Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Eteres
USER MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AGV Eteres and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DAINESE AGV Eteres

  • Page 1 Eteres USER MANUAL...
  • Page 3 AGV is a brand owned by Dainese S.p.A., company with Quality Management System certified in accordance with the standard ISO 9001. Other trademarks and trade names are a property of their respective owners. © 2023 Dainese S.p.A. Reproduction forbidden. All rights reserved.
  • Page 5 USER MANUAL Specific safety instructions and requirements for the Eteres РУ 中文 中文 日本語 日本語...
  • Page 7: Use Of The Manual

    The AGV User Manual consists of two volumes, one general volume extended to the whole of the range helmets and one for the specific helmet model. Dainese S.p.A. reserves the right to make changes to the product and to the respective documentation without notice. To make sure that you have the documentation in the most recent update available, contact an AGV Service Centre.
  • Page 8: Aftermarket Accessories

    2 HELMET EQUIPMENT 2.1 STANDARD, INCLUDED ACCESSORIES The following accessories are included. Make sure they are present immediately after purchase. If any of these are missing, please contact an AGV Service Centre. User Safety Manual AGV helmet fabric bag AGV sticker THE HELMET’S SHELL OF ETERES HELMET IS MADE OF THERMOPLASTIC RESIN.
  • Page 9 3 VISOR 3.1 VISOR MECHANISM › Side cover › Side cover tooth slots › Visor pin seat › Upper catch seating › Lower catch seating › Sun visor mechanism slider 3.2 REMOVING/FITTING THE VISOR The non-scratch polycarbonate visor is fitted with catches which click into the visor mechanism base.
  • Page 10 To remove the visor, lift it up to the middle opening click. Starting from either side of the helmet, press the side cover in the centre and rotate it anti-clockwise maintaining pressure until the rotation is complete. Raise the visor up to the maximum opening click; this is such that the coupling pin is aligned with the slot...
  • Page 11 3.3 USE WITHOUT A VISOR It is possible to use the helmet without the visor applied. After removing the visor (see section "3.2 REMOVING/FITTING THE VISOR"), insert the teeth of the side cover into the appropriate slots , press the side cover into the centre and turn it clockwise while maintaining pressure until...
  • Page 12: Sun Visor

    4 SUN VISOR Made of scratch-resistant polycarbonate, the sun visor improves comfort and offers protection from UV radiation. Transmittance varies between 20% and 35% depending on homologations. The retractable sun visor is easily operated from the outside and can be removed without tools for cleaning or replacement.
  • Page 13: Ventilation Systems

    5 VENTILATION Open SYSTEMS › Upper air intake Closed 5.1 OPENING/CLOSING THE UPPER AIR INTAKE To open/close the top air vent , push the slider until you hear it click which indicates it is locked in position. РУ 中文 中文 日本語...
  • Page 14: Internal Components

    6 INTERNAL COMPONENTS › Crown pad › Cheek pads...
  • Page 15 6.1 REMOVING/FITTING CHEEK PADS Prerequisite: in a seated position, place the helmet upside-down on your knees. To remove the cheek pads, hold them at the front near the helmet visor and pull them in the direction of the arrow to release them from all snap fasteners Slide the plastic flap out of its position and remove the cheek pads To refit the cheek pads, insert the plastic flap into...
  • Page 16 The use of non-original accessories may compromise the safety of the helmet and will render all product warranty null and void. Dainese Spa shall reject all responsibility in case of use of non-original accessories (e.g. communication systems, action camera, visors and other...
  • Page 17 MANUALE DI UTILIZZO Istruzioni e prescrizioni di sicurezza specifiche per il casco Eteres РУ 中文 中文 日本語 日本語...
  • Page 19: Uso Del Manuale

    Il Manuale di utilizzo dei caschi AGV è costituito da due volumi, uno generale esteso a tutta la gamma e uno per ciascun specifico modello di casco. Dainese S.p.A. si riserva di apportare modifiche al prodotto e alla sua rispettiva documentazione senza notifica alcuna. Per accertarsi di disporre della documentazione nel più recente aggiornamento disponibile, contattare un AGV Service Center.
  • Page 20 2 DOTAZIONE DEL CASCO 2.1 ACCESSORI DI SERIE Gli accessori riportati di seguito sono inclusi. Accertarsi della loro presenza subito dopo l'acquisto. Qualora qualcuno di questi mancasse, contattare un AGV Service Center. User Safety Manual Sacca porta-casco AGV in tessuto Adesivo con logo AGV LA CALOTTA DEL CASCO ETERES È...
  • Page 21 3 VISIERA 3.1 MECCANISMO VISIERA › Nottolino › Sede denti nottolino › Sede perno visiera › Sede innesto superiore › Sede innesto inferiore › Cursore meccanismo visierino solare 3.2 RIMOZIONE/ INSTALLAZIONE VISIERA La visiera è in policarbonato antigraffio ed è dotata di innesti che si inseriscono nelle sedi della base movimento.
  • Page 22 Per rimuovere la visiera, sollevarla fino allo scatto intermedio di apertura. Partendo da uno dei due lati del casco, premere il nottolino al centro e ruotare in senso antiorario mantenendo la pressione fino a fine rotazione. Sollevare la visiera fino allo scatto di apertura massima;...
  • Page 23 3.3 UTILIZZO SENZA VISIERA È possibile utilizzare il casco senza la visiera installata. Dopo aver rimosso la visiera (vedere paragrafo "3.2 RIMOZIONE/INSTALLAZIONE VISIERA"), inserire i denti del nottolino nelle apposite sedi premere al centro il nottolino e ruotare in senso orario mantenendo la pressione fino a bloccarlo.
