Page 1
HOLZBABYSCHAUKEL WOODEN BABY SWING BALANÇOIRE BÉBÉ EN BOIS HOLZBABYSCHAUKEL WOODEN BABY SWING Gebrauchsanweisung Instructions for use BALANÇOIRE BÉBÉ EN BOIS HOUTEN BABYSCHOMMEL Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HUŚTAWKA DREWNIANA DĚTSKÁ DŘEVĚNÁ HOUPAČKA DLA DZIECI Návod k použití Instrukcja użytkowania DETSKÁ DREVENÁ HOJDAČKA COLUMPIO DE MADERA PARA BEBÉ...
Page 2
min. 2m min. 2m min. 2m min. 2m min. 35cm max. 45cm...
Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- Verwendung tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der Der Artikel ist als Spielzeug für den privaten Ge- ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. brauch für Kinder über 12 Monaten konzipiert. Lesen Sie hierzu aufmerksam Der Artikel ist zur Verwendung im Innenbereich die nachfolgende Gebrauchs...
Page 5
• Achten Sie auf genügend Platz zu Gegenstän- • Schaukelsitze, Ketten, Seile und anderes Zube- den und anderen Personen, damit niemand hör sind vor jedem Gebrauch auf Anzeichen verletzt werden kann. von Verschleiß zu prüfen. • Benutzen Sie die Schaukel niemals stehend •...
Höheneinstellung des • Lassen Sie den Artikel nach der Reinigung vollständig trocknen. Schaukelelements • Behandeln Sie den Artikel mit Holzpflegeöl Durch den Ring am oberen Ende der Schau- aus dem Fachhandel. Die Pflege sollten Sie kel kann die Höhe der Sitzauflage eingestellt mehrmals pro Saison durchführen.
Page 7
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß...
Congratulations! UK Conformity Assessed You have chosen to purchase a high-quality Delta-Sport Handelskontor GmbH product. Familiarise yourself with the product hereby declares that this product before using it for the first time. meets the following basic requirements, as well Read the following instructions for as other important regulations: use carefully.
Page 9
Mounting the swing • Ensure there is enough space around the product from objects and other people, so that Before using the product for the first no one gets injured. time, grease the metal suspension rings • Never swing in a standing or kneeling posi- of the lattice swing and the suspension tion! There is a risk of injury.
2. Sit the child in the swing (1) with their legs The Recycling Code distinguishes facing forward. different materials to be returned for Note: the child’s legs must be inserted between recycling. The Code consists of the the bottom bar and the bottom of the swing. recycling symbol for the recycling process and a 3.
Page 11
IAN: 499562_2204 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE...
Utilisation conforme à sa des Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande tination qualité. Avant la première utilisation, familiari- L’article est conçu comme un jouet pour les sez-vous avec l’article. enfants à partir de 12 mois et est destiné à un Pour cela, veuillez lire usage privé.
Page 13
• Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace • Le siège de balançoire, les chaînes, les cordes entre les objets et les autres personnes afin de et les autres accessoires doivent être contrôlés ne blesser personne. avant chaque utilisation pour détecter tout •...
Réglez la longueur des deux cordes de manière • Respectez les indications données par le à ce que la balançoire se trouve totalement fabricant de l’huile d’entretien choisie. à l’horizontale. IMPORTANT ! Ne lavez jamais avec des pro- duits de nettoyage agressifs. Utilisation Le coussin du siège n’est pas lavable.
Page 15
La garantie ne couvre pas les pièces soumises à Indépendamment de la garantie commerciale une usure normale, lesquelles doivent donc être souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de considérées comme des pièces d’usure (comme conformité du bien et des vices rédhibitoires par ex.
Page 16
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utili- sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Gefeliciteerd! Het artikel is bedoeld voor gebruik binnenshuis. Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Het artikel mag niet worden gebruikt in openba- artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het re ruimten, zoals speelplaatsen, scholen, enz. eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Veiligheidstips Lees hiervoor de volgende ge...
Page 18
Voorkomen van persoonlijk letsel • Schommelzitjes, kettingen, touwen en andere accessoires moeten voor elk gebruik op teke- en materiële schade! nen van slijtage worden gecontroleerd. • De montage dient te worden uitgevoerd door • Controleer regelmatig het plafond en de een volwassene.
Hoogteinstelling van het • Behandel het artikel met houtbehandelingso- lie uit de vakhandel. U dient het onderhoud schommelelement meerdere keren per seizoen uit te voeren. De hoogte van het zitgedeelte kan worden Vóór de onderhoudsbeurt moet het hout ingesteld met de ring aan de bovenzijde van de volledig droog zijn! schommel.
Page 20
De garantie is niet van toepassing op onderde- len die aan een normale slijtage onderhevig zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderdelen die van glas gemaakt zijn. Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in...
