Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SEKH 400 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SEKH 400 B1

  • Page 3 Deutsch ................ 2 English ............... 22 Français ..............42 Nederlands ..............66 Polski ................. 86 Česky ............... 107 Slovenčina ............... 127 Español ..............147 Dansk ..............167 Italiano ..............186 Magyar ..............206 Slovenščina ............. 226 V 1.2...
  • Page 4: Table Of Contents

    SilverCrest SEKH 400 B1 Inhalt 1. Bestimmungsgemäße Verwendung .........3 2. Lieferumfang ..............4 3. Technische Daten .............4 4. Sicherheitshinweise ............4 5. Urheberrecht ..............12 6. Vor der Inbetriebnahme ..........12 7. Inbetriebnahme .............13 7.1 Eier kochen ..................13 7.2 Eier warmhalten ................. 14 8.
  • Page 5: Herzlichen Glückwunsch

    SilverCrest SEKH 400 B1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest SEKH 400 B1 Eierkochers, nachfolgend als Eierkocher bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Eierkocher vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 6: Lieferumfang

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Lieferumfang • Eierkocher • Messbecher • Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist der Eierkocher mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: Deckel Eierträger...
  • Page 7 SilverCrest SEKH 400 B1 elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den Eierkocher verkaufen oder weitergeben, händigen unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des Produktes. GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“, kennzeichnet...
  • Page 8 SilverCrest SEKH 400 B1 Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Betriebsumgebung Der Eierkocher ist nur für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet. Dieser Eierkocher ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigem Staubaufkommen...
  • Page 9 SilverCrest SEKH 400 B1 bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Eierkocher spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
  • Page 10 SilverCrest SEKH 400 B1 GEFAHR! Schließen Sie den Eierkocher nur an eine immer leicht zugängliche Netz- steckdose an. Betreiben Sie den Eierkocher ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung! Das Typenschild befindet sich Unterseite Eierkochers. Es ist keine Aktion seitens der...
  • Page 11 SilverCrest SEKH 400 B1 mindestens 15 cm Abstand zu Wänden, sonst besteht Brandgefahr! GEFAHR! Eierkocher darf nicht beschädigt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. GEFAHR! Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Eierkocher stehen.
  • Page 12 SilverCrest SEKH 400 B1 einer Fehlanwendung des Gerätes kann es zu Verletzungen kommen. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Umgang mit dem Messbecher (6). An der Unterseite des Messbechers (6) befindet sich ein Eierstecher (7). GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Im Betrieb kann die Temperatur der berührbaren Flächen sehr hoch sein.
  • Page 13 SilverCrest SEKH 400 B1 nicht in der Nähe von Wasser. Der Eierkocher darf insbesondere niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder Getränke auf den Eierkocher). Achten Sie weiterhin darauf, dass der Eierkocher keinen übermäßigen...
  • Page 14: Urheberrecht

    SilverCrest SEKH 400 B1 eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. WARNUNG! Stellen Sie weder den Eierkocher, Möbelstücke oder andere schwere Gegenstände auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass dieses nicht geknickt wird. WARNUNG! Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    SilverCrest SEKH 400 B1 7. Inbetriebnahme GEFAHR! Stellen Sie den Eierkocher auf eine ebene, wärmebeständige Oberfläche. Legen einer empfindlichen Oberfläche eine hitzebeständige Platte unter den Eierkocher. GEFAHR! Verbrennungsgefahr! Im Betrieb kann die Temperatur der berührbaren Flächen sehr hoch sein. •...
  • Page 16: Eier Warmhalten

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Stechen Sie mit den Eierstecher (7) ein Loch in die stumpfe Seite der Eier, um ein Zerplatzen der Eier zu vermeiden. • Stellen Sie die Eier mit der spitzen Seite nach unten in den Eierträger (2).
  • Page 17: Wartung/Reinigung

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Beenden Sie die Warmhaltefunktion, indem Sie den Betriebsschalter (4) in die mittlere Position drücken. Die Kontrollleuchte im Betriebs- schalter (4) erlischt. 8. Wartung/Reinigung 8.1 Wartung GEFAHR! Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn Eierkocher beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses...
  • Page 18: Reinigung

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Reinigung GEFAHR! Ziehen Sie den Netzstecker vor der Reinigung aus der Netzsteckdose, es besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Warten Sie, bis der Eierkocher abgekühlt ist. Andernfalls besteht Gefahr durch Verbrennungen! GEFAHR! Der Eierkocher darf nicht in Wasser...
  • Page 19: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie den Eierkocher nicht einsetzen möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Wickeln Sie das Netzkabel auf die Kabelaufwicklung (5) unterhalb des Eierkochers. Achten Sie darauf, dass der Eierkocher an einem sauberen, trockenen Ort ohne direktes Sonnenlicht aufbewahrt wird.
  • Page 20 SilverCrest SEKH 400 B1 Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung Kartonagen können Altpapiersammlungen oder öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt. ES/PT Nur relevant für Frankreich: Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
  • Page 21: Lebensmittelechtheit

    SilverCrest SEKH 400 B1 Andere Kunststoffe Verkaufsverpackung, Transportschutz innerhalb Wellpappe der Verkaufsverpackung Sonstige Pappe Seidenpapier zum Schutz Papier der lackierten Oberflächen Papier/Pappe/Kunststoff Papier/Pappe/Kunststoff /Aluminium 12. Lebensmittelechtheit Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die auf ihre physikalische und chemische Zusammensetzung getestet wurden und gemäß der Anforderung der Verordnung EG 1935/2004 als gesundheitlich unbedenklich für den...
  • Page 22: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 23 SilverCrest SEKH 400 B1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
  • Page 24 SilverCrest SEKH 400 B1 Table of contents 1. Intended use ..............23 2. Package contents ............24 3. Technical data ..............24 4. Safety instructions ............24 5. Copyright ...............32 6. Before initial use ............32 7. Initial use ...............33 7.1 Cooking eggs ..................33 7.2 Keeping eggs warm ................
  • Page 25: Intended Use

    SilverCrest SEKH 400 B1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SEKH 400 B1 egg cooker, hereinafter referred to as egg cooker, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself with the egg cooker before using it for the first time and read these operating instructions carefully.
  • Page 26: Package Contents

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Package contents • Egg cooker • Measuring cup • This operating manual This operating manual also has a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the egg cooker and a number legend.
  • Page 27 SilverCrest SEKH 400 B1 observe all warnings, even if you are familiar with using electronic devices. Keep this operating manual in a safe place for future reference. If you give the egg cooker away or sell it, please ensure that you also pass on this operating manual.
  • Page 28: Operating Environment

    SilverCrest SEKH 400 B1 This symbol gives you further information on the topic. Operating environment The egg cooker is only suitable for use in dry, indoor rooms. This egg cooker is not designed for operation in rooms with a high temperature, humidity (for example, the bathroom) or excessive dust.
  • Page 29 SilverCrest SEKH 400 B1 have been instructed in the safe use of the device and understand the resulting dangers. Children must not play with the egg cooker. Cleaning and user maintenance may not be performed by children, unless they are over eight years of age and supervised.
  • Page 30 SilverCrest SEKH 400 B1 specified on the rating plate! The rating plate is located on the underside of the egg cooker. The user does not have to do anything to switch the product between 50 and 60 Hz. The product is suitable for both 50 and 60 Hz supplies.
  • Page 31 SilverCrest SEKH 400 B1 DANGER! Make sure there are no naked flames (for example, burning candles) placed on or near the egg cooker. There is a risk of fire! DANGER! Do not leave the egg cooker unattended while it is in use. Always switch the egg cooker off when it is not in use and disconnect the plug from the socket.
  • Page 32 SilverCrest SEKH 400 B1 piercer (7) on the bottom of the measuring cup (6). DANGER! Risk of burn injuries! The temperature of the contactable surfaces can get very hot when the egg cooker is in operation. Furthermore, hot steam escapes from the lid (1) during operation.
  • Page 33 SilverCrest SEKH 400 B1 vicinity of water. In particular, the egg cooker must never be immersed (do not place any objects filled with liquids, such as vases or drinks, on the egg cooker). Also make sure that the egg cooker is not exposed to excessive shocks and vibrations.
  • Page 34: Copyright

    SilverCrest SEKH 400 B1 department or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. WARNING! Do not place the egg cooker, any items of furniture or other heavy objects on the power cord. Make sure that the cord is not bent.
  • Page 35: Initial Use

    SilverCrest SEKH 400 B1 Before using for the first time, clean the egg cooker and accessories as described in the ‘Cleaning’ section. 7. Initial use DANGER! Place the egg cooker on a level, heat-resistant surface. If the surface is sensitive to heat, put a heat-resistant plate underneath the egg cooker.
  • Page 36: Keeping Eggs Warm

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Now pour the water from the measuring cup (6) into the heating tray (3). • Place the egg holder (2) onto the heating tray (3). • Using the egg piercer (7), insert a hole in the large end of the eggs to prevent them from bursting.
  • Page 37: Maintenance/Cleaning

    SilverCrest SEKH 400 B1 • After cooking, press the operating switch (4) on the right-hand side to keep the eggs warm. The control light in the operating switch (4) lights up during operation. • End the keep-warm function by pressing the operating switch (4) into the centre position .
  • Page 38: Cleaning

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Cleaning DANGER! Remove the plug from the socket before cleaning. There is a risk of electric shock. DANGER! Wait until the egg cooker has cooled down. Otherwise, there is a risk of burn injuries. DANGER! The egg cooker may not be immersed in water;...
  • Page 39: Storing The Device When Not In Use

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Storing the device when not in use Disconnect the plug from the socket when you are not using the egg cooker. Wrap the power cable onto the cable rewind (5) underneath the egg cooker. Please make sure that the egg cooker is stored in a clean, dry place away from direct sunlight.
  • Page 40 SilverCrest SEKH 400 B1 Make sure that the packaging is disposed of in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be put out for waste-paper collection or taken to public collection points for recycling. The plastic packaging used for your device will be collected by your local waste management company and disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Page 41: Food Contact Authenticity

    SilverCrest SEKH 400 B1 Polystyrene Other plastics Sales packaging and Corrugated cardboard transport protection within sales packaging Other cardboard Tissue paper to protect the Paper coated surfaces Paper/cardboard/plastic Paper/cardboard/plastic /aluminium 12. Food contact authenticity This symbol indicates products whose physical and...
  • Page 42: Notes On Warranty And Service