  • Page 24 4 VISIERINO SOLARE Realizzato in policarbonato antigraffio, migliora il comfort e offre protezione dalle radiazioni UV. La trasmittanza varia tra 20% e 35% a seconda delle omologazioni. Il visierino solare a scomparsa è facilmente azionabile dall’esterno e smontabile senza l’utilizzo di utensili per la pulizia o la sostituzione.
  • Page 25 5 SISTEMI DI Aperto VENTILAZIONE › Presa d’aria superiore Chiuso 5.1 APERTURA/CHIUSURA PRESA ARIA SUPERIORE Per aprire/chiudere la presa d’aria superiore agire sul cursore fino a quando non si sente lo scatto che indica il blocco del cursore in posizione. РУ...
  • Page 26 6 INTERNI › Cuffia › Guanciali...
  • Page 27 6.1 RIMOZIONE/ INSTALLAZIONE GUANCIALI Prerequisito: disporsi in posizione seduta poggiando il casco rovesciato sulle gambe. Per rimuovere i guanciali, impugnarli nella parte anteriore vicino alla visiera del casco e tirarli nella direzione della freccia per liberarli da tutti i bottoni automatici Sfilare la bandella di plastica dalle sue sedi ed estrarre i guanciali...
  • Page 28 L’utilizzo di accessori non originali può compromettere la sicurezza del casco e fa decadere ogni garanzia del prodotto. Dainese Spa non si assume alcuna responsabilità in caso di utilizzo di accessori non originali (ad esempio di sistemi di comunicazione, action camera, visiere o...
  • Page 29: Manual D'utilisation

    MANUAL D'UTILISATION Instructions et consignes de sécurité specifiques pour le casque Eteres РУ 中文 中文 日本語 日本語...
  • Page 31: Utilisation Du Manuel

    ; un pour le modèle particulier de casque. Dainese S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications au produit et à la documentation sans préavis. Pour s’assurer de disposer de la toute dernière mise à jour de la documentation, veuillez contacter le Centre de service AGV.
  • Page 32: Accessoires Standard

    2 ÉQUIPEMENTS DU CASQUE 2.1 ACCESSOIRES STANDARD Les accessoires suivants sont inclus. Vérifiez leur présence immédiatement après l'achat. Si l'un d'entre eux est manquant, veuillez contacter un centre de services AGV. User Safety Manual Sac porte-casque AGV en tissu Adhésif avec le logo AGV LA COQUE DU CASQUE ETERES EST FABRIQUÉE EN THERMOPLASTIQUE.
  • Page 33 3 VISIÈRE 3.1 MÉCANISME DE LA VISIÈRE › Cliquet › Logements de dents de cliquet › Siège du pivot de la visière › Logement crochet supérieur › Logement crochet inférieur › Curseur du mécanisme de le pare-soleil 3.2 DÉMONTAGE/ REMONTAGE DE LA VISIÈRE La visière est fabriquée en polycarbonate antirayures, et est dotée de crochets qui...
  • Page 34 Pour retirer la visière, la soulever jusqu'au déclic d'ouverture intermédiaire. En partant d'un côté ou de l'autre du casque, appuyer sur le cliquet centre et tourner dans le sens antihoraire maintenant la pression jusqu'à ce que la rotation soit complète. Relever la visière jusqu'au déclic d'ouverture maximale, de manière à...
  • Page 35 3.3 UTILISATION SANS VISIÈRE C'est possible d'utiliser le casque sans la visière. Après avoir enlevé la visière (voir le paragraphe « 3.2 DÈMONTAGE/REMONTAGE DE LA VISIÈRE »), insérer les dents du cliquet dans les logements appropriés , presser au centre du cliquet et tourner dans le sens horaire en maintenant la pression...
  • Page 36 4 PARE-SOLEIL Fabriqué en polycarbonate résistant aux rayures, il améliore le confort et offre une protection contre les rayons UV. Le taux de transmission varie entre 20% et 35% selon les homologations. Le pare-soleil rétractable se commande facilement de l'extérieur et peut être démonté...
  • Page 37 5 SYSTÈMES DE Ouvert VENTILATION › Prise d’air supérieure Fermé 5.1 OUVERTURE/ FERMETURE DE LA PRISE D’AIR SUPÉRIEURE Pour ouvrir/fermer la prise d’air supérieure , agir sur le curseur jusqu’au déclenchement d’un cran signalant le verrouillage du curseur en position. РУ...
  • Page 38 6 PARTIES INTÉRIEURES › Coiffe › Mousses de joue...
  • Page 39 6.1 RETRAIT/ REPOSITIONNEMENT DES MOUSSES DE JOUE Prérequis : placez-vous en position assise en plaçant le Prérequis : placez-vous en position assise en plaçant le casque renversé sur les genoux. casque renversé sur les genoux. Pour retirer les coussinets de joue, les tenir dans la partie avant, près de la visière du casque, et les tirer dans le sens de la flèche pour les dégager de tous les boutons-pression...
  • Page 40 Pour connaître les accessoires d’origine AGV, visiter le site www.agv.com. L’utilisation d’accessoires n’étant pas d’origine peut compromettre la sécurité du casque et entraîne l’annulation de toute garantie du produit. La société Dainese Spa ne peut être tenue pour responsable en cas d’utilisation d’accessoires n’étant pas d’origine (par exemple, utilisation de systèmes de communication, de caméras sportives, de visières ou de tout autre...
