Silvercrest SEKD 400 A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SEKD 400 A1-05/11-V1
IAN: 67148
KITCHEN TOOLS
Egg Cooker SEKD 400 A1
Egg Cooker
Kuhalo za jaja
Operating instructions
Upute za upotrebu
Fierbător de ouă
Яйцеварка
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Β Β ρ ρ α α σ σ τ τ ή ή ρ ρ α α ς ς α α υ υ γ γ ώ ώ ν ν
Eierkocher
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Silvercrest SEKD 400 A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Egg Cooker SEKD 400 A1 Egg Cooker Kuhalo za jaja Operating instructions Upute za upotrebu Fierbător de ouă Яйцеварка Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Β Β ρ ρ α α σ σ τ τ ή ή ρ ρ α α ς ς α α υ υ γ γ ώ ώ ν ν...
  • Page 2 SEKD 400 A1...
  • Page 3: Egg Cooker

    Egg Cooker Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date. Kuhalo za jaja Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
  • Page 4: Appliance Description

    Egg Cooker 5. Safety instructions 1. Intended use DANGER! Electric shock! Risk of fire! This appliance is intended exclusively for cooking • Only connect the egg cooker to a properly and keeping warm chicken eggs in private installed and grounded socket with a main households.
  • Page 5: Cooking Eggs

    6. Starting up Danger of injuries! • Never leave the appliance unattended during operation. Before starting up the appliance, make certain • Do not allow individuals (including children) to that ... use the appliance whose physical, sensorial or egg cooker, plug and power cable are in good mental abilities or lack of experience and know- working order and...
  • Page 6: Cleaning And Care

    Note: Press the operating switch to the left (position “ “) to turn the appliance on for cooking. Never use cleaning agents or solvents. This can cau- se damage to the appliance. As soon as the eggs are cooked, a signal sounds. Cleaning the appliance: Push the operating switch back to the position Pull the power plug out from the power socket.
  • Page 7: Warranty And Service

    11. Disposal The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced Do not dispose of the appliance in your and repaired parts. Any damage and defects extant normal domestic waste. This product is on purchase must be reported immediately after un- subject to the European guideline packing the appliance, at the latest, two days after...
  • Page 8: Upotrebna Namjena

    Kuhalo za jaja 5. Sigurnosne upute 1. Upotrebna namjena Opasnost! Strujni udar! Opasnost od požara! Ovaj uređaj je isključivo predviđen za kuhanje i • Uređaj za kuhanje jaja priključite isključivo na održavanje temperature kokošjih jaja u privatnim propisno instaliranu i uzemljenu utičnicu sa mrež- domaćinstvima.
  • Page 9 6. Stavljanje uređaja u pogon Opasnost od ozljeđivanja! • Uređaj za vrijeme rada ne ostavite bez Prije nego što uređaj stavite u pogon, uvjerite se u nadzora. to, da ... • Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten su uređaj, utikač i kabel za napajanje u besprije- od strane osoba (uključujući djecu) sa ograniče- kornom stanju i ...
  • Page 10: Čišćenje I Održavanje

    9. Čišćenje i održavanje Pritisnite pogonski prekidač u lijevu stranu (položaj “ “), kako biste uključili uređaj. Opasnost po život od strujnog Čim su jaja pripremljena, oglašava se zvučni signal. udara: Pritisnite pogonski prekidač natrag u položaj • Nikada ne otvarajte kućište uređaja. U njemu se “O”, kako biste isključili uređaj.
  • Page 11: Jamstvo & Servis

    10. Čuvanje U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv- nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije nego nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog što ga odnesete. predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za- konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
  • Page 12: Scopul Utilizării

    FIERBĂTOR DE OUĂ 5. Indicaţii de siguranţă 1. Scopul utilizării PERICOL! Electrocutare ! PERICOL DE INCENDIU! Acest aparat este destinat exclusiv fierberii şi păstrării • Conectaţi fierbătorul de ouă numai la o priză in- calde a ouălor de găină în locuinţele private. stalată...
  • Page 13: Punerea În Funcţiune

