sun visor mechanism slider 3.2 REMOVING/FITTING THE VISOR The non-scratch polycarbonate visor is fitted with catches which click into the visor mechanism base.
Page 10
To remove the visor, lift it up to the middle opening click. Starting from either side of the helmet, press the side cover in the centre and rotate it anti-clockwise maintaining pressure until the rotation is complete. Raise the visor up to the maximum opening click; this is such that the coupling pin is aligned with the slot...
Page 11
3.3 USE WITHOUT A VISOR It is possible to use the helmet without the visor applied. After removing the visor (see section "3.2 REMOVING/FITTING THE VISOR"), insert the teeth of the side cover into the appropriate slots , press the side cover into the centre and turn it clockwise while maintaining pressure until...
4 SUN VISOR Made of scratch-resistant polycarbonate, the sun visor improves comfort and offers protection from UV radiation. Transmittance varies between 20% and 35% depending on homologations. The retractable sun visor is easily operated from the outside and can be removed without tools for cleaning or replacement.
5 VENTILATION Open SYSTEMS › Upper air intake Closed 5.1 OPENING/CLOSING THE UPPER AIR INTAKE To open/close the top air vent , push the slider until you hear it click which indicates it is locked in position. РУ 中文 中文 日本語...
Page 15
6.1 REMOVING/FITTING CHEEK PADS Prerequisite: in a seated position, place the helmet upside-down on your knees. To remove the cheek pads, hold them at the front near the helmet visor and pull them in the direction of the arrow to release them from all snap fasteners Slide the plastic flap out of its position and remove the cheek pads To refit the cheek pads, insert the plastic flap into...
Page 16
The use of non-original accessories may compromise the safety of the helmet and will render all product warranty null and void. Dainese Spa shall reject all responsibility in case of use of non-original accessories (e.g. communication systems, action camera, visors and other...
Page 17
MANUALE DI UTILIZZO Istruzioni e prescrizioni di sicurezza specifiche per il casco Eteres РУ 中文 中文 日本語 日本語...
Il Manuale di utilizzo dei caschi AGV è costituito da due volumi, uno generale esteso a tutta la gamma e uno per ciascun specifico modello di casco. Dainese S.p.A. si riserva di apportare modifiche al prodotto e alla sua rispettiva documentazione senza notifica alcuna. Per accertarsi di disporre della documentazione nel più recente aggiornamento disponibile, contattare un AGV Service Center.
Page 20
2 DOTAZIONE DEL CASCO 2.1 ACCESSORI DI SERIE Gli accessori riportati di seguito sono inclusi. Accertarsi della loro presenza subito dopo l'acquisto. Qualora qualcuno di questi mancasse, contattare un AGV Service Center. User Safety Manual Sacca porta-casco AGV in tessuto Adesivo con logo AGV LA CALOTTA DEL CASCO ETERES È...
Page 21
3 VISIERA 3.1 MECCANISMO VISIERA › Nottolino › Sede denti nottolino › Sede perno visiera › Sede innesto superiore › Sede innesto inferiore › Cursore meccanismo visierino solare 3.2 RIMOZIONE/ INSTALLAZIONE VISIERA La visiera è in policarbonato antigraffio ed è dotata di innesti che si inseriscono nelle sedi della base movimento.
Page 22
Per rimuovere la visiera, sollevarla fino allo scatto intermedio di apertura. Partendo da uno dei due lati del casco, premere il nottolino al centro e ruotare in senso antiorario mantenendo la pressione fino a fine rotazione. Sollevare la visiera fino allo scatto di apertura massima;...
Page 23
3.3 UTILIZZO SENZA VISIERA È possibile utilizzare il casco senza la visiera installata. Dopo aver rimosso la visiera (vedere paragrafo "3.2 RIMOZIONE/INSTALLAZIONE VISIERA"), inserire i denti del nottolino nelle apposite sedi premere al centro il nottolino e ruotare in senso orario mantenendo la pressione fino a bloccarlo.
Page 24
4 VISIERINO SOLARE Realizzato in policarbonato antigraffio, migliora il comfort e offre protezione dalle radiazioni UV. La trasmittanza varia tra 20% e 35% a seconda delle omologazioni. Il visierino solare a scomparsa è facilmente azionabile dall’esterno e smontabile senza l’utilizzo di utensili per la pulizia o la sostituzione.