  • Page 41 GEVRAUCHSANLEITUNG Spezifische Anweisungen und Sicherheitshinweise für den Helm Eteres РУ 中文 中文 日本語 日本語...
  • Page 43 Die AGV-Gebrauchsanleitung besteht aus zwei Bänden, einen allgemeinen für die ganze Helmpalette und eine spezifische für das Helmmodell. Dainese S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne irgendeine Vorankündigung Änderungen am Produkt und an der einschlägigen Dokumentation vorzunehmen. Kontaktieren Sie ein AGV- Kundendienstzentrum, um sicherzustellen, dass die vorliegende Dokumentation aktualisiert ist.
  • Page 44 2 HELMAUSRÜSTUNG 2.1 SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang enthalten. Stellen Sie sofort nach dem Kauf sicher, dass es vorhanden ist. Sollte ein Zubehörteil fehlen, wenden Sie sich an eine AGV Service Center. User Safety Manual AGV-Helmtasche aus Stoff Aufkleber mit AGV-Logo HELM ETERES MIT AUSSENSCHALE AUS THERMOPLAST.
  • Page 45 3 VISIERS 3.1 MECHANISMUS DES VISIERS › Sperrklinke › Sperrklinkenzahnsitze › Sitz des Visierstifts › Oberer Eingriffssitz › Unterer Eingriffssitz › Schieber für die Sonnenblende 3.2 ENTFERNEN/ MONTAGE DES VISIERS Das Visier besteht aus kratzfestem Polycarbonat und ist mit Einrastungen ausgestattet, die in РУ...
  • Page 46 Um das Visier abzunehmen, heben Sie es bis zum Einrasten der mittleren Öffnung an. Drücken Sie von einer Seite des Helms aus in der Mitte auf die Sperrklinke und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn und halten Sie den Druck aufrecht, bis die Drehung abgeschlossen ist.
  • Page 47 3.3 VERWENDUNG OHNE VISIER Es ist möglich, den Helm ohne das Visier zu benutzen. Nachdem Sie das Visier abgenommen haben (siehe Abschnitt "3.2 ENTFERNEN/MONTAGE DES VISIERS"), die Zähne der Sperrklinke in die entsprechenden Schlitze einsetzen , drücken Sie die Sperrklinke in die Mitte und drehen Sie sie unter Aufrechterhaltung des Drucks im Uhrzeigersinn ,bis sie einrastet.
  • Page 48 4 SONNENSCHUTZ Sonnenschutz besteht kratzfestem Polycarbonat, verbessert den Komfort und bietet Schutz vor UV-Strahlung. Der Transmissionsgrad variiert je nach Zulassung zwischen 20 % und 35 %. Die einziehbare Sonnenschutz lässt sich leicht von außen bedienen und kann zum Reinigen oder Austauschen ohne Werkzeug entfernt werden.
  • Page 49 5 BELÜFTUNGSSYSTEM Geöffnet › Oberer Lufteinlass Geschlossen 5.1 ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES OBEREN LUFTEINLASSES Um den oberen Lufteinlass , zu öffnen/zu schließen, betätigen Sie den Schieber bis die Einrastung gehört werden kann, die Sperre des Schiebers in der Position anzeigt. РУ 中文 中文...
  • Page 50 6 INNENTEILE › Schale › Wangenpolster...
  • Page 51 6.1 ENTFERNUNG/ MONTAGE DER WANGENPOLSTER Voraussetzung: Im Sitzen den Helm gekippt auf die Voraussetzung: Im Sitzen den Helm gekippt auf die Beine legen. Beine legen. Um die Wangenpolster zu entfernen, halten Sie diese vorne in der Nähe des Helmvisiers fest und ziehen sie in Pfeilrichtung, um sie von allen Druckknöpfen zu lösen.
  • Page 52 Um die Originalzubehörteile AGV zu erkennen, gehen Sie bitte auf die Webseite www.agv.com. Die Anwendung von Nichtoriginalzubehör kann die Sicherheit des Helms beeinträchtigen und jede Garantie des Produkts verfallen lassen. Dainese SpA übernimmt keine Haftung für eine Anwendung von Nichtoriginalzubehör (zum Beispiel Kommunikationssysteme, Action Camera,...
  • Page 53 MANUAL DE USUARIO Instrucciones y prescripciones de seguridad especificas para el casco Eteres РУ 中文 中文 日本語 日本語...
  • Page 55: Uso Del Manual

    El manual de uso AGV consta de dos volúmenes, uno general para toda la gama de cascos y uno para el modelo de casco específico. Dainese S.p.A. si riserva di apportare modifiche al prodotto e alla sua rispettiva documentazione senza notifica alcuna. Per accertarsi di disporre della documentazione nel più recente aggiornamento disponibile, contattare un AGV Service Center.
  • Page 56 2 CARACTERÍSTICAS DEL CASCO 2.1 ACCESORIOS DE SERIE Se incluyen los siguientes accesorios. Inmediatamente después de comprar el producto, asegúrese de que están todos los accesorios. En caso de que falte alguno, póngase en contacto con un AGV Service Center. User Safety Manual Bolsa para casco AGV de tela Adhesivo con el logotipo de AGV...
  • Page 57 3 PANTALLA 3.1 MECANISMO PANTALLA › Trinquete › Asientos de los dientes del trinquete › Asiento pivote pantalla › Ranura enganche superior › Ranura enganche inferior › Cursor del mecanismo de el parasol 3.2 DESMONTAJE/ MONTAJE DE LA PANTALLA La pantalla es de policarbonato anti-rayas e incorpora enganches que se introducen en las РУ...