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Notes on warranty and service Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller.
  • Page 43 SilverCrest SEKH 400 B1 Submitting warranty claims To ensure speedy handling of your complaint, please note the following: Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
  • Page 44 SilverCrest SEKH 400 B1 Contenu 1. Utilisation conforme ............43 2. Contenu de la livraison ..........44 3. Caractéristiques techniques ...........44 4. Consignes de sécurité .............44 5. Droits d’auteur ..............52 6. Avant la mise en service ..........52 7. Mise en service ..............53 7.1 Cuisson des œufs ................
  • Page 45: Utilisation Conforme

    SilverCrest SEKH 400 B1 Félicitations ! Grâce à l’achat du cuiseur à œufs SilverCrest SEKH 400 B1 (ci-après désigné par le terme « cuiseur à œufs »), vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec le cuiseur à œufs en lisant attentivement le présent mode d’emploi.
  • Page 46: Contenu De La Livraison

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Contenu de la livraison • Cuiseur à œufs • Verre doseur • Le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est doté d’un rabat dépliable. Une illustration chiffrée du cuiseur à œufs est reproduite sur la face interne de l’enveloppe.
  • Page 47 SilverCrest SEKH 400 B1 Conservez ce mode d’emploi soigneusement en vue d’une consultation ultérieure. Si vous vendez ou confiez le cuiseur à œufs à une autre personne, vous devez absolument lui fournir le présent mode d’emploi. Il fait partie intégrante du produit.
  • Page 48: Environnement De Fonctionnement

    SilverCrest SEKH 400 B1 Ce symbole attire l’attention sur des informations complémentaires sur le sujet. Environnement de fonctionnement Le cuiseur à œufs est uniquement conçu pour un usage en intérieur et dans un environnement sec. Ce cuiseur à œufs n’est pas conçu pour fonctionner dans des pièces présentant...
  • Page 49 SilverCrest SEKH 400 B1 ou des connaissances nécessaires, s’ils sont supervisés ou informés quant à une utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent ainsi les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le cuiseur à œufs. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf si ces derniers...
  • Page 50 SilverCrest SEKH 400 B1 DANGER ! Ne raccordez le cuiseur à œufs qu’à une prise de courant facilement accessible. N’utilisez le cuiseur à œufs qu’avec la tension indiquée sur la plaque signalétique ! La plaque signalétique se trouve en dessous du cuiseur à œufs. Aucune action n’est requise de la part de l’utilisateur...
  • Page 51 SilverCrest SEKH 400 B1 toujours une distance minimale de 15 cm entre le cuiseur à œufs et les murs afin d’éviter tout risque d’incendie ! DANGER ! Le cuiseur à œufs ne doit en aucun cas être endommagé afin d’éviter tout danger.
  • Page 52 SilverCrest SEKH 400 B1 DANGER ! Risque de blessure ! Utilisez le cuiseur à œufs de manière conforme. Une utilisation non conforme de l’appareil pourrait causer des blessures. DANGER ! Risque de blessure ! Utilisez le verre doseur (6) avec précaution. Un pique- œuf (7) se trouve en dessous du verre doseur...
  • Page 53: Câble D'alimentation

    SilverCrest SEKH 400 B1 chauffage), ni à la lumière directe du soleil ou à une lumière artificielle intense. Évitez également tout contact avec des projections ou gouttes d’eau et avec des liquides agressifs. N’utilisez pas le cuiseur à œufs à...
  • Page 54: Droits D'auteur

    SilverCrest SEKH 400 B1 câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou une autre personne qualifiée, afin d’éviter les risques. AVERTISSEMENT ! Ne placez pas de meubles, le cuiseur à œufs ou d’autres objets lourds sur le câble d’alimentation, et veillez à...
  • Page 55: Mise En Service

    SilverCrest SEKH 400 B1 7. Mise en service DANGER ! Placez le cuiseur à œufs sur une surface plane et résistante à la chaleur. En cas de surface délicate, placez un support résistant à la chaleur en dessous du cuiseur à œufs.
  • Page 56: Maintien Au Chaud Des Œufs

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Faites un trou sur la base des œufs à l’aide du pique-œuf (7) afin d’éviter que les œufs n’éclatent. • Placez les œufs « tête en bas » dans le support à œufs (2). •...
  • Page 57: Entretien/Nettoyage

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Placez le commutateur (4) sur la position intermédiaire pour mettre fin à la fonction de maintien au chaud. Le voyant lumineux du commutateur (4) s’éteint. 8. Entretien/nettoyage 8.1 Entretien DANGER ! Il est nécessaire de procéder à...
  • Page 58: Nettoyage

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Nettoyage DANGER ! Avant nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise, il y a un risque d'électrocution. DANGER ! Attendez que le cuiseur à œufs ait refroidi. Sinon, il y a un risque de brûlure !
  • Page 59: Entreposage En Cas De Non-Utilisation

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Entreposage en cas de non-utilisation Si vous n’utilisez pas le cuiseur à œufs , débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Roulez le câble d’alimentation autour du range-cordon (5) se trouvant sous le cuiseur à œufs. Veillez à conserver le cuiseur à...
  • Page 60 SilverCrest SEKH 400 B1 L’élimination de l’emballage doit également respecter les directives environnementales. Les cartons peuvent être déposés dans les bacs de collecte de vieux papiers ou aux points de collecte publics en vue de leur recyclage. Les films et plastiques utilisés dans les emballages d’origine sont collectés par les entreprises de ramassage...
  • Page 61: Conforme À Un Usage Alimentaire

    SilverCrest SEKH 400 B1 Polystyrène Autres plastiques Emballage de vente, protection de transport à Carton ondulé l’intérieur de l’emballage de vente Autre carton Papier de soie pour Papier protéger les surfaces peintes Papier/carton/plastique Papier/carton/plastique/ aluminium 12. Conforme à un usage alimentaire Ce symbole désigne des produits, dont la composition...
  • Page 62: Remarques Concernant La Garantie Et Le Service Après-Vente

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Remarques concernant la garantie et le service après-vente Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 63 SilverCrest SEKH 400 B1 manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie.
  • Page 64 SilverCrest SEKH 400 B1 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 65 SilverCrest SEKH 400 B1 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Service Téléphone : 0800 919270 E-Mail : targa@lidl.fr IAN: 385533_2107 Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique.
  • Page 66 SilverCrest SEKH 400 B1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 67 SilverCrest SEKH 400 B1 Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à...
  • Page 68 SilverCrest SEKH 400 B1 Inhoud 1. Gebruik volgens de voorschriften ........67 2. Inhoud van de verpakking ..........68 3. Technische specificaties ..........68 4. Veiligheidsinformatie.............68 5. Auteursrecht ..............76 6. Voor de ingebruikname ..........76 7. Ingebruikname ..............77 7.1 Eieren koken ..................77 7.2 Eieren warmhouden ................78 8.
  • Page 69: Gebruik Volgens De Voorschriften

    SilverCrest SEKH 400 B1 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de SilverCrest SEKH 400 B1 eierkoker, hierna eierkoker genoemd, hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de eierkoker voor het eerste gebruik kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
  • Page 70: Inhoud Van De Verpakking

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Inhoud van de verpakking • Eierkoker • Maatbeker • Deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare omslag. Op de binnenzijde van de cover staat een tekening van de eierkoker met cijfers. De cijfers hebben de volgende betekenis:...
  • Page 71 SilverCrest SEKH 400 B1 apparatuur kent. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen. Wanneer u de eierkoker verkoopt of aan iemand anders doorgeeft, dient u deze gebruiksaanwijzing te overhandigen. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product.
  • Page 72 SilverCrest SEKH 400 B1 Dit symbool duidt op nadere informatie over het onderwerp. Gebruiksomgeving De eierkoker is alleen voor gebruik in droge binnenruimten geschikt. Deze eierkoker is niet geschikt voor gebruik in ruimtes met een hoge temperatuur of luchtvochtigheid (bijv.
  • Page 73 SilverCrest SEKH 400 B1 zijn en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met de eierkoker spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en er toezicht op hen wordt gehouden.
  • Page 74 SilverCrest SEKH 400 B1 GEVAAR! Steek de stekker van de eierkoker in een stopcontact dat altijd gemakkelijk toegankelijk Gebruik eierkoker uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven spanning! typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de eierkoker. De gebruiker hoeft niets te doen om het product tussen 50 en 60 Hz om te schakelen.
  • Page 75 SilverCrest SEKH 400 B1 GEVAAR! Beschadig de eierkoker niet om gevaarlijke situaties te vermijden. GEVAAR! Zorg ervoor dat er geen open vuurbronnen (bijv. brandende kaarsen) op of naast eierkoker zijn. bestaat brandgevaar! GEVAAR! Gebruik de eierkoker nooit zonder toezicht. Schakel de eierkoker altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact als u hem niet gebruikt.
  • Page 76 SilverCrest SEKH 400 B1 GEVAAR! Letselgevaar! Hanteer maatbeker (6) voorzichtig. Aan de onderzijde van de maatbeker (6) zit een eierprikker (7). GEVAAR! Verbrandingsgevaar! temperatuur aanraakbare oppervlakken kan tijdens het gebruik erg hoog zijn. Bovendien ontsnapt er tijdens het gebruik hete stoom uit het deksel (1). Ook bij het optillen van het deksel (1) kan hete stoom ontsnappen.
  • Page 77 SilverCrest SEKH 400 B1 eierkoker). Let er verder op dat de eierkoker niet wordt blootgesteld aan zware schokken of trillingen. Bovendien mogen er geen vreemde voorwerpen binnendringen. Anders zou de eierkoker beschadigd kunnen raken. Netsnoer GEVAAR! Pak het netsnoer altijd bij de stekker vast en trek niet aan het snoer zelf.
  • Page 78: Auteursrecht

    SilverCrest SEKH 400 B1 WAARSCHUWING! Leg nooit een knoop in het netsnoer en bind kabels niet aan elkaar. Het netsnoer moet zo worden gelegd dat er niemand op kan gaan staan of erdoor gehinderd wordt. 5. Auteursrecht De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd en wordt uitsluitend als informatiebron aan de lezer beschikbaar gesteld.
  • Page 79: Ingebruikname