Page 25
5 SISTEMI DI Aperto VENTILAZIONE › Presa d’aria superiore Chiuso 5.1 APERTURA/CHIUSURA PRESA ARIA SUPERIORE Per aprire/chiudere la presa d’aria superiore agire sul cursore fino a quando non si sente lo scatto che indica il blocco del cursore in posizione. РУ...
Page 27
6.1 RIMOZIONE/ INSTALLAZIONE GUANCIALI Prerequisito: disporsi in posizione seduta poggiando il casco rovesciato sulle gambe. Per rimuovere i guanciali, impugnarli nella parte anteriore vicino alla visiera del casco e tirarli nella direzione della freccia per liberarli da tutti i bottoni automatici Sfilare la bandella di plastica dalle sue sedi ed estrarre i guanciali...
Page 28
L’utilizzo di accessori non originali può compromettere la sicurezza del casco e fa decadere ogni garanzia del prodotto. Dainese Spa non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo di accessori non originali (ad esempio di sistemi di comunicazione, action camera, visiere o...
; un pour le modèle particulier de casque. Dainese S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit et à la documentation sans préavis. Pour s’assurer de disposer de la toute dernière mise à jour de la documentation, veuillez contacter le Centre de service AGV.
2 ÉQUIPEMENTS DU CASQUE 2.1 ACCESSOIRES STANDARD Les accessoires suivants sont inclus. Vérifiez leur présence immédiatement après l'achat. Si l'un d'entre eux est manquant, veuillez contacter un centre de services AGV. User Safety Manual Sac porte-casque AGV en tissu Adhésif avec le logo AGV LA COQUE DU CASQUE ETERES EST FABRIQUÉE EN THERMOPLASTIQUE.
Page 33
3 VISIÈRE 3.1 MÉCANISME DE LA VISIÈRE › Cliquet › Logements de dents de cliquet › Siège du pivot de la visière › Logement crochet supérieur › Logement crochet inférieur › Curseur du mécanisme de le pare-soleil 3.2 DÉMONTAGE/ REMONTAGE DE LA VISIÈRE La visière est fabriquée en polycarbonate antirayures, et est dotée de crochets qui...
Page 34
Pour retirer la visière, la soulever jusqu'au déclic d'ouverture intermédiaire. En partant d'un côté ou de l'autre du casque, appuyer sur le cliquet centre et tourner dans le sens antihoraire maintenant la pression jusqu'à ce que la rotation soit complète. Relever la visière jusqu'au déclic d'ouverture maximale, de manière à...
Page 35
3.3 UTILISATION SANS VISIÈRE C'est possible d'utiliser le casque sans la visière. Après avoir enlevé la visière (voir le paragraphe « 3.2 DÈMONTAGE/REMONTAGE DE LA VISIÈRE »), insérer les dents du cliquet dans les logements appropriés , presser au centre du cliquet et tourner dans le sens horaire en maintenant la pression...
Page 36
4 PARE-SOLEIL Fabriqué en polycarbonate résistant aux rayures, il améliore le confort et offre une protection contre les rayons UV. Le taux de transmission varie entre 20% et 35% selon les homologations. Le pare-soleil rétractable se commande facilement de l'extérieur et peut être démonté...
Page 37
5 SYSTÈMES DE Ouvert VENTILATION › Prise d’air supérieure Fermé 5.1 OUVERTURE/ FERMETURE DE LA PRISE D’AIR SUPÉRIEURE Pour ouvrir/fermer la prise d’air supérieure , agir sur le curseur jusqu’au déclenchement d’un cran signalant le verrouillage du curseur en position. РУ...
Page 39
6.1 RETRAIT/ REPOSITIONNEMENT DES MOUSSES DE JOUE Prérequis : placez-vous en position assise en plaçant le Prérequis : placez-vous en position assise en plaçant le casque renversé sur les genoux. casque renversé sur les genoux. Pour retirer les coussinets de joue, les tenir dans la partie avant, près de la visière du casque, et les tirer dans le sens de la flèche pour les dégager de tous les boutons-pression...
Page 40
Pour connaître les accessoires d’origine AGV, visiter le site www.agv.com. L’utilisation d’accessoires n’étant pas d’origine peut compromettre la sécurité du casque et entraîne l’annulation de toute garantie du produit. La société Dainese Spa ne peut être tenue pour responsable en cas d’utilisation d’accessoires n’étant pas d’origine (par exemple, utilisation de systèmes de communication, de caméras sportives, de visières ou de tout autre...