  • Page 58 Para retirar la pantalla, levántela hasta el clic de apertura intermedio. Empezando por cualquiera de los lados del casco, presione el trinquete en el centro y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj manteniendo la presión hasta completar la rotación.
  • Page 59 3.3 USO SIN PANTALLA Es posible utilizar el casco sin la pantalla instalada. Después de desmontar la pantalla (véase el apartado «3.2 DESMONTAJE/MONTAJE DE LA PANTALLA»), introduzca los dientes del trinquete en los asientos correspondientes , presione el trinquete en el centro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj manteniendo la presión hasta que se bloquee.
  • Page 60 4 PARASOL Hecho de policarbonato y resistente a los arañazos, el parasol mejora la comodidad y ofrece protección contra la radiación UV. La transmitancia varía entre el 20 % y el 35 % dependiendo de las homologaciones. El parasol retráctil se acciona fácilmente desde el exterior y puede desmontarse sin utilizar herramientas para su limpieza o sustitución.
  • Page 61 5 SISTEMA DE Abierto VENTILACIÓN › Entrada de aire superior Cerrado 5.1 ABRIR/CERRAR LA ENTRADA DE AIRE SUPERIOR Para abrir/cerrar la entrada de aire superior mueva el cursor hasta que oiga el chasquido que indica el bloqueo del cursor en su posición. РУ...
  • Page 62 6 INTERIORES › Almohadillado › Carrilleras...
  • Page 63 6.1 DESMONTAJE/ MONTAJE DE LAS CARRILLERAS Requisito previo: mientras esté sentado, ponga el casco invertido sobre las piernas. Para retirar las almohadillas, sujételas por la parte delantera cerca de la visera del casco y tire de ellas en la dirección de la flecha para soltarlas de todos los broches Extraiga la aleta de plástico de las ranuras y extraiga las carrilleras...
  • Page 64 La utilización de accesorios no originales puede poner en peligro la seguridad del casco y anula cualquier garantía sobre el producto. Dainese Spa no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización de accesorios no originales (por ejemplo, sistemas de comunicación, cámaras de...
  • Page 65 MANUALE DE UTILIZAÇÃO Instruções e requisitos de segurança específicos do capacete Eteres РУ 中文 中文 日本語 日本語...
  • Page 67 O Manual de Utilização AGV é constituído por dois volumes, um geral relativo a toda a gama de capacetes e um para o modelo específico de capacete. A Dainese S.p.A. reserva-se o direito de introduzir alterações ao produto e à respetiva documentação sem qualquer notificação. Para ter a certeza de que dispõe da versão mais recente disponível da documentação, deverá...
  • Page 68 2 EQUIPAMENTO DO CAPACETE 2.1 ACESSÓRIOS DE SÉRIE Os acessórios que se seguem estão incluídos. Certifique-se de que os mesmos estão presentes logo após a compra. Se algum destes estiver a faltar, por favor contacte um AGV Service Center. User Safety Manual Saco para capacete AGV de tecido Adesivo com logotipo AGV ESTE CAPACETE ETERES É...
  • Page 69 3 VISEIRA 3.1 MECANISMO DA VISEIRA › Lingueta › Assentos de dentes de lingueta › Alojamento do pino da viseira › Encaixe superior › Encaixe inferior › Corrediça do mecanismo da pala solar 3.2 REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DA VISEIRA A viseira é em policarbonato antirriscos e está equipada com ganchos que se inserem nos РУ...
  • Page 70 Para retirar a viseira, levante-a até ao clique de abertura intermédio. Começando por um dos lados do capacete, pressionar a lingueta no centro e rodá-la no sentido anti-horário , mantendo a pressão até a rotação estar completa. Levantar a viseira até ao clique máximo de abertura, de modo a que o pino de engate fique alinhado com o assento...
  • Page 71 3.3 UTILIZAÇÃO SEM VISEIRA É possível utilizar o capacete sem a viseira instalada. Depois de retirar a viseira (ver secção "3.2 REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA VISEIRA"), inserir os dentes da lingueta nas ranhuras apropriadas , pressionar a lingueta para o centro e rodá-la no sentido horário , mantendo a pressão até...
  • Page 72 4 PALA SOLAR Feita de policarbonato resistente a riscos, melhora o conforto e oferece proteção contra a radiação UV. A transmitância varia entre 20% e 35%, dependendo das homologações. A pala solar retráctil é facilmente operada do exterior e pode ser removida sem ferramentas para limpeza ou substituição.
  • Page 73 5 SISTEMAS DE Aberto VENTILAÇÃO › Entrada de ar superior Fechado 5.1 ABERTURA/FECHO DA ENTRADA DE AR SUPERIOR Para abrir/fechar a entrada de ar superior e , opere o cursor até quando ouvir o disparo do fecho que indica o bloqueio do cursor na sua posição. РУ...
  • Page 74 6 INTERIORES › Forro › Almofadas...
  • Page 75 6.1 REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DAS ALMOFADAS Condição: sente-se colocando o capacete virado para baixo sobre as pernas. Para remover as almofadas de bochecha, segure-as na frente junto à viseira do capacete e puxe-as na direção da seta para as libertar de todos os botões automáticos Retire a faixa de plástico dos seus encaixes e extraia as almofadas...
  • Page 76 A utilização de acessórios não originais pode comprometer a segurança do capacete e anula qualquer garantia do produto. A Dainese Spa não assume nenhuma responsabilidade em caso de utilização de acessórios não originais (por exemplo de sistemas de comunicação, action...