    SilverCrest SEKH 400 B1 7. Ingebruikname GEVAAR! Plaats de eierkoker op een effen en warmtebestendig oppervlak. Leg bij een gevoelig oppervlak een hittebestendige plaat onder de eierkoker. GEVAAR! Verbrandingsgevaar! Tijdens de werking kan de temperatuur zeer hoog zijn van de oppervlakken die kunnen worden aangeraakt.
  • Page 80: Eieren Warmhouden

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Steek met de eikerprikker (7) een gat in de stompe kant van de eieren om te voorkomen dat ze barsten. • Plaats de eieren met de puntige kant naar boven in de eierhouder (2). •...
  • Page 81: Onderhoud/Reiniging

    SilverCrest SEKH 400 B1 8. Onderhoud/reiniging 8.1 Onderhoud GEVAAR! Onderhoudswerkzaamheden zijn noodzakelijk wanneer de eierkoker beschadigd is, vloeistof of voorwerpen binnenin de behuizing terecht zijn gekomen, als de eierkoker aan regen of vocht werd blootgesteld, of wanneer de eierkoker niet foutloos werkt of wanneer deze is gevallen.
  • Page 82: Reiniging

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Reiniging GEVAAR! Trek de stroomstekker voor de reiniging uit het stopcontact. Er bestaat het risico op een elektrische schok! GEVAAR! Wacht totdat de eierkoker is afgekoeld. Anders bestaat het risico op verbrandingen! GEVAAR! De eierkoker mag niet in water worden ondergedompeld.
  • Page 83: Opslag Wanneer Het Apparaat Niet In Gebruik Is

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik Als u de eierkoker niet gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. Wikkel het netsnoer aan de onderkant van de eikerkoker rond de kabelspoel (5). Zorg ervoor dat de eierkoker op een schone, droge plaats buiten het bereik van direct zonlicht wordt bewaard.
  • Page 84 SilverCrest SEKH 400 B1 Zorg ook voor een milieuvriendelijke verwijdering van het verpakkingsmateriaal. Karton kan met het oud papier worden ingeleverd openbare inzamelpunten voor recycling worden afgegeven. Folie plastic worden door plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf ingezameld en milieuvriendelijk verwijderd. ES/PT Alleen relevant voor Frankrijk:...
  • Page 85: Geschiktheid Voor Levensmiddelen

    SilverCrest SEKH 400 B1 Andere kunststoffen Verkoopverpakking, transportbescherming in de Bordkarton verkoopverpakking Overig karton Zijdepapier ter Papier bescherming van geverfde oppervlakken Papier/karton/kunststof Papier/karton/kunststof/ aluminium 12. Geschiktheid voor levensmiddelen Dit symbool kenmerkt producten waarvan de fysische en chemische samenstelling is getest en waarvan is gebleken...
  • Page 86: Informatie Over Garantie En Serviceafwikkeling

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Informatie over garantie en serviceafwikkeling Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
  • Page 87 SilverCrest SEKH 400 B1 de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantietermijn. Afwikkeling van een garantieclaim Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen: Lees voordat u het product in gebruik neemt de bijbehorende documentatie aandachtig door.
  • Page 88 SilverCrest SEKH 400 B1 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......87 2. Zawartość opakowania ..........88 3. Dane techniczne .............88 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......88 5. Prawa autorskie ............96 6. Przed pierwszym uruchomieniem ........97 7. Uruchomienie ..............97 7.1 Gotowanie jaj ..................98 7.2 Podgrzewanie jaj ................
  • Page 89: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    SilverCrest SEKH 400 B1 Gratulacje! Dokonując zakupu jajowaru SilverCrest SEKH 400 B1, zwanego w dalszej części instrukcji „jajowarem”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem jajowaru należy zapoznać się z urządzeniem i przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać...
  • Page 90: Zawartość Opakowania

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Zawartość opakowania • Jajowar • Miarka • Niniejsza instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja obsługi posiada rozkładaną okładkę. wewnętrznej stronie okładki przedstawiono jajowar i oznaczenia numeryczne. Cyfry oznaczają następujące elementy: Pokrywka Wkład na jaja Miseczka grzewcza Włącznik...
  • Page 91 SilverCrest SEKH 400 B1 obchodzić się z urządzeniami elektronicznymi. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania. Jeśli użytkownik sprzedaje lub przekazuje jajowar innej osobie, bezwzględnie należy dołączyć także instrukcję obsługi. Stanowi ona część produktu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol informujący o „niebezpieczeństwie”...
  • Page 92 SilverCrest SEKH 400 B1 Ten symbol oznacza dalsze informacje na dany temat. Środowisko robocze Jajowar jest przeznaczony do pracy wyłącznie w suchych pomieszczeniach zamkniętych. Jajowaru nie można używać w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze lub wilgotności powietrza (np. w łazience) ani w pomieszczeniach o nadmiernym zapyleniu.
  • Page 93 SilverCrest SEKH 400 B1 z jajowaru nadzorem poinstruowaniu o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumieniu związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się jajowarem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia będące zadaniem użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że są to dzieci powyżej 8-ego roku życia i dokonują...
  • Page 94 SilverCrest SEKH 400 B1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jajowar należy podłączyć do gniazdka, które jest zawsze łatwo dostępne. Jajowaru należy używać wyłącznie z napięciem podanym na tabliczce znamionowej! Tabliczka znamionowa znajduje się spodzie jajowaru. Przestawienie częstotliwości produktu w przedziale między 50 a 60 Hz nie wymaga żadnego działania ze strony użytkownika.
  • Page 95 SilverCrest SEKH 400 B1 gazów. Należy zachować odstęp najmniej 15 cm od ścian, aby uniknąć ryzyka pożaru! NIEBEZPIECZEŃSTWO! W celu uniknięcia niebezpieczeństwa nie należy dopuszczać do uszkodzenia jajowaru. NIEBEZPIECZEŃSTWO! należy umieszczać otwartych źródeł ognia (np. palących się świeczek) na jajowarze ani obok niego.
  • Page 96 SilverCrest SEKH 400 B1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko wystąpienia obrażeń ciała! Jajowar należy użytkować zgodnie z jego przeznaczeniem. W razie nieprawidłowego użytkowania urządzenia może dojść do obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko wystąpienia obrażeń ciała! Zalecana jest ostrożność w użytkowaniu miarki (6). Na spodzie miarki (6) znajduje się nakłuwacz do jajek (7).
  • Page 97 SilverCrest SEKH 400 B1 OSTRZEŻENIE! Jajowaru należy wystawiać na działanie bezpośrednich źródeł ciepła (np. grzejników), promieni słonecznych i ostrego sztucznego światła. Należy również chronić urządzenie przed pryskającą i kapiącą wodą oraz płynami żrącymi. Nie należy korzystać z jajowaru w pobliżu wody.
  • Page 98: Prawa Autorskie

    SilverCrest SEKH 400 B1 spełniają obowiązujących norm bezpieczeństwa, ani dokonywać żadnych zmian przewodu zasilania! Jeśli przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, konieczna jest jego wymiana przez producenta lub jego doradcę klienta bądź osobę posiadającą podobne kwalifikacje w celu uniknięcia zagrożenia. OSTRZEŻENIE! Nie wolno stawiać na przewodzie zasilania jajowaru, mebli ani innych ciężkich przedmiotów;...
  • Page 99: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    SilverCrest SEKH 400 B1 6. Przed pierwszym uruchomieniem Wyjąć z opakowania jajowar i akcesoria. Zdjąć wszystkie opakowania i sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone. Jeśli zawartość opakowania jest niekompletna lub uszkodzona, należy zwrócić się do producenta. Jajowar i akcesoria należy wyczyścić przed pierwszym użyciem zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale „Czyszczenie”.
  • Page 100: Gotowanie Jaj

    SilverCrest SEKH 400 B1 7.1 Gotowanie jaj • Napełnić miarkę (6) potrzebną ilością wody. Ilość wody zależy od wybranego stopnia twardości oraz ilości jaj. W tym celu należy skorzystać ze skali i symboli umieszczonych na miarce (6). Stopień twardości Symbol na twardo na półtwardo...
  • Page 101: Podgrzewanie Jaj

    SilverCrest SEKH 400 B1 7.2 Podgrzewanie jaj Funkcji podgrzewania należy używać tylko w przypadku jaj ugotowanych na twardo. Nie nalewać wody do miseczki grzewczej (3), aby podgrzewać jaja. • Po ugotowaniu jaj wcisnąć włącznik (4) po prawej stronie , aby podgrzać...
  • Page 102: Czyszczenie

    SilverCrest SEKH 400 B1 konserwacyjnych należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom. Nigdy nie należy otwierać obudowy jajowaru. 8.2 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka ze względu na ryzyko porażenia prądem! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Odczekać aż jajowar ostygnie. W przeciwnym razie powstaje ryzyko poparzenia! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jajowaru nie...
  • Page 103: Usuwanie Osadu

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.3 Usuwanie osadu Z czasem w miseczce grzewczej (3) może zacząć pojawiać się osad („kamień”). Powoduje to straty energii i może też skutkować skróceniem okresu eksploatacji jajowaru. Dlatego też po dostrzeżeniu osadu należy go bezzwłocznie usuwać.
  • Page 104: Informacje Dotyczące Środowiska Naturalnego I Utylizacji Odpadów

    SilverCrest SEKH 400 B1 11. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów Urządzenia, na których jest umieszczony ten symbol, podlegają przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/UE. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych, w miejscach przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne.
  • Page 105 SilverCrest SEKH 400 B1 Należy zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów opakowaniowych podczas sortowania odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b), które mają następujące znaczenie: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: kompozyty. Symbol Materiał Zawarty w następujących...
  • Page 106: Produkt Przeznaczony Do Kontaktu Z Żywnością

    SilverCrest SEKH 400 B1 Bibułka do ochrony Papier powierzchni lakierowanych Papier/tektura/tworzywo sztuczne Papier/tektura/tworzywo sztuczne/aluminium 12. Produkt przeznaczony do kontaktu z żywnością Ten symbol oznacza produkty, które zostały przebadane kątem właściwości fizycznych i chemicznych i zgodnie z wymogami Rozporządzenia 1935/2004 zostały uznane za bezpieczne dla zdrowia i odpowiednie do kontaktu z żywnością.
  • Page 107: Informacje Dotyczące Gwarancji I Serwisu