Page 41
GEVRAUCHSANLEITUNG Spezifische Anweisungen und Sicherheitshinweise für den Helm Eteres РУ 中文 中文 日本語 日本語...
Page 43
Die AGV-Gebrauchsanleitung besteht aus zwei Bänden, einen allgemeinen für die ganze Helmpalette und eine spezifische für das Helmmodell. Dainese S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne irgendeine Vorankündigung Änderungen am Produkt und an der einschlägigen Dokumentation vorzunehmen. Kontaktieren Sie ein AGV- Kundendienstzentrum, um sicherzustellen, dass die vorliegende Dokumentation aktualisiert ist.
Page 44
2 HELMAUSRÜSTUNG 2.1 SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang enthalten. Stellen Sie sofort nach dem Kauf sicher, dass es vorhanden ist. Sollte ein Zubehörteil fehlen, wenden Sie sich an eine AGV Service Center. User Safety Manual AGV-Helmtasche aus Stoff Aufkleber mit AGV-Logo HELM ETERES MIT AUSSENSCHALE AUS THERMOPLAST.
Page 45
3 VISIERS 3.1 MECHANISMUS DES VISIERS › Sperrklinke › Sperrklinkenzahnsitze › Sitz des Visierstifts › Oberer Eingriffssitz › Unterer Eingriffssitz › Schieber für die Sonnenblende 3.2 ENTFERNEN/ MONTAGE DES VISIERS Das Visier besteht aus kratzfestem Polycarbonat und ist mit Einrastungen ausgestattet, die in РУ...
Page 46
Um das Visier abzunehmen, heben Sie es bis zum Einrasten der mittleren Öffnung an. Drücken Sie von einer Seite des Helms aus in der Mitte auf die Sperrklinke und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn und halten Sie den Druck aufrecht, bis die Drehung abgeschlossen ist.
Page 47
3.3 VERWENDUNG OHNE VISIER Es ist möglich, den Helm ohne das Visier zu benutzen. Nachdem Sie das Visier abgenommen haben (siehe Abschnitt "3.2 ENTFERNEN/MONTAGE DES VISIERS"), die Zähne der Sperrklinke in die entsprechenden Schlitze einsetzen , drücken Sie die Sperrklinke in die Mitte und drehen Sie sie unter Aufrechterhaltung des Drucks im Uhrzeigersinn ,bis sie einrastet.
Page 48
4 SONNENSCHUTZ Sonnenschutz besteht kratzfestem Polycarbonat, verbessert den Komfort und bietet Schutz vor UV-Strahlung. Der Transmissionsgrad variiert je nach Zulassung zwischen 20 % und 35 %. Die einziehbare Sonnenschutz lässt sich leicht von außen bedienen und kann zum Reinigen oder Austauschen ohne Werkzeug entfernt werden.
Page 49
5 BELÜFTUNGSSYSTEM Geöffnet › Oberer Lufteinlass Geschlossen 5.1 ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES OBEREN LUFTEINLASSES Um den oberen Lufteinlass , zu öffnen/zu schließen, betätigen Sie den Schieber bis die Einrastung gehört werden kann, die Sperre des Schiebers in der Position anzeigt. РУ 中文 中文...
Page 51
6.1 ENTFERNUNG/ MONTAGE DER WANGENPOLSTER Voraussetzung: Im Sitzen den Helm gekippt auf die Voraussetzung: Im Sitzen den Helm gekippt auf die Beine legen. Beine legen. Um die Wangenpolster zu entfernen, halten Sie diese vorne in der Nähe des Helmvisiers fest und ziehen sie in Pfeilrichtung, um sie von allen Druckknöpfen zu lösen.
Page 52
Um die Originalzubehörteile AGV zu erkennen, gehen Sie bitte auf die Webseite www.agv.com. Die Anwendung von Nichtoriginalzubehör kann die Sicherheit des Helms beeinträchtigen und jede Garantie des Produkts verfallen lassen. Dainese SpA übernimmt keine Haftung für eine Anwendung von Nichtoriginalzubehör (zum Beispiel Kommunikationssysteme, Action Camera,...
Page 53
MANUAL DE USUARIO Instrucciones y prescripciones de seguridad especificas para el casco Eteres РУ 中文 中文 日本語 日本語...
El manual de uso AGV consta de dos volúmenes, uno general para toda la gama de cascos y uno para el modelo de casco específico. Dainese S.p.A. si riserva di apportare modifiche al prodotto e alla sua rispettiva documentazione senza notifica alcuna. Per accertarsi di disporre della documentazione nel più recente aggiornamento disponibile, contattare un AGV Service Center.