  • Page 77 BRUGERMANUAL Specifikke sikkerhedsinstruktioner og krav til РУ Eteres-hjelmen 中文 中文 日本語 日本語...
  • Page 79 Brugervejledningen til AGV-hjelme består af to dele, en generel del, der dækker hele sortimentet, og en del for hver enkelt hjelmmodel. Dainese S.p.A. forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produktet og dets dokumentation uden nogen form for meddelelse. Kontakt et AGV-servicecenter for at sikre, at du har dokumentationen i den seneste tilgængelige opdatering.
  • Page 80 2 HJELMUDSTYR 2.1 STANDARDTILBEHØR Følgende tilbehør er inkluderet. Sørg for, at de er til stede umiddelbart efter købet. Hvis nogen af disse mangler, bedes du kontakte et AGV-servicecenter. Brugerens sikkerhedsmanual AGV hjelmtaske i stof Klistermærke med AGV-logo ETERES-HJELMENS SKAL ER LAVET AF TERMOPLAST. HJELMENS INDRE SKAL ER LAVET AF POLYSTYREN (EPS).
  • Page 81 3 VISIR 3.1 VISIRETS MEKANISME › Knast › Sæde til knastens tænder › Visirstiftsæde › Øvre koblingssæde › Nedre koblingssæde › Skyder til solskærmsmekanisme 3.2 FJERNELSE / INSTALLATION AF VISIR Visiret er lavet af ridsefast polykarbonat og er udstyret med stik, der passer ind i sæderne på bevægelsesbasen.
  • Page 82 mellemste åbningsklik. Start fra hver side af hjelmen, tryk på knasten i midten og drej mod uret , og hold trykket, indtil drejningen er fuldført. Løft visiret op til det maksimale åbningsklik; dette er sådan, at låsetappen er på linje med sædet på...
  • Page 83 3.3 BRUG UDEN VISIR Det er muligt at bruge hjelmen uden visiret monteret. Når du har taget visiret af (se afsnit "3.2 FJERNELSE/ INSTALLATION AF VISIR"), skal du sætte tænderne på knasten ind i de relevante åbninger trykke knasten ind i midten og dreje den med mens du holder trykket, indtil den låser.
  • Page 84 4 SOLVISIR Den er lavet af ridsefast polykarbonat, forbedrer komforten og beskytter mod UV-stråling. Transmissionsgraden varierer mellem 20% og 35% afhængigt af typegodkendelsen. Den optrækkelige solskærm betjenes nemt udefra og kan tages af uden brug af værktøj til rengøring eller udskiftning. Solskærmen kan kun bruges om dagen under optimale sigtbarhedsforhold.
  • Page 85 5 VENTILATIONSSYSTEMER Øvre luftindtag Åben 5.1 ÅBNING/LUKNING AF ØVRE LUFTINDTAG Lukket For at åbne/lukke det øverste luftindtag , skal du trykke på skyderen , indtil du hører et klik, der indikerer, at skyderen er låst i position. РУ 中文 中文 日本語...
  • Page 86 6 INTERIØR › Hjelmforing › Kindpuder...
  • Page 87 6.1 FJERNELSE / INSTALLATION AF KINDPUDER Forudsætning: sæt dig i en siddende stilling med hjelmen på hovedet på dine ben. For at fjerne kindpuderne skal du tage fat i dem foran ved hjelmvisiret og trække dem i pilens retning for at løsne dem fra alle trykknapper Skub plastikstrimlen ud af åbningerne, og fjern kindpuderne For at sætte kinderne på...
  • Page 88 Brug kun originalt AGV-tilbehør. Se originalt AGV-tilbehør på www.agv.com. Brug af uoriginalt tilbehør kan kompromittere hjelmens sikkerhed og ugyldiggøre enhver produktgaranti. Dainese Spa påtager sig intet ansvar i tilfælde af brug af uoriginalt tilbehør (f.eks. kommunikationssystemer, actionkameraer, visirer eller andet tilbehør).
  • Page 89: Руководство Пользователя

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУ Инструкции и указания по безопасности 中文 中文 для шлема Eteres 日本語 日本語...
  • Page 91: Использование Руководства

    Руководство по эксплуатации AGV состоит из двух частей, одна из которых распространяется на весь ассортимент шлемов, а другая предназначена для конкретной модели шлема. Компания Dainese S.p.A. оставляет за собой право вносить изменения в продукт и соответствующую документацию без уведомления. Чтобы убедиться, что у вас имеется...
  • Page 92 2 КОМПЛЕКТАЦИЯ ШЛЕМА 2.1 АКСЕССУАРЫ СЕРИЙНОГО ПРОИЗВОДСТВА В комплект поставки входят приведенные ниже аксессуары. Проверьте их наличие сразу после покупки. В случае отсутствия одного из аксессуаров, пожалуйста, свяжитесь с сервисным центром AGV. User Safety Manual Тканевая сумка для шлема AGV Наклейка...
  • Page 93 3 ЛИЦЕВОЙ ЩИТОК 3.1 МЕХАНИЗМ ЛИЦЕВОГО ЩИТКА › Защёлка › Пазы зубьев защёлки › Гнездо для штыря лицевого щитка › Гнездо верхнего сцепления › Паз нижнего сцепления › Ползунок механизма солнцезащитного козырька 3.2 СНЯТИЕ/УСТАНОВКА ЛИЦЕВОГО ЩИТКА Лицевой щиток выполнен из поликарбоната, РУ...
