Page 1
DISC SWING DISC SWING TÁNYÉROS HINTA Instructions for use Használati útmutató GUGALNI KROŽNIK HOUPAČKA Navodilo za uporabo Návod k použití TANIEROVÁ HOJDAČKA TELLERSCHAUKEL Navod na použivanie Gebrauchsanweisung IAN 345908_2004...
Instructions for use ............4 - 9 Használati útmutató ........... 10 - 15 Navodilo za uporabo ..........16 - 22 Návod k použití ............23 - 28 Navod na použivanie ..........29 - 34 Gebrauchsanweisung ..........35 - 41...
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of applica- tion.
Risk of injury! • Warning! Minimum user age: 3 years! • Warning! Maximum user weight: 100 kg! • The product may never be used by more than one person at a time. • Ensure that your child is not wearing a helmet or clothing with cords when using the product because these might become entangled and injure the child.
• Please ensure that the product is at an appropriately safe distance of at least two metres away from buildings, steps, fences, walls, waterways, overhanging branches, washing lines, electrical cables, and any other obstacles. • Do not mount the swing over concrete, asphalt, or other hard surfaces. •...
Page 7
Different fastening hooks Only fasten the swing unit to an appropriate retention system. These are: No. 1: a closed retaining grommet, which is secured to the swing element by a carabiner (Fig. A). No. 2: a circular hook, which is bent by at least 540° to prevent unintentional detachment (Fig.
Height adjustment of the swing unit The height of the seat can be adjusted by means of the ring at the top of the swing. It pulls itself tight again (Fig. D) after you have adjusted the length of the cord (Fig. E). Storage, cleaning Please always remember that regular maintenance and cleaning contribute to the safety and the preservation of your product.
Disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with cur- rent local regulations. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children. Keep the packaging materials out of the reach of children. Dispose of the products and the packaging in an environmentally friendly manner.
Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket választott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfelelően használja. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. A termék továb- badásakor adja át az összes kapcsolódó...
Page 11
Sérülésveszély! • Figyelmeztetés! A használók minimális életkora: 3 év! • Figyelmeztetés! Maximális terhelés: 100 kg! • A terméket egyszerre csak egy személy használhatja. • Ügyeljen arra, hogy gyermeke a termék használatakor ne viseljen zsinóros sisakot vagy ruhát, mert ezek beakadhatnak, és a gyermek megsérülhet. •...
Page 12
• Ne helyezze a hintát beton, aszfalt vagy hasonló kemény felület fölé. • Figyelmeztetés! A hinta ülőkéje és a talaj között legalább 35 cm távolság legyen. • A felszerelés után felnőtt ellenőrizze a hinta stabilitását. • A terméken nem végezhetők technikai változtatások. Elhasználódás miatti veszély! •...
Page 13
Különböző rögzítőhorgok Csak megfelelő tartóelemre rögzítse a terméket. Amelyek a következők lehetnek: 1. Zárt tartógyűrű, amelyet tengerészkapoccsal kell rögzíteni a lengőelemhez (A. ábra). 2. Kerek horog, amely 540°-os szögben hajlított, hogy az véletlenül se oldódhasson ki (B. ábra). Javaslat! A tartógyűrű szeme (1) a lengés irányára merőlegesen legyen felszerelve, hogy a termék rögzítőeleme ne sérüljön használat közben.
A lengő elemek magasságának beállítása Az ülés magasságát a hinta felső részén található gyűrűvel lehet állítani. Miután beállította a kötél hosszát (D. ábra), az terhelés közben újra meghúzódik (E. ábra). Tárolás, tisztítás Kérem, ne feledje, hogy a rendszeres karbantartás és tisztítás hozzájárul a termék biztonságához és tartósságához.
Page 15
Az újrahasznosító kód a különböző anyagokat jelöli, hogy azok nyersanyagként újrahasznosíthatók legyenek. A kód az újrahasznosí- tás jelből - értsd: az újrahasznosítás körforgás jelölése - és egy számból áll, ami adott anyagot jelöl. A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató Ezen termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos ellenőrzés mellett történt.