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Informacje dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
  • Page 108 SilverCrest SEKH 400 B1 serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Postępowanie w przypadku objętym gwarancją Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek: Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać...
  • Page 109 SilverCrest SEKH 400 B1 Obsah 1. Použití v souladu s určeným účelem ......108 2. Rozsah dodávky ............109 3. Technické údaje ............109 4. Bezpečnostní pokyny ...........109 5. Autorské právo............117 6. Před uvedením do provozu .........117 7. Uvedení do provozu ............118 7.1 Vaření vajec ..................118 7.2 Udržování...
  • Page 110: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    SilverCrest SEKH 400 B1 Blahopřejeme! Koupí vařiče vajec SilverCrest SEKH 400 B1, dále označovaného jen jako vařič vajec, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s vařičem vajec důkladně seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Řiďte se především bezpečnostními pokyny a vařič...
  • Page 111: Rozsah Dodávky

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Rozsah dodávky • Vařič vajec • Odměrka • Tento návod k obsluze Tento návod k obsluze je opatřen rozkládací obálkou. Na vnitřní straně obálky je vařič vajec vyobrazen s číslováním. Tyto číslice mají následující význam: Víko...
  • Page 112 SilverCrest SEKH 400 B1 všechna výstražná upozornění, a to i v případě, že ovládáte zacházení s elektronickými přístroji. Tento návod k obsluze si pečlivě uschovejte pro pozdější použití. Pokud vařič vajec prodáte nebo předáte jinému uživateli, bezpodmínečně mu vždy předejte také tento návod. Je totiž...
  • Page 113: Provozní Podmínky

    SilverCrest SEKH 400 B1 Tento symbol označuje další upozornění informativní povahy k danému tématu. Provozní podmínky Vařič vajec je způsobilý pro provoz pouze v suchých interiérech. Tento vařič vajec není určen k provozu v místnostech s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. koupelna) nebo s nadměrnou prašností.
  • Page 114 SilverCrest SEKH 400 B1 zkušeností a znalostí pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití a pochopily možná hrozící rizika. Děti si s vařičem vajec nesmí hrát. Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou údržbu přístroje s výjimkou případu, kdy jsou starší...
  • Page 115 SilverCrest SEKH 400 B1 NEBEZPEČÍ! Zapojte vařič vajec pouze do dobře přístupné elektrické zásuvky. Vařič vajec provozujte výhradně s napětím uvedeným na typovém štítku! Ten se nachází na spodní straně vařiče vajec. Pro přepínání výrobku na kmitočet 50, resp. 60 Hz není...
  • Page 116 SilverCrest SEKH 400 B1 minimální vzdálenost 15 cm od stěn, jinak hrozí nebezpečí požáru! NEBEZPEČÍ! Vařič vajec nesmí být poškozen, aby se předešlo ohrožení. NEBEZPEČÍ! Dbejte na to, aby na vařič vajec nebo vedle něj nebyly umisťovány zdroje otevřeného ohně (např. hořící svíčky).
  • Page 117 SilverCrest SEKH 400 B1 případě nesprávného použití přístroje může dojít ke zraněním. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu! Dbejte opatrnosti při používání odměrky (6). Na spodní straně odměrky (6) se nachází propichovač vajec (7). NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení! Při provozu může značně stoupnout teplota některých ploch přístroje.
  • Page 118 SilverCrest SEKH 400 B1 se stříkající a kapající vodou a s agresivními kapalinami. Neprovozujte vařič vajec v blízkosti vody. Vařič vajec se především nesmí nikdy ponořit (nepokládejte na vařič vajec předměty naplněné kapalinou, např. vázy nebo nápoje). Dále dbejte na to, aby vařič...
  • Page 119: Autorské Právo

    SilverCrest SEKH 400 B1 jeho servisem či podobnou kvalifikovanou osobou. VAROVÁNÍ! Nepokládejte na napájecí kabel vařič vajec, nábytek ani žádné jiné těžké předměty a dbejte na to, abyste jej příliš neohýbali. VAROVÁNÍ! Na napájecím kabelu nikdy nedělejte uzly a nesvazujte jej s ostatními kabely.
  • Page 120: Uvedení Do Provozu

    SilverCrest SEKH 400 B1 7. Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ! Postavte vařič vajec na rovnou, teplovzdornou plochu. U citlivého povrchu položte vařič vajec žáruvzdornou desku. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí popálení! Při provozu může značně stoupnout teplota některých ploch přístroje. • Odviňte napájecí kabel z navíjení kabelu (5) na spodní straně vařiče vajec.
  • Page 121: Udržování Teploty Vajec

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Propichovačem (7) propíchněte otvor do tupé strany vajec, abyste zabránili prasknutí vajec. • Vložte vejce do držáku vajec (2) špičatou stranou dolů. • Nasaďte víko (1) na držák vajec (2). • Stiskněte provozní přepínač (4) na levé straně . Při provozu svítí...
  • Page 122: Údržba/Čištění

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Ukončete funkci udržování teploty přepnutímprovozního přepínače (4) do prostřední polohy . Kontrolka v provozním přepínači (4) zhasne. 8. Údržba/čištění 8.1 Údržba NEBEZPEČÍ! Údržba je nutná v případě, že byl vařič vajec poškozen, dovnitř krytu vnikla voda nebo cizí předměty, přístroj byl vystaven dešti či vlhkosti nebo pokud vařič...
  • Page 123: Čištění

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Čištění NEBEZPEČÍ! Vytáhněte elektrickou zástrčku před čištěním ze zásuvky, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! NEBEZPEČÍ! Počkejte, dokud vařič vajec nezchladne. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení! NEBEZPEČÍ! Vařič vajec se nesmí ponořit do vody, hrozí zásah elektrickým proudem! K čištění...
  • Page 124: Skladování Při Nepoužívání

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Skladování při nepoužívání Pokud již nechcete vařič vajec používat, odpojte zástrčku ze zásuvky. Naviňte napájecí kabel na navíjení kabelu (5) pod vařičem vajec. Dbejte na to, aby byl vařič vajec uložen na čistém a suchém místě bez přímého slunečního záření.
  • Page 125 SilverCrest SEKH 400 B1 Také obal výrobku předejte k likvidaci v souladu se zásadami ochrany životního prostředí. Kartony lze odevzdat k recyklaci ve sběrných surovinách nebo ve veřejných sběrných dvorech. Fólie a plasty z rozsahu dodávky je třeba odevzdat k likvidaci v místním sběrném dvoře, kde budou ekologicky zlikvidovány.
  • Page 126: Nezávadnost Pro Potraviny

    SilverCrest SEKH 400 B1 Ostatní plasty Prodejní obal, přepravní ochrana uvnitř prodejního Vlnitá lepenka obalu Ostatní lepenka Hedvábný papír pro Papír ochranu lakovaných povrchů Papír/lepenka/plast Papír/lepenka/plast/ hliník 12. Nezávadnost pro potraviny: Tento symbol označuje výrobky, které byly otestovány ohledně svého fyzikálního a chemického složení a v souladu s nařízením ES 1935/2004 byly shledány...
  • Page 127: Informace O Záruce A Zajišťování Servisu

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Informace o záruce a zajišťování servisu Záruka TARGA GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. V případě závad na tomto produktu můžete vůči prodávajícímu uplatnit svá zákonná práva.
  • Page 128 SilverCrest SEKH 400 B1 Vyřizování záručního plnění Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů: Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku.
  • Page 129 SilverCrest SEKH 400 B1 Obsah 1. Používanie v súlade s určením ........128 2. Obsah balenia .............129 3. Technické údaje ............129 4. Bezpečnostné pokyny ..........129 5. Práva duševného vlastníctva ........137 6. Pred uvedením do prevádzky ........137 7. Uvedenie do prevádzky ..........138 7.1 Varenie vajec ..................
  • Page 130: Používanie V Súlade S Určením

    SilverCrest SEKH 400 B1 Blahoželáme! Zakúpením variča vajec SilverCrest SEKH 400 B1 (ďalej len varič) ste získali kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa s varičom dôkladne oboznámte a pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny a varič používajte len v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie a len na účely vymedzené...
  • Page 131: Obsah Balenia

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Obsah balenia • Varič vajec • Odmerka • Tento návod na použitie Tento návod na použitie má rozkladaciu obálku. Na vnútornej strane obálky je zobrazený varič s očíslovanými súčasťami. Jednotlivým čísliciam zodpovedajú tieto súčasti: Vrchnák Držiak vajec...
  • Page 132 SilverCrest SEKH 400 B1 elektronických zariadení. Tento návod na použitie starostlivo uschovajte pre budúcu potrebu. Ak varič zmení majiteľa, odovzdajte novému majiteľovi v každom prípade aj tento návod na použitie. Návod na použitie je súčasťou tohto výrobku. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so slovom „Nebezpečenstvo“...
  • Page 133 SilverCrest SEKH 400 B1 Tento symbol označuje ďalšie informatívne pokyny k danej téme. Prevádzkové podmienky Varičje vhodný len na používanie v suchých interiérových priestoroch. Varičnie je určený na prevádzku v priestoroch s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľne), ani v prostredí...
  • Page 134 SilverCrest SEKH 400 B1 iných osôb alebo za predpokladu, že boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a sú si vedomé nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Nedovoľte deťom hrať sa s varičom. Čistenie a užívateľskú údržbu prístroja môžu vykonávať len deti staršie ako 8 rokov, a musia byť...
  • Page 135 SilverCrest SEKH 400 B1 NEBEZPEČENSTVO! Varič zapojte vždy do ľahko prístupnej sieťovej zásuvky. Varič používajte len s napätím uvedeným na typovom štítku! Ten sa nachádza sa na spodnej strane variča. Na prepnutie prístroja medzi sieťovými kmitočtami 50 a 60 Hz nie je potrebný...
  • Page 136 SilverCrest SEKH 400 B1 stenami vzdialenosť aspoň 15 cm. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo požiaru! NEBEZPEČENSTVO! Varič nesmie poškodiť, aby sa tak predišlo ohrozeniam. NEBEZPEČENSTVO! Dbajte, aby na variči v jeho blízkosti neboli umiestnené otvorené zdroje ohňa (napr. horiace sviečky).
  • Page 137 SilverCrest SEKH 400 B1 NEBEZPEČENSTVO! Hrozí nebezpečenstvo úrazu! Používajte varič len v súlade s určením. Pri použití prístroja nesprávnym spôsobom môže dôjsť k úrazu. NEBEZPEČENSTVO! Hrozí nebezpečenstvo úrazu! narábaní s odmerkou (6) zachovávajte opatrnosť Na spodnej strane odmerky (6) sa nachádza hrot na naťukávanie vajec (7).
  • Page 138 SilverCrest SEKH 400 B1 VAROVANIE! Varič nesmie byť vystavený priamym zdrojom tepla (napr. kúrenie) ani priamemu slnečnému žiareniu či silným umelým zdrojom svetla. Chráňte ho aj pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou a agresívnymi kvapalinami. Varič nepoužívajte v blízkosti vody. Nikdy neponárajte varič...
  • Page 139: Práva Duševného Vlastníctva