  • Page 94 Чтобы снять лицевой щиток, поднять его, до промежуточного щелчка открытия. Начиная с любой стороны шлема, нажмите на защёлку в центре и поверните ее против часовой стрелки , сохраняя давление до конца поворота. Поднимите лицевой щиток до щелчка максимального отверстия это делается так, чтобы...
  • Page 95 3.3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЕЗ ЛИЦЕВОГО ЩИТКА Шлем можно использовать без установленного лицевого щитка. После снятия лицевого щитка (см. параграф "3.2 СНЯТИЕ/УСТАНОВКА ЛИЦЕВОГО ЩИТКА") вставьте зубцы защелки в соответствующие пазы , нажмите на защелку в центре и поверните ее по часовой стрелке , сохраняя...
  • Page 96 4 ЗАЩИТА ОТ СОЛНЦА Изготовлен из устойчивого к царапинам поликарбоната, повышает комфорт и обеспечивает защиту от ультрафиолетового излучения. Пропускная способность варьируется от 20% до 35% в зависимости от разрешений. Выдвижной солнцезащитный щиток легко управляется снаружи и может быть снят без инструментов для очистки или замены. Защиту...
  • Page 97 5 СИСТЕМЫ Открытым ВЕНТИЛЯЦИИ › Верхний воздухозаборник Закрытый 5.1 ОТКРЫТИЕ/ ЗАКРЫТИЕ ВЕРХНЕГО ВОЗДУХОЗАБОРНИКА Чтобы открыть/закрыть верхний воздухозаборник , следует использовать ползунок пока вы не услышите щелчок, указывающий на блокировку ползунка в позиции. РУ 中文 中文 日本語 日本語...
  • Page 98 6 ВНУТРЕННЯЯ ОТДЕЛКА › Прокладка › Прокладки для щёк...
  • Page 99 6.1 СНЯТИЕ/УСТАНОВКА ПРОКЛАДОК ДЛЯ ЩЁК Предварительное условие: в положении сидя, положив перевернутый шлем на колени. Чтобы снять прокладки для щёк, взять их в передней части рядом с лицевым щитком и потянуть их по направлению стрелки, чтобы освободить их от всех кнопок Снять...
  • Page 100 Чтобы ознакомиться с оригинальными принадлежностями AGV, посетите сайт www.agv.com. Использование неоригинальных принадлежностей может негативно повлиять на безопасность мотошлема и приводит к отмене гарантии на изделие. Компания Dainese Spa не несёт ответственности, если использовались принадлежности других производителей (например, гарнитура, экшн-камера, лицевые щитки и другие принадлежности).
  • Page 101 РУ 用户手册 用户手册 中文 中文 Eteres 头盔安全说明和警示 头盔安全说明和警示 日本語 日本語...
  • Page 103 1 手册使用 使用本头盔产品前需仔细阅读本文档和与本产品相关的其它补充 内容。 本文档为产品不可分割的一部分, 在头盔整个使用寿命期间 应妥为保存。 AGV 使用手册由两部分组成, 一部分为涵括所有头盔产品的一般性 说明, 另一部分为特定款式头盔的说明。 Dainese S.p.A. 公司保留在不通告情况下, 对产品以及对应文档内 容做出修改的权利。 为确保您所持有的文档为最新更新版本, 请咨询 AGV服务中心。 图片中所列产品仅供参考, 所购产品可能略有不同。 1.1 图例 前提条件 安装、处理或清洁零件等操作时的初步或先决条件 • 一系列操作中的单个操作 РУ › 结论或操作结果 中文 中文 需严格遵守的条件或采取的预防措施。未按指示操作可能导致 产品损坏、保修失效或安全性能下降。 日本語 日本語 为更有效地进行元件操作、处理、控制、调整、维护和清洁流程 而需了解的信息或警示内容。 右边...
  • Page 104 2 头盔特性 2.1 标准配件 包含下列配件。购买后请确认是否齐全。如有任何缺失, 请联系 AGV 服务中心。 User Safety Manual AGV 织物头盔袋 AGV 徽标贴纸 此款头盔 ETERES 壳体由热塑性塑料制造。 此款头盔内衬由可发性聚 苯乙烯(EPS)制造。 2.2 售后配件 有关 Eteres 可用配件的更多信息, 请访问 www.agv.com 网店或联系 AGV 服务中心。 Eteres 只能安装原装 AGV 配件。有关兼容性或组装的任何疑 问或请求, 请联系 AGV 服务中心。...
  • Page 105 3 镜片 3.1 镜片机构功能 › 插销 ; › 插销齿座 ; › 面罩销座 ; › 上方卡钩座 ; › 下连接座 ; › 遮阳板机构滑块 。 3.2 拆卸/安装镜片 由防刮痕的聚碳酸酯材料制成的镜片, 是可以安装卡钩在镜片基座 上的。面 罩销钉与移动底座的三个槽位相互配 合,使遮阳板在不同位置打开时都能 保持稳定。 РУ › 上方卡钩 ; › 镜片柱角 ; 中文 中文 › 下方卡钩...
  • Page 106 要取下面罩,请将面罩抬至中间打开 档位。在头盔两侧中的一侧上,向中 间按下插销 并逆时针旋转 ,保 持按压直到旋转完成。 将面罩抬至最大打开档位;这是为了 让联接销 与位于机构 上的销座 对齐。 要取下面罩, 请拉出联接卡扣 , 抓住面罩并从下往上拉。 将 另一侧镜片用同样的方法取下来。 安装面罩时,按相反顺序重复上述步 骤即可 , 注意要向中间按下插销 并 顺时针旋转 ,保持按压直到旋转 完成。 结 束这个动作后,把镜片关闭下来确 认一下是否 安装到位。 请注意: 如果镜片和橡胶胶条之间的 间隙大, 气 密性不好, 这时需要调整或 更换镜片机能基座。 如果有这种情况 发生, 请联系AGV寻求帮助。...