Page 56
2 CARACTERÍSTICAS DEL CASCO 2.1 ACCESORIOS DE SERIE Se incluyen los siguientes accesorios. Inmediatamente después de comprar el producto, asegúrese de que están todos los accesorios. En caso de que falte alguno, póngase en contacto con un AGV Service Center. User Safety Manual Bolsa para casco AGV de tela Adhesivo con el logotipo de AGV...
Page 57
3 PANTALLA 3.1 MECANISMO PANTALLA › Trinquete › Asientos de los dientes del trinquete › Asiento pivote pantalla › Ranura enganche superior › Ranura enganche inferior › Cursor del mecanismo de el parasol 3.2 DESMONTAJE/ MONTAJE DE LA PANTALLA La pantalla es de policarbonato anti-rayas e incorpora enganches que se introducen en las РУ...
Page 58
Para retirar la pantalla, levántela hasta el clic de apertura intermedio. Empezando por cualquiera de los lados del casco, presione el trinquete en el centro y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj manteniendo la presión hasta completar la rotación.
Page 59
3.3 USO SIN PANTALLA Es posible utilizar el casco sin la pantalla instalada. Después de desmontar la pantalla (véase el apartado «3.2 DESMONTAJE/MONTAJE DE LA PANTALLA»), introduzca los dientes del trinquete en los asientos correspondientes , presione el trinquete en el centro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj manteniendo la presión hasta que se bloquee.
Page 60
4 PARASOL Hecho de policarbonato y resistente a los arañazos, el parasol mejora la comodidad y ofrece protección contra la radiación UV. La transmitancia varía entre el 20 % y el 35 % dependiendo de las homologaciones. El parasol retráctil se acciona fácilmente desde el exterior y puede desmontarse sin utilizar herramientas para su limpieza o sustitución.
Page 61
5 SISTEMA DE Abierto VENTILACIÓN › Entrada de aire superior Cerrado 5.1 ABRIR/CERRAR LA ENTRADA DE AIRE SUPERIOR Para abrir/cerrar la entrada de aire superior mueva el cursor hasta que oiga el chasquido que indica el bloqueo del cursor en su posición. РУ...
Page 63
6.1 DESMONTAJE/ MONTAJE DE LAS CARRILLERAS Requisito previo: mientras esté sentado, ponga el casco invertido sobre las piernas. Para retirar las almohadillas, sujételas por la parte delantera cerca de la visera del casco y tire de ellas en la dirección de la flecha para soltarlas de todos los broches Extraiga la aleta de plástico de las ranuras y extraiga las carrilleras...
Page 64
La utilización de accesorios no originales puede poner en peligro la seguridad del casco y anula cualquier garantía sobre el producto. Dainese Spa no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización de accesorios no originales (por ejemplo, sistemas de comunicación, cámaras de...
Page 65
MANUALE DE UTILIZAÇÃO Instruções e requisitos de segurança específicos do capacete Eteres РУ 中文 中文 日本語 日本語...
Page 67
O Manual de Utilização AGV é constituído por dois volumes, um geral relativo a toda a gama de capacetes e um para o modelo específico de capacete. A Dainese S.p.A. reserva-se o direito de introduzir alterações ao produto e à respetiva documentação sem qualquer notificação. Para ter a certeza de que dispõe da versão mais recente disponível da documentação, deverá...
Page 68
2 EQUIPAMENTO DO CAPACETE 2.1 ACESSÓRIOS DE SÉRIE Os acessórios que se seguem estão incluídos. Certifique-se de que os mesmos estão presentes logo após a compra. Se algum destes estiver a faltar, por favor contacte um AGV Service Center. User Safety Manual Saco para capacete AGV de tecido Adesivo com logotipo AGV ESTE CAPACETE ETERES É...
Page 69
3 VISEIRA 3.1 MECANISMO DA VISEIRA › Lingueta › Assentos de dentes de lingueta › Alojamento do pino da viseira › Encaixe superior › Encaixe inferior › Corrediça do mecanismo da pala solar 3.2 REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DA VISEIRA A viseira é em policarbonato antirriscos e está equipada com ganchos que se inserem nos РУ...
Page 70
Para retirar a viseira, levante-a até ao clique de abertura intermédio. Começando por um dos lados do capacete, pressionar a lingueta no centro e rodá-la no sentido anti-horário , mantendo a pressão até a rotação estar completa. Levantar a viseira até ao clique máximo de abertura, de modo a que o pino de engate fique alinhado com o assento...