    SilverCrest SEKH 400 B1 kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis, alebo iná osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo ohrozeniam. VAROVANIE! Neumiestňujte na sieťový kábel samotný varič, nábytok ani iné ťažké predmety a dbajte na to, aby nedošlo k zalomeniu kábla.
  • Page 140: Uvedenie Do Prevádzky

    SilverCrest SEKH 400 B1 7. Uvedenie do prevádzky NEBEZPEČENSTVO! Umiestnite prístroj na rovný a teplovzdorný podklad. Pri menej odolnom podklade podložte varič teplovzdornou doskou. NEBEZPEČENSTVO! Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Počas prevádzky môže teplota dotýkateľných povrchov prístroja dosahovať veľmi vysoké hodnoty. •...
  • Page 141: Ohrev Vajec

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Naťuknite hrotom (7) dierku na tupú stranu vajec, aby ste tak zabránili ich rozbitiu. • Postavte vajcia do držiaku (2) špičkou nadol. • Nasaďte na držiak vajec (2) vrchnák (1). • Posuňte prepínač prevádzkových režimov (4) na ľavej strane prístroja .
  • Page 142: Údržba A Čistenie

    SilverCrest SEKH 400 B1 8. Údržba a čistenie 8.1 Údržba NEBEZPEČENSTVO! Údržba sa vyžaduje v prípade poškodenia variča, napríklad ak došlo k vniknutiu kvapaliny alebo cudzích predmetov do vnútra krytu prístroja, alebo ak bol varič vystavený dažďu či vlhkosti, alebo ak nefunguje celkom ako má, či došlo k pádu zariadenia.
  • Page 143: Čistenie

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Čistenie NEBEZPEČENSTVO! Pred čistením vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! NEBEZPEČENSTVO! Počkajte, kým varič ochladne. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia! NEBEZPEČENSTVO! Varič sa nesmie ponárať do vody; hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 144: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Skladovanie pri nepoužívaní Ak varič nebudete používať, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Naviňte sieťový kábel do jeho navinutia (5) na spodnej strane variča. Zaistite, aby sa varič uchovával na čistom a suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
  • Page 145 SilverCrest SEKH 400 B1 Zabezpečte aj ekologickú likvidáciu obalov. Kartóny a lepenku možno na recykláciu odovzdať v zariadeniach na zber papiera alebo v zberniach odpadov. Fólie a plasty z obalov prevezme Váš miestny podnik na likvidáciu odpadov, ktorý zabezpečí ich ekologickú...
  • Page 146: Využitie V Potravinárstve

    SilverCrest SEKH 400 B1 Predajný obal, prepravná Vlnitá lepenka ochrana v predajnom obale Ostatná lepenka Hodvábny papier na ochranu lakovaných Papier povrchov Papier/lepenka/plast Papier/lepenka/plast/ hliník 12. Využitie v potravinárstve Tento symbol označuje produkty, pre ktoré sa vykonali testy ich fyzikálneho a chemického zloženia a pre ktoré...
  • Page 147: Informácie O Záruke A Servisných Výkonoch

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Informácie o záruke a servisných výkonoch Záruka spoločnosti TARGA GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá je uvedená...
  • Page 148 SilverCrest SEKH 400 B1 Postup pri uplatňovaní záruky Ak chcete zabezpečiť rýchle vybavenie vašej požiadavky, riaďte sa týmito pokynmi: Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte priloženú dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na našu zákaznícku linku.
  • Page 149 SilverCrest SEKH 400 B1 Índice 1. Uso previsto ..............148 2. Material incluido ............149 3. Datos técnicos ..............149 4. Indicaciones de seguridad ...........149 5. Derechos de propiedad intelectual.......157 6. Antes de la puesta en funcionamiento ......157 7. Puesta en funcionamiento ..........158 7.1 Hervir huevos ..................
  • Page 150: Uso Previsto

    SilverCrest SEKH 400 B1 ¡Enhorabuena! Al comprar el hervidor de huevos SEKH 400 B1 de SilverCrest (en adelante, el hervidor de huevos) ha elegido un producto de primera calidad. Antes de utilizarlo por primera vez, le recomendamos que se familiarice con el hervidor de huevos y que lea atentamente estas instrucciones de uso.
  • Page 151: Material Incluido

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Material incluido • Hervidor de huevos • Vaso medidor • Estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso cuentan con una cubierta desplegable. En la parte interior de la contraportada se halla representado el hervidor de huevos con una serie de números.
  • Page 152 SilverCrest SEKH 400 B1 manejar aparatos electrónicos. Conserve en buen estado estas instrucciones de uso para utilizarlas como referencia en el futuro. Si vende o entrega el hervidor de huevos a otra persona, no olvide incluir estas instrucciones de uso. Son parte integrante del producto.
  • Page 153: Entorno De Funcionamiento

    SilverCrest SEKH 400 B1 Este símbolo indica la existencia de más información sobre el mismo tema. Entorno de funcionamiento El hervidor de huevos solamente se debe utilizar en espacios interiores secos. Este hervidor de huevos no está preparado para funcionar en...
  • Page 154 SilverCrest SEKH 400 B1 supervisados durante dicha utilización o que hayan sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el hervidor de huevos. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario a menos que sean mayores de 8 años y estén...
  • Page 155 SilverCrest SEKH 400 B1 ¡PELIGRO! Conecte solo el hervidor de huevos a una toma de corriente de fácil acceso. Utilice el hervidor de huevos únicamente con la tensión indicada en la placa de características. Esta se encuentra en la parte inferior del hervidor de huevos. No es necesario que el usuario haga nada en el producto para cambiar entre 50 y 60 Hz.
  • Page 156 SilverCrest SEKH 400 B1 ¡PELIGRO! El hervidor de huevos no debe sufrir daños a fin de evitar riesgos. ¡PELIGRO! Vigile que no haya fuentes de peligro de incendio sobre o junto al hervidor de huevos (por ejemplo, velas encendidas). ¡Peligro de incendio! ¡PELIGRO! No use el hervidor de huevos sin...
  • Page 157 SilverCrest SEKH 400 B1 ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! Tenga cuidado al manipular el vaso medidor (6). La parte inferior del vaso medidor (6) cuenta con un perforador de huevos (7). ¡PELIGRO! ¡Peligro quemaduras! Durante el funcionamiento, las superficies exteriores pueden alcanzar temperaturas muy altas.
  • Page 158 SilverCrest SEKH 400 B1 sumergir el hervidor de huevos en cualquier líquido (no deje objetos llenos de líquido, como jarrones o bebidas, sobre el hervidor de huevos). Vigile también que el hervidor de huevos no esté expuesto a sacudidas o vibraciones muy fuertes.
  • Page 159: Derechos De Propiedad Intelectual

    SilverCrest SEKH 400 B1 ¡ADVERTENCIA! No deje que el hervidor de huevos, cualquier mueble u otros objetos pesados pisen el cable de alimentación, y asegúrese de que el cable no se doble. ¡ADVERTENCIA! No haga nunca nudos en el cable de alimentación y no lo ate con otros cables.
  • Page 160: Puesta En Funcionamiento

    SilverCrest SEKH 400 B1 7. Puesta en funcionamiento ¡PELIGRO! Coloque el hervidor de huevos sobre una superficie plana y resistente a la temperatura. En las superficies delicadas, coloque una placa resistente al calor debajo del hervidor de huevos. ¡PELIGRO! ¡Peligro...
  • Page 161: Mantener Los Huevos Calientes

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Con el perforador de huevos (7), pinche un pequeño orificio en el lado romo de los huevos para evitar que se resquebrajen. • Coloque los huevos en el soporte para huevos (2) con la parte más puntiaguda hacia abajo.
  • Page 162: Mantenimiento/Limpieza

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Finalice la función de mantenimiento de temperatura pulsando el interruptor de funcionamiento (4) para llevarlo a su posición central. La luz de control del interruptor de funcionamiento (4) se apaga. 8. Mantenimiento/Limpieza 8.1 Mantenimiento ¡PELIGRO! Es necesario realizar el mantenimiento del hervidor de huevos cuando ha sufrido daños, si han entrado...
  • Page 163: Limpieza

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Limpieza ¡PELIGRO! Desenchufe el calefactor antes de realizar la limpieza. ¡Peligro de electrocución! ¡PELIGRO! Espere a que se haya enfriado el hervidor de huevos. De lo contrario, existe riesgo de quemaduras. ¡PELIGRO! El hervidor de huevos no se debe sumergir en agua.
  • Page 164: Almacenamiento Cuando No Se Utiliza

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Almacenamiento cuando no se utiliza Si no va a usar el hervidor de huevos, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Enrolle el cable de alimentación en el enrollacables (5) situado en la parte inferior del hervidor de huevos. Asegúrese de guardar el hervidor de huevos en un lugar limpio, seco y alejado de la luz solar directa.
  • Page 165 SilverCrest SEKH 400 B1 Deseche también el material del embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. El cartón se puede entregar en puntos públicos de recogida para su reciclaje. Los envoltorios y plásticos del embalaje serán recogidos por la empresa de basuras de su localidad para ser eliminados de forma respetuosa con el medioambiente.
  • Page 166: Uso Apto Para Alimentos