  • Page 107 3.3 不使用面罩 头 盔可以在不安 装面罩 的 情 况下使 用。 取下面罩(见 “3.2 拆卸/安装镜片” 部 分)后,将插销齿 插入相应的槽座 内,向中间按下插销 并顺时 针旋转 ,保持按压直到旋转完成。 在另一侧重复这一操作。 头盔的外面罩可以保护眼睛 免受路面碎石、昆虫或其他小 物体的撞击。如果使用没有外 面罩的头盔,无论是否有遮阳 板(遮阳板无法提供足够的保 护),您 的 眼 睛 都 得 不 到 保 护。 无论如何,在取下面罩之前, 请了解您所在地区的现行法律 ( 《公路法》 ) ,因为在没有眼 РУ...
  • Page 108 4 遮阳镜 由防划聚碳酸酯制成,提高了舒适性,并 能够提供防紫外线辐射保护。根据不同 的认证许可,透射比介于 20% 至 35% 之间。伸缩式遮阳板很容易从外面操作, 不需要工具就可以拆卸下来进行清洁或 更换。 遮阳镜仅限于白天且视线条件 良好的情况下使用。不可在夜 晚、凌晨、夕照或大气条件无 法提供完美视线条件时使用。 4.1 使用和调节 要放低遮阳板 ,将操作滑块 向上 推 。 请勿在不使用默认滑块的情况 下操作遮阳板。 4.2 拆卸和安装 前提条件:于坐姿情况下将头盔放于双 腿上。掀开面罩,放下遮阳板。 • 抓住遮阳板 ,向外壳外侧方向拉 , 直到固定遮阳板的塑料齿 离 开槽座,如图 所示。 › 在另一侧重复此操作。 › 安装遮阳镜时,请反方向重复上 述操作,最后注意检查遮阳镜的...
  • Page 109 5 通风系统 开 › 上部进气口 5.1 打开/关闭上部进气口 关 如需打开/关闭上部进气口 , 请操作 滑块 直至听到咔嗒声表示滑块已 锁定到位。 РУ 中文 中文 日本語 日本語...
  • Page 110 6 内部 › 王冠 › 耳罩 。...
  • Page 111 6.1 拆卸/安装耳罩 前提条件:于坐姿情况下将头盔倒放 于双腿上。 要取下枕头,在靠近头盔面罩的前端 握住它,按箭头方向拉动枕头,使其 从所有的卡扣中释放出来 。 将耳罩塑料板完全取出即 可 。 重新安装脸颊衬垫时,将塑料条插入 其前卡槽 和后卡槽 。 重新安装耳罩, 将耳罩塑料板塞回正 确的位置 。 确保耳罩完好的安装在头盔上。 把枕头安装到头盔顶部之前,将两条 下巴带穿过枕头内的专门槽口。 РУ 中文 中文 日本語 日本語 CLICK!
  • Page 112 中脱开。 相反的把扣子扣上就可以把王冠重新 安装好。 7 配件 注意 仅使用AGV原装配件。 要了解哪些是AGV原装配件, 请访问网站 www.agv.com。 使 用 非 原 装 配 件 会 影 响 头 盔 的 安 全 性 并 导 致 产 品 保 修 无 效。Dainese SpA不对非原装配件的使用 承担任何责任(例 如:通讯系统, 运动相机,镜片或其他配件) 。...
  • Page 113 РУ 中文 中文 取扱説明書 日本語 日本語 特定の安全に関する指示と条件 ヘルメッ トEteres...
  • Page 115 1 使用説明書 ヘルメッ トを使用する前に 、製品に添付されている説明書と 、補足資料が ある場合は 、 これらをよく読む必要があります 。説明書は製品の不可欠な 部分であり 、製品を使用する期間中は保管していなければなりません。 AGVヘルメットの取扱説明書は、全製品をカバーする一般的なものと 、 特定のヘルメッ ト用のもの、 2冊から構成されています 。 Dainese S.p.A.製品および関連書類を予告なく変更する権利を有しま す。最新の更新された書類を入手するには、AGVサービスセンターにお 問い合わせください。 ヘルメッ トの画像は参考であり 、購入されたヘルメッ トとは異なる場合 があります 。 1.1 語句と記号 前提条件 部品の取り外し 、取り付け、取り扱いまたは清掃の前提条 РУ 件および/または準備。 • 一連の動作の中の一つの動作。 中文 › 作業の終了および/または結果。...
  • Page 116 2 ヘルメッ ト装備品 2.1 標準アクセサリー 以下のアクセサリーが含まれています 。購入後すぐに 、全て揃っ ているか 確認してください。もし 、欠品がある場合は、AGVサービスセンターまで ご連絡ください。 User Safety Manual ファブリック製AGVヘルメット バッグ AGVロゴ入りステッカー ETERESヘルメットのシェルは熱可塑性樹脂で。内部はポリスチレン (EPS) で作られています 。 2.2 アフターマーケッ ト アクセサリー Eteres用のアクセサリーの詳細は、www.agv.comオンラインショッ プを御覧ください。またはAGVサービスセンターにお問い合わせくださ い。 Eteresでは、AGV純正アクセサリーのみ装着可能です。互換性 や組み立てについて疑問、あるいは質問がある場合は、AGVサ ービスセンターまでお問い合わせください。...