Page 71
3.3 UTILIZAÇÃO SEM VISEIRA É possível utilizar o capacete sem a viseira instalada. Depois de retirar a viseira (ver secção "3.2 REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA VISEIRA"), inserir os dentes da lingueta nas ranhuras apropriadas , pressionar a lingueta para o centro e rodá-la no sentido horário , mantendo a pressão até...
Page 72
4 PALA SOLAR Feita de policarbonato resistente a riscos, melhora o conforto e oferece proteção contra a radiação UV. A transmitância varia entre 20% e 35%, dependendo das homologações. A pala solar retráctil é facilmente operada do exterior e pode ser removida sem ferramentas para limpeza ou substituição.
Page 73
5 SISTEMAS DE Aberto VENTILAÇÃO › Entrada de ar superior Fechado 5.1 ABERTURA/FECHO DA ENTRADA DE AR SUPERIOR Para abrir/fechar a entrada de ar superior e , opere o cursor até quando ouvir o disparo do fecho que indica o bloqueio do cursor na sua posição. РУ...
Page 75
6.1 REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS ALMOFADAS Condição: sente-se colocando o capacete virado para baixo sobre as pernas. Para remover as almofadas de bochecha, segure-as na frente junto à viseira do capacete e puxe-as na direção da seta para as libertar de todos os botões automáticos Retire a faixa de plástico dos seus encaixes e extraia as almofadas...
Page 76
A utilização de acessórios não originais pode comprometer a segurança do capacete e anula qualquer garantia do produto. A Dainese Spa não assume nenhuma responsabilidade em caso de utilização de acessórios não originais (por exemplo de sistemas de comunicação, action...
Page 77
BRUGERMANUAL Specifikke sikkerhedsinstruktioner og krav til РУ Eteres-hjelmen 中文 中文 日本語 日本語...
Page 79
Brugervejledningen til AGV-hjelme består af to dele, en generel del, der dækker hele sortimentet, og en del for hver enkelt hjelmmodel. Dainese S.p.A. forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produktet og dets dokumentation uden nogen form for meddelelse. Kontakt et AGV-servicecenter for at sikre, at du har dokumentationen i den seneste tilgængelige opdatering.
Page 80
2 HJELMUDSTYR 2.1 STANDARDTILBEHØR Følgende tilbehør er inkluderet. Sørg for, at de er til stede umiddelbart efter købet. Hvis nogen af disse mangler, bedes du kontakte et AGV-servicecenter. Brugerens sikkerhedsmanual AGV hjelmtaske i stof Klistermærke med AGV-logo ETERES-HJELMENS SKAL ER LAVET AF TERMOPLAST. HJELMENS INDRE SKAL ER LAVET AF POLYSTYREN (EPS).
Page 81
3 VISIR 3.1 VISIRETS MEKANISME › Knast › Sæde til knastens tænder › Visirstiftsæde › Øvre koblingssæde › Nedre koblingssæde › Skyder til solskærmsmekanisme 3.2 FJERNELSE / INSTALLATION AF VISIR Visiret er lavet af ridsefast polykarbonat og er udstyret med stik, der passer ind i sæderne på bevægelsesbasen.
Page 82
mellemste åbningsklik. Start fra hver side af hjelmen, tryk på knasten i midten og drej mod uret , og hold trykket, indtil drejningen er fuldført. Løft visiret op til det maksimale åbningsklik; dette er sådan, at låsetappen er på linje med sædet på...
Page 83
3.3 BRUG UDEN VISIR Det er muligt at bruge hjelmen uden visiret monteret. Når du har taget visiret af (se afsnit "3.2 FJERNELSE/ INSTALLATION AF VISIR"), skal du sætte tænderne på knasten ind i de relevante åbninger trykke knasten ind i midten og dreje den med mens du holder trykket, indtil den låser.
Page 84
4 SOLVISIR Den er lavet af ridsefast polykarbonat, forbedrer komforten og beskytter mod UV-stråling. Transmissionsgraden varierer mellem 20% og 35% afhængigt af typegodkendelsen. Den optrækkelige solskærm betjenes nemt udefra og kan tages af uden brug af værktøj til rengøring eller udskiftning. Solskærmen kan kun bruges om dagen under optimale sigtbarhedsforhold.