    6. Punerea în funcţiune PERICOL DE RĂNIRE! • Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat. • Acest aparat nu este destinat utilizării de către Înainte de a pune aparatul în funcţiune asiguraţi-vă persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen- că ... zoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă...
  • Page 14: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Atenţie Turnaţi acum apa în vasul de fier Aşezaţi suportul de ouă în vasul de fiert şi La curăţarea paharului gradat, aveţi grijă la perfo- puneţi capacul rator Pericol de rănire! Apăsaţi butonul de pornire (poziţia “ “), pentru a porni aparatul. Indicaţie Când ouăle sunt gata, se aude un semnal sonor.
  • Page 15: Eliminarea Aparatelor Uzate

    11. Eliminarea aparatelor uzate Perioada de garanţie nu este prelungită după reali- zarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi gunoiul menajer obişnuit. Acest produs reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja cade sub incidenţa directivei europene la cumpărare trebuie semnalate imediat după...
  • Page 16: Технически Характеристики

    Яйцеварка 5. Указания за безопасност 1. Предназначение ОПАСНОСТ! Токов удар! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! Този уред е предназначен само за варене и • Включвайте яйцеварката само към инсталиран поддържане в топло състояние на кокоши яйца според инструкциите и заземен контакт с при...
  • Page 17: Опасност От Нараняване

    6. Работа с уреда ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! • Не оставяйте уреда без наблюдение по време на работа. Преди да пуснете уреда, се уверете, че ... • Този уред не е предвиден за използване от лица – уредът, щепселът и кабелът са в изправно (включително...
  • Page 18 Внимание: Налейте водата в купата за варене Сложете поставката за яйцата в купата При почистването на мерителната чаша внима- за варене и поставете капака вайте за иглата за пробождане на яйцата Натиснете превключвателя за режима на Опасност от нараняване! работа наляво...
  • Page 19: Гаранция И Сервиз

    11. Изхвърляне Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. В никакъв случай не изхвърляйте За евентуалните, налични още при закупуването уреда с битовите отпадъци. Този уред повреди и недостатъци трябва да се съобщи подлежи...
  • Page 20: Σκοπός Χρήσης

    Β Β ρ ρ α α σ σ τ τ ή ή ρ ρ α α ς ς α α υ υ γ γ ώ ώ ν ν 5. Υποδείξεις ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! 1. Σκοπός χρήσης Κίνδυνος πυρκαγιάς! • Συνδέστε το βραστήρα αυγών μόνο σε μια Αυτή...
  • Page 21: Θέση Σε Λειτουργία

    Κίνδυνος ατυχήματος! • Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα που • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά περιλαμβάνονται στο σύνολο αποστολής και τη λειτουργία. ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση τοποθετημένο στήριγμα αυγών από...
  • Page 22: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    9. Καθαρισμός και φροντίδα Εάν το αυγό είναι πολύ μαλακό εισάγετε λίγο περισσότερο νερό (περίπου μία γραμμή περισσότερη στη διαβάθμιση). Ο χρόνος Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία: βρασίματος επιμηκύνεται. Το αυγό θα γίνει • Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα της συσκευής. σκληρότερο.
  • Page 23: Εγγύηση & Σέρβις

    10. Διαφύλαξη Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε την απομακρύνετε σε άλλη θέση. εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές.
  • Page 24 Eierkocher 5. Sicherheitshinweise 1. Verwendungszweck GEFAHR! Elektrischer Schlag! BRANDGEFAHR! Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das • Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vor- Kochen und Warmhalten von Hühnereiern in schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose privaten Haushalten. mit einer Netzspannung von 220 V - 240 V ~ / 50 Hz an.
  • Page 25: In Betrieb Nehmen

    6. In Betrieb nehmen VERLETZUNGSGEFAHR! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch gen Sie sich davon, dass ... Personen (einschließlich Kinder) mit einge- das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in schränkten physischen, sensorischen oder geisti- einwandfreiem Zustand sind und ...
  • Page 26: Reinigen Und Pflegen

    Vorsicht: Füllen Sie das Wasser nun in die Kochschale Setzen Sie den Eierhalter in die Kochschale Achten Sie bei der Reinigung des Messbechers auf . Verletzungsgefahr! und setzen Sie den Deckel auf. den Eipick Drücken Sie den Betriebsschalter nach links Hinweis: (Position “...
  • Page 27: Garantie & Service

    11. Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

This manual is also suitable for:

Sek 400 a1