  • Page 117 3 シールド 3.1 シールドベースの構造 › ラッチ › 爪歯溝 › バイザーピンシート › 可動ラチェッ トギア › 下部カップリング ・ スロッ ト › 。 サンバイザー機構スライ ダー 3.2 シールドの取り外し/取り 付け シールドは、傷の付きにくいポリカー ボネート製で、ベースの可動ラチェッ トギ アに適合するクラスプ(ツメ )が あります。バイザーピンはムーブメン РУ トベースの 3 つのスロッ トと相互作用 し 、バイザーのさまざまな位置での開 中文 口安定性を実現します 。 ›...
  • Page 118 バイザーを取り外すには、中央のカチ ッと音がするところまで持ち上げま す。ヘルメットの左右どちらかから始 め、中央にある爪 を押し 、反時計 回り に回転させ、回転が完了する まで圧力を維持します 。 バイザーをカチッと音がする最大開度 まで持ち上げ、 カップリングピン が 機構本体 のスロッ ト 。 バイザーの留め具 を引き抜き、 バイザーをつかんで下から上に引き上 げます 。 反対側も同様に 取り外します 。 バイザーを取り付けるには、前の手順 を逆の順序で繰り返し 、最後に爪 を中央で押し 、ロックするまで圧力を 維持しながら時計回り に回すよう に注意して ください。 シールドを下げ、正常に作動するか確 認します 。 请注意: 如果镜片和橡胶胶条之间的 间隙大, 气...
  • Page 119 3.3 バイザーなしでの使用 バイザーを装着せずにヘルメットを使 用することも可能。 バイザーを取り外した後( 「3.2 バイザ ーの取り外し/取り付け」 セクションを 参照) 、爪 の歯を適切な溝 に差 し込み を中央に押し込み 、 、爪 ロックするまで圧力をかけながら時計 回りに 回します 。 反対側も同様に操作を繰り返す 。 ヘルメッ トのアウターバイザー は、路面の破片 、虫、その他の 小さな物体による衝撃から目 を保護します。 アウターバイザ ーなしでヘルメッ トを使用した 場合、サンバイザーの有無に かかわらず(十分な保護は得 られない ) 、目を保護すること РУ はできません。 バイザーを取り外す前に 、いか なる場合でも、目の保護具な...
  • Page 120 4 サンシェード 傷のつきにくいポリカーボネート製で、快 適性を高め、紫外線もカットします。透 過率は、承認要件により 、 20%~35% の あいだとなっています 。開閉式のサンスク リーンは、外側から簡単に操作でき、掃 除や交換用工具なしで取り外すことがで きます 。 サンシェードは、視界が良好な 日中にかぎり、ご利用くださ い。夜間、夜明け前、夕暮れど き、 また、気象条件により視界 が不良なときは、利用しないで ください。 4.1 操作と調整 サンバイザーを下げるには、操作スラ イ ダー を上に押します 定義済みカーソルを使わずに サンバイザーを操作してはいけ ません。 4.2 取り外しと取り付け はじめに : ヘルメッ トを膝に乗せて座 ります 。バイザーを上げて 、サンバイザ ーを下げる。 •...
  • Page 121 5 ベンチレーショ 開 ンシステ ム › 上部の空気取り入れ口 。 閉 5.1 上部の空気取り入れ口の開閉 上部の空気取り入れ口 を開閉する には、 スライダーが所定の位置にロッ クされたことを示すクリック音が聞こ えるまで、 スライ ダー を押して くだ さい。 РУ 中文 日本語 日本語...
  • Page 122 6 内装 › ヘッ ドセッ ト › チークパッ ド 。...
  • Page 123 6.1 チークパッ ドの取り外し / 取り付け 前提条件。直ぐに座って 、ヘルメット を逆さまにして両脚の上に置いてくだ さい。 チークパッ ドを外すには 、ヘルメッ トバ イザー付近の前面を持って 、矢印の方 向に引っ張り、すべてのスナップから 外します チークパッ ドを引き抜い て取り外し 。 ま チークパッドを再度取り付けるには、 プラスチックストリップを後部 と前 部 のスロッ トに挿入します 。 チークパッドがヘルメットに完全に固 定されてい るか確認して ください。 。 チークパッドがヘルメットに完全に固 РУ 定されているか確 認して ください。 チークパッドをシェルに取り付ける前 中文...
  • Page 124 6.2 内装本体の着脱 前提条件。直ぐに座って 、ヘルメット を逆さまにして両脚の上に置いてくだ さい。 キャップを取り外すには、まず前面の カップリング から取り外し 、つぎに 背面のボタン から取り外します 。 耳あての取り付けは、逆の手順で行っ て ください。 7 アクセサリー 注意 AGV の認定アクセサリーのみをご使用ください。 認定アクセサリーについては、当社ウェブ サイ トwww.agv.com をご覧ください。 他のアクセサリーの使用により 、ヘルメッ トの安全性 が損なわ れ 、製品すべての保証が無効になります 。非認定のアクセサリー (例えば、通信シ ステム 、 アクションカメラ、バイザー、その他の アクセサリー )を使用された場合、Dainese 株式会社は一切責 任を負いかねます 。...
  • Page 125 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 126 ..............................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 128 Dainese S.p.A. via Louvigny, 35 36064 Colceresa (VI) Italy ph.: +39 0424 410711 fax: +39 0424 410700 agv.com 140017001413_Rev01.20240910...

Table of Contents