Page 85
5 VENTILATIONSSYSTEMER Øvre luftindtag Åben 5.1 ÅBNING/LUKNING AF ØVRE LUFTINDTAG Lukket For at åbne/lukke det øverste luftindtag , skal du trykke på skyderen , indtil du hører et klik, der indikerer, at skyderen er låst i position. РУ 中文 中文 日本語...
Page 87
6.1 FJERNELSE / INSTALLATION AF KINDPUDER Forudsætning: sæt dig i en siddende stilling med hjelmen på hovedet på dine ben. For at fjerne kindpuderne skal du tage fat i dem foran ved hjelmvisiret og trække dem i pilens retning for at løsne dem fra alle trykknapper Skub plastikstrimlen ud af åbningerne, og fjern kindpuderne For at sætte kinderne på...
Page 88
Brug kun originalt AGV-tilbehør. Se originalt AGV-tilbehør på www.agv.com. Brug af uoriginalt tilbehør kan kompromittere hjelmens sikkerhed og ugyldiggøre enhver produktgaranti. Dainese Spa påtager sig intet ansvar i tilfælde af brug af uoriginalt tilbehør (f.eks. kommunikationssystemer, actionkameraer, visirer eller andet tilbehør).
Руководство по эксплуатации AGV состоит из двух частей, одна из которых распространяется на весь ассортимент шлемов, а другая предназначена для конкретной модели шлема. Компания Dainese S.p.A. оставляет за собой право вносить изменения в продукт и соответствующую документацию без уведомления. Чтобы убедиться, что у вас имеется...
Page 92
2 КОМПЛЕКТАЦИЯ ШЛЕМА 2.1 АКСЕССУАРЫ СЕРИЙНОГО ПРОИЗВОДСТВА В комплект поставки входят приведенные ниже аксессуары. Проверьте их наличие сразу после покупки. В случае отсутствия одного из аксессуаров, пожалуйста, свяжитесь с сервисным центром AGV. User Safety Manual Тканевая сумка для шлема AGV Наклейка...
Page 94
Чтобы снять лицевой щиток, поднять его, до промежуточного щелчка открытия. Начиная с любой стороны шлема, нажмите на защёлку в центре и поверните ее против часовой стрелки , сохраняя давление до конца поворота. Поднимите лицевой щиток до щелчка максимального отверстия это делается так, чтобы...
Page 95
3.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЕЗ ЛИЦЕВОГО ЩИТКА Шлем можно использовать без установленного лицевого щитка. После снятия лицевого щитка (см. параграф "3.2 СНЯТИЕ/УСТАНОВКА ЛИЦЕВОГО ЩИТКА") вставьте зубцы защелки в соответствующие пазы , нажмите на защелку в центре и поверните ее по часовой стрелке , сохраняя...
Page 96
4 ЗАЩИТА ОТ СОЛНЦА Изготовлен из устойчивого к царапинам поликарбоната, повышает комфорт и обеспечивает защиту от ультрафиолетового излучения. Пропускная способность варьируется от 20% до 35% в зависимости от разрешений. Выдвижной солнцезащитный щиток легко управляется снаружи и может быть снят без инструментов для очистки или замены. Защиту...
Page 97
5 СИСТЕМЫ Открытым ВЕНТИЛЯЦИИ › Верхний воздухозаборник Закрытый 5.1 ОТКРЫТИЕ/ ЗАКРЫТИЕ ВЕРХНЕГО ВОЗДУХОЗАБОРНИКА Чтобы открыть/закрыть верхний воздухозаборник , следует использовать ползунок пока вы не услышите щелчок, указывающий на блокировку ползунка в позиции. РУ 中文 中文 日本語 日本語...
Page 99
6.1 СНЯТИЕ/УСТАНОВКА ПРОКЛАДОК ДЛЯ ЩЁК Предварительное условие: в положении сидя, положив перевернутый шлем на колени. Чтобы снять прокладки для щёк, взять их в передней части рядом с лицевым щитком и потянуть их по направлению стрелки, чтобы освободить их от всех кнопок Снять...
Page 100
Чтобы ознакомиться с оригинальными принадлежностями AGV, посетите сайт www.agv.com. Использование неоригинальных принадлежностей может негативно повлиять на безопасность мотошлема и приводит к отмене гарантии на изделие. Компания Dainese Spa не несёт ответственности, если использовались принадлежности других производителей (например, гарнитура, экшн-камера, лицевые щитки и другие принадлежности).
Need help?
Do you have a question about the AGV Eteres and is the answer not in the manual?
Questions and answers