    SilverCrest SEKH 400 B1 Poliestireno Otros plásticos Embalaje comercial, protección para el Cartón corrugado transporte dentro del embalaje comercial Otros cartones Papel de seda para Papel proteger las superficies lacadas Papel/cartón/plástico Papel/cartón/plástico/ aluminio 12. Uso apto para alimentos Este símbolo identifica a aquellos productos que han sido probados debido a su composición física y química y...
  • Page 167: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    SilverCrest SEKH 400 B1 Puede descargar la declaración UE de conformidad completa desde el siguiente enlace: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/385533_2107.pdf 14. Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de TARGA GmbH Muy estimado cliente, muy estimada cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra.
  • Page 168 SilverCrest SEKH 400 B1 cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo recomendado o que esté contraindicado en el manual de instrucciones. El producto está diseñado únicamente para el uso particular, y no para el uso comercial o industrial.
  • Page 169 SilverCrest SEKH 400 B1 Indhold 1. Normale anvendelsesformål ........168 2. Leveringsomfang ............169 3. Tekniske data ..............169 4. Sikkerhedsanvisninger ..........169 5. Ophavsret ..............176 6. Før ibrugtagningen ............176 7. Ibrugtagning ..............177 7.1 Kogning af æg ................177 7.2 Varmholdning af æg ..............178 8.
  • Page 170: Normale Anvendelsesformål

    SilverCrest SEKH 400 B1 Tillykke! Med dit køb af æggekogeren SilverCrest SEKH 400 B1 (omtales herefter som æggekogeren) har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med æggekogeren, inden du bruger den første gang, og læs denne vejledning grundigt igennem.
  • Page 171: Leveringsomfang

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Leveringsomfang • Æggekoger • Målebæger • Denne brugsvejledning Denne brugsvejledning er udstyret med et omslag, der kan foldes ud. På indersiden af omslaget er æggekogeren vist med talangivelser. Tallene henviser til følgende: Låg Æggeholder Varmeplade Tænd/sluk-knap...
  • Page 172 SilverCrest SEKH 400 B1 Opbevar denne brugsvejledning omhyggeligt til fremtidig brug. Hvis du sælger æggekogeren eller giver videre, skal denne brugsvejledning altid følge med. Den er en del af produktet. FARE! Dette symbol med teksten "Fare" angiver en faretruende situation, som kan medføre alvorlige personskader eller død, hvis den...
  • Page 173 SilverCrest SEKH 400 B1 Driftsmiljø Æggekogeren er kun beregnet til brug indendørs i tørre lokaler. Æggekogeren er ikke beregnet til brug i rum med høj temperatur eller luftfugtighed (f.eks. badeværelser) eller med meget støv. FARE! Æggekogeren må ikke bruges med en...
  • Page 174 SilverCrest SEKH 400 B1 Der er risiko for kvælning. Sørg for, at æggekogeren og strømledningen er utilgængelige for børn under 8 år. FARE! Hvis du konstaterer røgudvikling eller usædvanlige lyde eller lugte, skal du straks slukke for æggekogeren og trække stikket ud af stikkontakten.
  • Page 175 SilverCrest SEKH 400 B1 FARE! Risiko for elektrisk stød! Der må ikke løbe væske ud på apparatets stikforbindelse. FARE! Æggekogeren må ikke tildækkes under brugen. Der er brandfare! FARE! Anbring altid æggekogeren på et jævnt, varmebestandigt underlag og ikke i nærheden af varmekilder og brændbare...
  • Page 176 SilverCrest SEKH 400 B1 gardiner. Sørg for, at der er en afstand på mindst 50 cm til antændelige og brændbare materialer omkring apparatet. FARE! Risiko for personskade! Anvend æggekogeren til det tilsigtede formål. Hvis apparatet anvendes forkert, kan det medføre personskader.
  • Page 177 SilverCrest SEKH 400 B1 ADVARSEL! Æggekogeren må ikke udsættes for direkte varmekilder (f.eks. varmeapparater), direkte sollys eller kraftigt elektrisk lys. Undgå også, at apparatet udsættes for stænk eller sprøjt eller aggressive væsker. Æggekogeren må ikke bruges i nærheden af vand. Det er især vigtigt, at æggekogeren aldrig kommer under vand...
  • Page 178: Ophavsret

    SilverCrest SEKH 400 B1 strømledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person, så farer undgås. ADVARSEL! Stil aldrig æggekogeren, møbler eller andre tunge genstande på strømledningen, og sørg for, at ledningen ikke bliver bøjet.
  • Page 179: Ibrugtagning

    SilverCrest SEKH 400 B1 7. Ibrugtagning FARE! Anbring æggekogeren på en plan, varmebestandig overflade. Ved en sart overflade skal du lægge en varmebestandig plade under æggekogeren. FARE! Risiko for forbrænding! Mens apparatet er i brug, kan de rørlige flader blive meget varme.
  • Page 180: Varmholdning Af Æg

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Stik et hul i den stumpe side af ægget med æggestikkeren (7) for at undgå, at æggene revner. • Anbring æggene med den spidse ende nedad i æggeholderen (2). • Sæt låget (1) på æggeholderen (2).
  • Page 181: Vedligeholdelse/Rengøring

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Afslut varmholdefunktionen ved at sætte tænd/sluk-knappen (4) i midterpositionen . Kontrollampen i tænd/sluk-knappen (4) slukkes. 8. Vedligeholdelse/rengøring 8.1 Vedligeholdelse FARE! Æggekogeren skal repareres, hvis den er blevet beskadiget, eller hvis der er kommet væske eller fremmedlegemer ind i den, eller hvis den har været udsat for regn...
  • Page 182: Rengøring

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Rengøring FARE! Træk strømstikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres, da der ellers er fare for at få stød. FARE! Vent, indtil æggekogeren er kølet af. I modsat fald er der fare for forbrændinger! FARE! Æggekogeren må ikke sænkes ned i vand, da dette medføre fare for at få...
  • Page 183: Opbevaring Af Apparatet, Når Det Ikke Anvendes

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Opbevaring af apparatet, når det ikke anvendes Træk netstikket ud af stikkontakten, når du ikke skal bruge æggekogeren. Vikl strømledningen på ledningsholderen (5) på undersiden af æggekogeren. Sørg for, at æggekogeren opbevares på et rent og tørt sted uden direkte sollys.
  • Page 184 SilverCrest SEKH 400 B1 Sørg også for miljørigtig bortskaffelse af emballagen. Papemballage skal smides i dertil indrettede containere eller afleveres på offentlige genbrugspladser. Al folie- og plastemballage skal afleveres på lokale genbrugsplads. ES/PT Kun relevant for Frankrig: Produktet er genanvendeligt, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles separat.
  • Page 185: Fødevareægthed

    SilverCrest SEKH 400 B1 Andet plastic Salgsemballage, transportbeskyttelse inde i Bølgepap salgsemballagen Øvrigt pap Silkepapir til beskyttelse af Papir de malede overflader Papir/pap/plastic Papir/pap/plastic/ aluminium 12. Fødevareægthed Dette symbol angiver produkter, hvis fysiske og kemiske sammensætning er efterprøvet, og som i henhold til Europa-Parlamentets Rådets...
  • Page 186: Oplysninger Om Garanti Og Serviceafvikling

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Oplysninger om garanti og serviceafvikling TARGA GmbH - Garanti Kære kunde, Der er 3 års garanti på dette apparat fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt, har du ifølge loven rettigheder over for sælgeren.
  • Page 187 SilverCrest SEKH 400 B1 Afvikling i tilfælde af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din sag, bedes du følge anvisningerne nedenfor: Læs venligst den vedlagte dokumentation omhyggeligt, før du tager dit produkt i brug. Hvis der skulle opstå et problem, der ikke kan afhjælpes på...
  • Page 188 SilverCrest SEKH 400 B1 Indice 1. Destinazione d’uso ............187 2. Dotazione ..............188 3. Specifiche tecniche ............188 4. Avvertenze per la sicurezza .........188 5. Copyright ..............196 6. Prima dell’utilizzo ............196 7. Messa in funzione ............197 7.1 Cottura delle uova ................197 7.2 Tenere al caldo le uova ..............
  • Page 189: Destinazione D'uso

    SilverCrest SEKH 400 B1 Congratulazioni! Congratulazioni per l’acquisto del bolliuova SilverCrest SEKH 400 B1 (di seguito definito “bolliuova”) e per la scelta di un prodotto di alta gamma. Prima di mettere in funzione il bolliuova per la prima volta è necessario leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Page 190: Dotazione

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Dotazione • Bolliuova • Bicchiere dosatore • Il presente manuale d’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono dotate di una copertina apribile. All'interno della copertina è presente un'illustrazione del bolliuova dotata di alcune cifre. La numerazione corrisponde ai seguenti elementi:...
  • Page 191 SilverCrest SEKH 400 B1 elettronici. Conservare accuratamente presenti istruzioni per l’uso per eventuali consultazioni future. In caso di vendita o cessione del bolliuova, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. Costituiscono parte integrante del prodotto. PERICOLO! Questo simbolo, associato alla parola “Pericolo”, indica una possibile situazione di pericolo che, se non evitata, può...
  • Page 192 SilverCrest SEKH 400 B1 Questo simbolo indica ulteriori note informative sull’argomento. Ambiente operativo Il bolliuova è adatto esclusivamente all’uso in ambienti interni asciutti. Il presente bolliuova non è progettato per l’uso in ambienti eccessivamente caldi, eccessivamente umidi (ad es. stanze da bagno) o esposti a un eccessivo accumulo di polvere.
  • Page 193 SilverCrest SEKH 400 B1 all’utilizzo sicuro del dispositivo stesso e siano consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. Non permettere ai bambini di giocare con il bolliuova. La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non possono essere eseguite da bambini se non di età...
  • Page 194 SilverCrest SEKH 400 B1 PERICOLO! Collegare bolliuova esclusivamente a una presa di alimentazione facilmente accessibile. Utilizzare il bolliuova esclusivamente con la tensione riportata sulla targhetta del modello. La targhetta del modello si trova nella parte inferiore del bolliuova. Per convertire la frequenza da 50 a 60 Hz, l’utente non deve eseguire nessuna...
  • Page 195 SilverCrest SEKH 400 B1 15 cm di distanza dalle pareti, altrimenti sussiste il pericolo di incendio. PERICOLO! Per prevenire l’insorgere di pericoli, assicurarsi che il bolliuova non venga danneggiato. PERICOLO! Assicurarsi che non vengano posizionate fiamme libere (ad es. candele accese) sopra o in prossimità...
  • Page 196 SilverCrest SEKH 400 B1 d’uso. L’impiego non conforme del dispositivo può causare lesioni. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prestare attenzione durante l’utilizzo del bicchiere dosatore (6). Sul fondo del bicchiere dosatore (6) è presente un pungiuova (7). PERICOLO! Pericolo di ustione! Quando il dispositivo è...
  • Page 197 SilverCrest SEKH 400 B1 diretta del sole o a sorgenti intense di luce artificiale. Evitare inoltre il contatto con gocce, spruzzi di acqua e liquidi corrosivi. Non utilizzare il bolliuova in prossimità dell’acqua. In particolare, il bolliuova non deve essere...
  • Page 198: Copyright