Čestitamo! Z nakupom ste se odločili za visokokakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno preberite naslednje navodilo za uporabo. Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za navedena področja uporabe. To navodilo za uporabo skrbno hranite. Če boste izdelek predali tretjim ose- bam, zraven priložite vso dokumentacijo.
Page 17
Nevarnost telesnih poškodb! • Opozorilo! Najnižja starost uporabnika: 3 leta! • Opozorilo! Najvišja teža uporabnika: 100 kg! • Izdelek sme vedno uporabljati samo ena oseba hkrati. • Pazite, da vaš otrok med uporabo izdelka ne nosi čelade ali oblek z vrvicami, ker bi se te lahko zapletle in bi se otrok lahko poškodoval.
Page 18
• Gugalnice ne pritrdite nad betonom, asfaltom ali drugimi trdimi površinami. • Opozorilo! Razdalja med sedežnim elementom gugalnice in tlemi mora znašati najmanj 35 cm. • Po montaži mora trdnost preveriti odrasla oseba. • Na izdelku ni dovoljeno izvajati tehničnih sprememb. Nevarnosti zaradi obrabe! •...
Page 19
Različne pritrjevalne kljuke Pritrdite gugalni element samo na primerno držalo. Ta so: Št. 1: zaprto ušesce kljuke, ki je na gugalni element pritrjeno s pomočjo karabiner vponke (slika A). Št. 2: okrogla kljuka upognjena za 540°, da se prepreči rahljanje (slika B). Navodilo! Oko ušesca držala (1) mora biti pritrjeno prečno na smer guganja, da se pritrdilni element gugalnice pri uporabi ne bi...
Page 20
Nastavitev višine gugalnega elementa Z obročem na zgornjem koncu gugalnice se lahko nastavi višina sedeža. Potem ko ste nastavili dolžino vrvi (slika D), se le-ta pri obremenitvi ponovno zategne (slika E). Shranjevanje, čiščenje Prosimo upoštevajte, da redno vzdrževanje in čiščenje bistveno prispevata k varnosti in ohranitvi vašega izdelka.
Napotki za odlaganje v smeti Izdelek in embalažne materiale zavrzite v skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi. Embalažni materiali, npr. folijske vrečke, ne sodijo v roke otrok. Embalažni material shranite otrokom nedosegljivo. Izdelke in embalažo odstranite okolju prijazno. Koda za recikliranje označuje različne materiale za vračanje v reciklirni krog.
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni upora- bi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Us- chovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí...
Nebezpečí úrazu! • Upozornění! Nejnižší věk uživatele: 3 roky! • Upozornění! Maximální váha uživatele: 100 kg! • Výrobek smí používat momentálně pouze jedna osoba. • Dbejte na to, aby Vaše dítě při používání výrobku nemělo přilbu nebo oblečení s provázky, protože tyto se mohou zachytit a dítě zranit. •...
Page 25
• Výrobek by měl mít přiměřený odstup minimálně 2 m od budov, schodišť, plotů, zdí, vodních ploch a toků, převislých větví, šňůr na prádlo, elektrických vedení a jiných překážek. • Neupevňujte houpačku nad beton, asfalt nebo jiné tvrdé povrchy. • Upozornění! Odstup mezi sedačkou houpačky a zemí musí činit minimálně 35 cm.
Page 26
Rozdílné upevňovací háky Prvek houpačky upevňujte pouze na vhodný držák. Takovými držáky jsou: Č. 1: uzavřené upevňovací oko, které se upevní na prvek houpačky pomocí háku karabiny (obr. A). Č. 2: okrouhlý hák, který je ohnut o 540° tak, aby se zabránilo nepředpokládanému uvolnění...
Page 27
Výškové nastavení prvku houpačky Kroužkem na horním konci houpačky lze nastavovat výšku sedačky. Jakmile nastavíte délku lana (obr. D) to se při zatížení hned pevně utáhne (obr. E). Uskladnění, čištění Nezapomínejte prosím, že pravidelná údržba a čištění přispívají k bezpečnosti a uchování Vašeho výrobku. Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy suchý...
Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z dosahu dětí. Zlikvidujte produkty a balení ekologicky. Recyklační kód identifikuje různé materiály pro recyklaci. Kód se skládá...
Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Page 30
Nebezpečenstvo poranenia! • Upozornenie! Minimálny vek používateľa: 3 roky! • Upozornenie! Maximálna hmotnosť používateľa: 100 kg! • Výrobok smie vždy používať súčasne len jedna osoba. • Dávajte pozor na to, aby Vaše dieťa pri používaní výrobku nenosilo prilbu alebo oblečenie so šnúrkami, pretože tieto sa môžu zamotať a dieťa by sa mohlo poraniť.
Page 31
• Výrobok by mal mať primeranú bezpečnostnú vzdialenosť minimálne 2 m od budov, schodov, plotov, múrov, vôd, prečnievajúcich konárov, šnúr na bielizeň, elektrických vedení a iných prekážok. • Hojdačku neupevňujte nad betónom, asfaltom alebo inými tvrdými povrchmi. • Upozornenie! Vzdialenosť medzi sedacou časťou hojdačky a zemou musí byť...
Page 32
Rôzne upevňovacie háky Hojdačku upevnite len na vhodný držiak. Tieto sú: Č. 1: uzatvorené očko držiaka, ktoré sa na hojdačku upevní pomocou karabíny (obr. A). Č. 2: okrúhly hák, ktorý je ohnutý o 540°, aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu (obr. B). Upozornenie! Oko na držiaku (1) sa musí...
Page 33
Nastavenie výšky hojdačky Pomocou krúžku na hornom konci hojdačky sa môže nastaviť výška sedadla. Po nastavení dĺžky lana (obr. D) toto sa po zaťažení znovu utiahne (obr. E). Skladovanie, čistenie Nikdy nezabudnite na to, že pravidelná údržba a čistenia prispievajú k bezpečnosti a zachovaniu Vášho výrobku.
Pokyny k likvidácii Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo dosahu detí. Výrobky a obaly likvidujte ekologickým spôsobom. Recyklačný kód slúži na označenia rôznych materiálov na navrátenie do obehu opätovného využitia.
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche.
Page 36
Verletzungsgefahr! • Achtung! Mindestbenutzeralter: 3 Jahre! • Achtung! Höchstbenutzergewicht: 100 kg! • Der Artikel darf immer nur von einer Person gleichzeitig verwendet wer- den. • Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei der Verwendung des Artikels keinen Helm oder Kleidung mit Kordeln trägt, da diese sich verfangen und das Kind sich verletzen könnte.
Page 37
• Befestigen Sie die Schaukel mit so viel Platz zu anderen Gegenständen, dass niemand verletzt werden kann. Beachten Sie dabei den Radius, den die Schaukel beim Schwingen erreicht. • Die Schaukel darf nicht in der Nähe von Treppen angebracht werden. •...
Page 38
Montage der Schaukel Hinweis Befestigen Sie die Schaukel nur an Einrichtungen, bei denen Sie mit absoluter Sicherheit eine ausreichende Festigkeit garantieren können. Verwenden Sie zur Montage mind. 10 mm starke Schraubhaken, die um mindestens 540° umgebogen oder komplett geschlossen sind, um ein unbeabsichtigtes Lösen zu verhindern.
Page 39
Sobald das Befestigungselement Brüche oder Risse an der Öse zeigt, darf die Schaukel nicht mehr benutzt werden (Abb. C). Höheneinstellung des Schaukelelements Durch den Ring am oberen Ende der Schaukel kann die Höhe der Sitzauflage eingestellt werden. Nachdem Sie die Länge des Seils eingestellt haben (Abb. D), zieht es sich bei Belastung wieder fest (Abb.
Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend ak- tueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend. Der Recycling-Code dient der Kenn zeich nung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wieder ver wer tungskreislauf (Recycling).
Page 41
IAN: 345908_2004 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH...
Need help?
Do you have a question about the 345908 2004 and is the answer not in the manual?
Questions and answers