    SilverCrest SEKH 400 B1 servizio di assistenza clienti o da personale similmente qualificato, evitare danneggiarlo ulteriormente. ATTENZIONE! Evitare di posizionare sul cavo di alimentazione lo stesso bolliuova, mobili o altri oggetti pesanti e fare attenzione che essi non vengano in alcun modo piegati.
  • Page 199: Messa In Funzione

    SilverCrest SEKH 400 B1 7. Messa in funzione PERICOLO! Posizionare il bolliuova su una superficie piana e resistente al calore. Qualora la superficie di appoggio sia sensibile al calore, inserire una piastra termoresistente al di sotto del bolliuova. PERICOLO! Pericolo di ustione! Quando il dispositivo è...
  • Page 200: Tenere Al Caldo Le Uova

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Usando il pungiuova (7), praticare un forellino sul lato rotondeggiante delle uova per evitare che le stesse possano rompersi durante la cottura. • Collocare le uova nel portauova (2) posizionandole con il lato appuntito verso il basso.
  • Page 201: Manutenzione/Pulizia

    SilverCrest SEKH 400 B1 mantenimento del calore. La spia di controllo del selettore (4) si illumina quando il dispositivo è in funzione. • Disattivare la funzione di mantenimento del calore riportando il selettore (4) in posizione intermedia . La spia di controllo del selettore (4) si spegne.
  • Page 202: Pulizia

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Pulizia PERICOLO! Prima della pulizia, scollegare la spina dalla presa di alimentazione. Sussiste il pericolo di scossa elettrica! PERICOLO! Attendere che il bolliuova si sia raffreddato. Altrimenti sussiste il pericolo di ustione! PERICOLO! Non immergere il bolliuova in acqua: sussiste il rischio di scossa elettrica! Pulire l’alloggiamento utilizzando un panno leggermente umido, non usare...
  • Page 203: Conservazione In Caso Di Inutilizzo Prolungato

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Conservazione in caso di inutilizzo prolungato Quando il bolliuova non è in funzione, scollegare la spina dalla presa di alimentazione. Riavvolgere il cavo di alimentazione sul lato inferiore del bolliuova sfruttando la funzione di riavvolgimento del cavo (5). Assicurarsi che il bolliuova sia conservato in un luogo asciutto e pulito al riparo dalla luce solare diretta.
  • Page 204 SilverCrest SEKH 400 B1 Riciclare correttamente anche materiale imballaggio. I materiali di cartone possono essere smaltiti presso gli appositi contenitori per carta oppure nei centri pubblici di raccolta predisposti al riciclaggio. Pellicole e imballaggi di plastica devono essere consegnati presso i punti di raccolta pubblici locali e smaltiti adeguatamente.
  • Page 205: Idoneità Alimentare

    SilverCrest SEKH 400 B1 Altre materie plastiche Confezione di vendita, custodia di trasporto Cartone ondulato all’interno della confezione di vendita Altro tipo di cartone Carta velina per Carta proteggere le superfici verniciate Carta/cartone/plastica Carta/cartone/plastica/ alluminio 12. Idoneità alimentare Questo simbolo apposto sui prodotti indica che la loro composizione fisica e chimica è...
  • Page 206: Indicazioni Sulla Garanzia E Assistenza

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Indicazioni sulla garanzia e assistenza Garanzia di TARGA GmbH Gentile cliente, con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
  • Page 207 SilverCrest SEKH 400 B1 Gestione in caso di garanzia Per una rapida soddisfazione della Sua richiesta, si attenga alle seguenti istruzioni: Prima della messa in funzione del prodotto, leggere attentamente la documentazione allegata. Se dovesse presentarsi un problema che non si riesce a risolvere con i mezzi indicati, contattare la nostra assistenza clienti.
  • Page 208 SilverCrest SEKH 400 B1 Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat .........207 2. Szállítási terjedelem ............208 3. Műszaki adatok ............208 4. Biztonsági tudnivalók ..........208 5. Szerzői jog ..............216 6. Az üzembe helyezés előtt ..........216 7. Üzembe helyezés ............217 7.1 Tojások főzése ................217 7.2 Tojások melegen tartása ..............
  • Page 209: Rendeltetésszerű Használat

    SilverCrest SEKH 400 B1 Gratulálunk! A SilverCrest SEKH 400 B1 tojásfőző (a továbbiakban: tojásfőző) megvásárlásával Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első üzembe vétel előtt ismerkedjen meg a tojásfőző használatával, és olvassa el gondosan a kezelési útmutatót. Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat, és csak a kezelési útmutatóban leírt módon, a megadott...
  • Page 210: Szállítási Terjedelem

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Szállítási terjedelem • Tojásfőző • Mérőpohár • Ez a kezelési útmutató Ez a kezelési útmutató kihajtható borítóval van ellátva. A borító belső oldalán található a tojásfőző számozott ábrája. A számok jelentése: Fedél Tojástartó Főzőtál Üzemmódkapcsoló...
  • Page 211 SilverCrest SEKH 400 B1 útmutatót későbbi használatra. A tojásfőző eladásakor vagy továbbadásakor mindenképpen adja át ezt a kezelési útmutatót is. A kezelési útmutató a termék részét képezi. VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” figyelemfelhívással együtt olyan fenyegető veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülésekhez vagy akár halálhoz...
  • Page 212 SilverCrest SEKH 400 B1 Ez a szimbólum a témával kapcsolatos további hasznos tudnivalókat jelöli. Üzemeltetési környezet tojásfőző kizárólag beltéri használatra alkalmas. Ez a tojásfőző nem magas hőmérsékletű, ill. páratartalmú (p l. fürdőszoba) vagy nem nagyon poros helyiségekben való használatra készült.
  • Page 213 SilverCrest SEKH 400 B1 ha felügyelet alatt vannak, vagy oktatást kaptak berendezés biztonságos használatáról, és a használatból eredő veszélyekről. Gyermekek nem játszhatnak a tojásfőzővel. készülék tisztítását és felhasználói karbantartását nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek és felnőtt felügyeli őket.
  • Page 214 SilverCrest SEKH 400 B1 VESZÉLY! A tojásfőzőt csak mindig könnyen hozzáférhető hálózati dugaszolóaljzatba csatlakoztassa. A tojásfőző kizárólag a típustáblán megadott feszültséggel üzemeltesse! A típustábla a tojásfőző alján található. A termék 50 és 60 Hz között történő átállítása a felhasználó részéről nem igényel semmilyen lépést.
  • Page 215 SilverCrest SEKH 400 B1 VESZÉLY! A veszély elkerülése érdekében ne hagyja, hogy a tojásfőző megsérüljön. VESZÉLY! Ügyeljen arra, hogy nyílt tűzforrás (pl. égő gyertya) ne kerüljön a tojásfőzőre vagy közelébe. Tűzveszély áll fenn! VESZÉLY! Ne üzemeltesse őrizetlenül a tojásfőzőt. Mindig kapcsolja ki a tojásfőzőt, amikor nem használja, és húzza ki a hálózati...
  • Page 216 SilverCrest SEKH 400 B1 VESZÉLY! Égési sérülés veszélye! Üzem közben felforrósodhatnak a megérinthető felületek. Üzem közben továbbá forró gőz távozik a fedélből (1). A fedél (1) levétele során is forró gőz távozhat. A fedelet (1) és a tojástartót (2) csak a fogantyúnál fogja meg.
  • Page 217 SilverCrest SEKH 400 B1 kitéve túl nagy rázkódásoknak és rezgéseknek, Nem juthatnak idegen testek a termékbe. Ellenkező esetben a tojásfőző megsérülhet. Hálózati kábel VESZÉLY! A hálózati kábelt a hálózat csatlakozónál fogja meg, és ne magát a kábelt húzza. VESZÉLY! Győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel nem ér-e a tojásfőző...
  • Page 218: Szerzői Jog

    SilverCrest SEKH 400 B1 FIGYELMEZTETÉS! A hálózati kábelre tilos csomót kötni, és a kábeleket tilos más kábelekkel összekötni. A hálózati kábelt úgy kell elhelyezni, hogy senki ne lépjen rájuk, és senkit ne akadályozzanak. 5. Szerzői jog A jelen kezelési útmutató teljes tartalma szerzői jogi védelem alatt áll, és kizárólag információforrásként áll az olvasó...
  • Page 219: Üzembe Helyezés

    SilverCrest SEKH 400 B1 7. Üzembe helyezés VESZÉLY! Állítsa a tojásfőzőt vízszintes, hőálló felületre. Érzékeny felület esetén helyezzen hőálló lapot a tojásfőző alá. VESZÉLY! Égési sérülés veszélye! Üzem közben felforrósodhatnak a megérinthető felületek. • Csévélje le hálózati kábelt a tojásfőző alján levő kábeltartóról (5).
  • Page 220: Tojások Melegen Tartása

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Helyezze a tojásokat hegyes végükkel lefelé a tojástartóba (2). • Helyezze a fedelet (1) a tojástartóra (2). • Nyomja meg a bal oldalon levő üzemmódkapcsolót (4) . Az üzemmódkapcsolóban (4) levő ellenőrzőlámpa működés közben világít.
  • Page 221: Karbantartás/Tisztítás

    SilverCrest SEKH 400 B1 8. Karbantartás/tisztítás 8.1 Karbantartás VESZÉLY! Karbantartási munkák akkor szükségesek, ha a tojásfőző megsérült, ha folyadék vagy tárgyak kerültek a burkolat belsejébe, illetve ha a tojásfőző esőnek vagy nedvességnek lett kitéve, vagy ha a fűtőventilátor nem megfelelően működik vagy leesett.
  • Page 222: Tisztítás

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Tisztítás VESZÉLY! A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból, mert áramütés veszélye áll fenn. VESZÉLY! Várja meg, amíg kihűl a tojásfőző. Máskülönben égési sérülés veszélye áll fenn. VESZÉLY! A tojásfőzőt nem szabad vízbe meríteni, mert ekkor áramütés veszélye áll...
  • Page 223: Tárolás Használaton Kívül

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Tárolás használaton kívül Amikor nem használja a tojásfőzőt, akkor húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Csévélje fel hálózati kábelt a tojásfőző alján levő kábeltartóra (5). Ügyeljen arra, hogy tiszta, száraz, közvetlen napfénytől mentes helyen tárolja a tojásfőzőt.
  • Page 224 SilverCrest SEKH 400 B1 csomagolást környezetkímélő módon kell ártalmatlanítani. A kartoncsomagolások papírgyűjtőkben vagy nyilvános gyűjtőhelyeken adhatók újrahasznosítás céljából. A szállított csomaghoz tartozó fóliát és műanyagokat a helyi hulladékszállító vállalat gyűjti be és ártalmatlanítja környezetkímélő módon. ES/PT Csak Franciaországban: Az újrafelhasználható termékre kiterjesztett gyártói felelősség...
  • Page 225: Élelmiszerekhez Való Megfelelés

    SilverCrest SEKH 400 B1 Egyéb anyagok Értékesítési csomagolás, az értékesítési csomagolásban Hullámpapír található szállítási védelem Egyéb kartonpapír Selyempapír a festett Papír felületek védelmére Papír/karton/műanyag Papír/karton/műanyag/ alumínium 12. Élelmiszerekhez való megfelelés Ez a szimbólum olyan termékeket jelöl, amelyek fizikai és kémiai alkotórészeit bevizsgálták, és az 1935/2004 EK- rendelet követelményei szerint azok egészségügyi...
  • Page 226: Garancia És Szerviz

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Garancia és szerviz A TARGA GmbH által nyújtott garancia Kedves vásárló! E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. A termék hibái esetén a vásárlóval szemben törvényes jogokkal rendelkezik. E törvényes jogokat a következőkben leírt garancia nem korlátozza.
  • Page 227 SilverCrest SEKH 400 B1 esetén a garancia érvényét veszíti. A termék javításával vagy cseréjével nem kezdődik újra a garancia érvényessége. Eljárás garanciális követelés esetén Az esete gyors feldolgozása érdekében tartsa be a következő utasításokat: A termék üzembe helyezése előtt alaposan olvassa át a mellékelt...
  • Page 228 SilverCrest SEKH 400 B1 Kazalo vsebine 1. Predvidena uporaba ...........227 2. Vsebina paketa ob dobavi ..........228 3. Tehnični podatki ............228 4. Varnostni napotki ............228 5. Avtorske pravice ............236 6. Pred uporabo naprave ..........236 7. Uporaba naprave ............237 7.1 Kuhanje jajc ..................237 7.2 Ohranjanje toplote jajc ..............
  • Page 229: Predvidena Uporaba

    SilverCrest SEKH 400 B1 Iskrene čestitke! Z nakupom kuhalnika za jajca SilverCrest SEKH 400 B1, v nadaljevanju kuhalnik jajc, ste se odločili za visokokakovosten izdelek. Pred prvo uporabo kuhalnika za jajca se seznanite z izdelkom in skrbno preberite ta navodila za uporabo. Predvsem upoštevajte varnostne napotke in kuhalnik za jajca uporabljajte le v skladu z navodili za uporabo ter za navedene namene.
  • Page 230: Vsebina Paketa Ob Dobavi

    SilverCrest SEKH 400 B1 2. Vsebina paketa ob dobavi • Kuhalnik za jajca • Merilni lonček • Ta navodila za uporabo Ta navodila za uporabo so opremljena z zložljivim ovitkom. Na notranji strani ovitka je prikazan kuhalnik za jajca s številčnimi oznakami. Številke označujejo naslednje:...
  • Page 231 SilverCrest SEKH 400 B1 navodila za uporabo skrbno shranite za poznejšo uporabo. Če kuhalnik za jajca prodate ali izročite tretji osebi, ji nujno priložite tudi ta navodila za uporabo. Ta navodila so sestavni del izdelka. NEVARNOST! Ta simbol z napisom »Nevarnost« označuje neposredno nevarne razmere, ki lahko povzročijo hude poškodbe...
  • Page 232 SilverCrest SEKH 400 B1 Ta simbol označuje dodatne informativne napotke o temi. Delovno okolje naprave Kuhalnik za jajca je primeren samo za delovanje v suhih zaprtih prostorih. Ta kuhalnik za jajca ni primeren za uporabo v prostorih z visoko temperaturo ali zračno vlažnostjo (npr. v kopalnici) ali prekomerno izpostavljenostjo prahu.
  • Page 233 SilverCrest SEKH 400 B1 izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi. Otroci se s kuhalnikom za jajca ne smejo igrati. Čiščenja in vzdrževanja, ki ga mora opraviti uporabnik, naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in jih...
  • Page 234 SilverCrest SEKH 400 B1 NEVARNOST! Kuhalnik za jajca vedno priključite v enostavno dostopno električno vtičnico. Kuhalnik za jajca uporabljajte izključno z napetostjo, ki je navedena na tipski ploščici! Tipska ploščica je na spodnji strani kuhalnika za jajca. Uporabniku ni treba storiti nič...
  • Page 235 SilverCrest SEKH 400 B1 NEVARNOST! Kuhalnik za jajca ne sme biti poškodovan, sicer lahko pride do nevarnosti. NEVARNOST! Pazite, da na kuhalniku za jajca ali poleg njega niso postavljeni odprti viri vžiga (npr. goreče sveče). Obstaja nevarnost požara! NEVARNOST! Kuhalnika za jajca med delovanjem ne puščajte brez nadzora.
  • Page 236 SilverCrest SEKH 400 B1 NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Pri rokovanju z merilnim lončkom (6) bodite previdni. Na spodnji strani merilnega lončka (6) je prebijač za jajca (7). NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Med delovanjem se lahko temperatura površin, ki se jih je mogoče dotakniti, močno poveča.
  • Page 237: Priključni Kabel

    SilverCrest SEKH 400 B1 vode in agresivnimi tekočinami. Kuhalnika za jajca ne uporabljajte v bližini vode. Kuhalnika za jajca predvsem nikoli ne potopite (nanj ne postavljajte nobenih predmetov, napolnjenih s tekočinami, npr. vaz ali pijač). Pazite tudi, da kuhalnik za jajca ni izpostavljen premočnim udarcem in tresenju.
  • Page 238: Avtorske Pravice

    SilverCrest SEKH 400 B1 OPOZORILO! Na priključni kabel ne postavljajte niti kuhalnika za jajca niti kosov pohištva ali drugih težkih predmetov in pazite, da ne bo prepognjen. OPOZORILO! Priključnega kabla nikoli ne zavozlajte in ga ne zvežite z drugimi kabli.
  • Page 239: Uporaba Naprave

    SilverCrest SEKH 400 B1 7. Uporaba naprave NEVARNOST! Kuhalnik za jajca postavite na ravno, toplotno odporno površino. V primeru občutljive površine pod kuhalnik za jajca postavite toplotno odporno ploščo. NEVARNOST! Nevarnost opeklin! Med delovanjem se lahko temperatura površin, ki se jih je mogoče dotakniti, močno poveča.
  • Page 240: Ohranjanje Toplote Jajc

    SilverCrest SEKH 400 B1 • Jajca postavite v pladenj za jajca (2) s koničasto stranjo navzdol. • Na pladenj za jajca (2) namestite pokrov (1). • Obratovalno stikalo (4) premaknite na levo stran . Kontrolna lučka na obratovalnem stikalu (4) sveti med delovanjem.
  • Page 241: Vzdrževanje/Čiščenje

    SilverCrest SEKH 400 B1 8. Vzdrževanje/čiščenje 8.1 Vzdrževanje NEVARNOST! Vzdrževalna dela potrebna, če kuhalnik jajca poškodovan, če v ohišje prodre tekočina ali zaidejo predmeti, če je bil kuhalnik za jajca izpostavljen dežju ali vlagi oziroma če kuhalnik za jajca ne deluje več brezhibno ali če je padel.
  • Page 242: Čiščenje

    SilverCrest SEKH 400 B1 8.2 Čiščenje NEVARNOST! Pred čiščenjem izvlecite električni vtič iz vtičnice, sicer lahko pride do električnega udara! NEVARNOST! Počakajte, da se kuhalnik za jajca ohladi. Sicer obstaja nevarnost opeklin! NEVARNOST! Kuhalnika za jajca ni dovoljeno potopiti v vodo, ker lahko pride do električnega udara!
  • Page 243: Dolgotrajnejše Shranjevanje

    SilverCrest SEKH 400 B1 9. Dolgotrajnejše shranjevanje Ko kuhalnika za jajca ne želite uporabljati, izvlecite električni vtič iz vtičnice. Priključni kabel navijte v prostor za shranjevanje kabla (5) na spodnji strani kuhalnika za jajca. Poskrbite, da bo kuhalnik za jajca shranjen na čistem, suhem mestu, zaščitenem pred neposredno sončno...
  • Page 244 SilverCrest SEKH 400 B1 Tudi embalažo zavrzite na okolju prijazen način. Kartonsko embalažo lahko oddate v času zbiralne akcije starega papirja ali v javnih zbirnih centrih za predelavo odpadkov. Dostavne embalažne folije in embalaže iz umetne mase zbirajo in okolju prijazno odstranjujejo krajevna komunalna podjetja za odvoz odpadkov.
  • Page 245: Varnost Za Živila

    SilverCrest SEKH 400 B1 Druga plastika Prodajna embalaža, transportna zaščita v Valovita lepenka prodajni embalaži Drug karton Svileni papir za zaščito Papir lakiranih površin Papir/lepenka/umetna masa Papir/lepenka/umetna masa/aluminij 12. Varnost za živila Ta simbol označuje izdelke, ki so bili preizkušeni za njihovo fizikalno in kemično sestavo in so bili v skladu z...
  • Page 246: Napotki Glede Garancije In Servisiranja

    SilverCrest SEKH 400 B1 14. Napotki glede garancije in servisiranja 36 mesecev garancije od dneva nakupa 1. S tem garancijskim listom TARGA GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih...
  • Page 247 SilverCrest SEKH 400 B1 Service Telefon: 080 080 917 E-pošto: targa@lidl.si IAN: 385533_2107 Proizvajalec TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NEMČIJA Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda Slovenščina - 245...

This manual is also suitable for:

385533 2107

Table of Contents