Użytkowanie zgodne Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- z przeznaczeniem stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Produkt został opracowany jako zabawka się z produktem przed jego pierwszym użyciem. do użytku prywatnego przez dzieci powyżej Należy uważnie przeczytać następu 12.
Page 22
• Należy pamiętać, że produkt może się na- • Aby zapobiec obrażeniom ciała przez uszko- grzewać podczas wysokich temperatur. dzone części, osoba dorosła powinna • Upewnić się, że zapewniono odpowiedni przed każdym użyciem sprawdzić linkę odstęp od innych przedmiotów i osób w taki i obręcze.
Czyszczenie, konserwacja Wskazówka: oczko mocowania (2) musi przebiegać poprzecznie w stosun i pielęgnacja ku do kierunku ustawienia huśtawki, • Czyścić produkt miękką szczoteczką i łagod- co ma na celu uniemożliwienie nadmier nym roztworem mydlanym. nego uszkodzenia elementu mocujące • Po umyciu pozostawić produkt do całkowite- go podczas użytkowania huśtawki.
Page 24
Wskazówki dotyczące IAN: 499562_2204 Serwis Polska gwarancji i obsługi Tel.: 22 397 4996 serwisowej E-Mail: deltasport@lidl.pl Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień.
Použití dle určení Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Výrobek je hračka pro děti od 12 měsíců, je ur- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte čen jen pro soukromé použití. Výrobek je určen s tímto výrobkem. pro použití...
Page 26
Montáž houpačky Prevence věcných škod a poškození zdraví osob! Před prvním použitím namažte kovové • Montáž musí provádět dospělá osoba. zavěšovací kroužky houpačky s ohrád • Houpačku instalujte pouze tak, jak je popsáno kou a Vaše vlastní zavěšovací háky, v tomto návodu k použití, jiné způsoby upev- které...
Pokyny k záruce a průběhu Upozornění: Neutahujte pás příliš těsně, aby dítě sedělo bezpečně, ale nebylo sevřené. služby 2. Posaďte dítě do houpačky nohama dopře- Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé du (1). kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR Upozornění: Nohy dítěte musíte prostrčit mezi GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz- nejspodnější...
Blahoželáme! Tento výrobok je určený na použitie v interié- Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný ri. Výrobok sa nesmie používať na verejných výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom priestranstvách, ako sú detské ihriská, školy a pod. dôkladne oboznámte. Bezpečnostné...
Page 29
Montáž hojdačky • Hojdačku zmontujte len takým spôsobom, ako je opísané v tomto návode na používanie, iné Kovové závesné krúžky mriežkovej hoj metódy upevnenia by mohli poškodiť lano dačky, ako aj závesné háky, ktoré ste alebo držiaci prvok. si zaobstarali, sú vystavené neustálemu •...
Upozornenie: Popruh utiahnite pevne, nie Recyklačný kód slúži na označenie však príliš natesno, aby dieťa mohlo sedieť rôznych materiálov za účelom vrátenia do kolobehu opätovného používania bezpečne, nie však úplne zovreté. 2. Dieťa posaďte nohami dopredu do hojdač- (recyklácia). Kód pozostáva z recyklačného symbolu pre zobrazenie kolobehu opätovného ky (1).
Uso previsto ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo Este artículo está diseñado como un juguete de gran calidad. Familiarícese con el artículo para niños mayores de 12 meses para su uso antes de usarlo por primera vez. privado.
Page 32
¡Evite daños materiales y • Compruebe antes de cada uso que el artículo no presenta daños ni desgaste. Solo se debe usar el personales! artículo si se encuentra en un estado óptimo. • El montaje debe realizarlo un adulto. • Monte el columpio únicamente tal como se Montaje del columpio describe en estas instrucciones de uso;...
Utilización El acolchado del asiento no es lavable. Límpielo con un paño húmedo y un detergente suave. Fije la correa de seguridad (1b) para poder impulsar el niño con seguridad cuando esté montado en el columpio. Para este fin, proceda de la siguiente forma: Indicaciones para la 1.
Page 34
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previs- tos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de una de las circuns-...
Hjertelig tillykke! Sikkerhedsanvisninger Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- • Børn må kun lege med artiklen under opsyn duktet at kende, inden du bruger det første gang. af voksne. Det gør du ved at læse nedenståen • Advarsel. Kun til privat brug! de brugervejledning omhyggeligt.
Page 36
• Sørg for, at der ikke befinder sig genstande I træbjælker skal fastgøringen stikkes helt igen- med skarpe kanter eller hårde genstande i nem træet og kontraspændes på oversiden for at nærheden af gyngen. skabe en tilstrækkeligt stærk forbindelse. • Artiklen skal have en passende sikkerheds- Forskellige monteringskroge afstand på...
Rengøring, vedligeholdelse Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes som sliddele og pleje (f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks. • Rengør artiklen med en blød børste og mildt kontakter, genopladelige batterier eller dele, der sæbevand.
Uso conforme alla destinazione Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Questo articolo è stato concepito come gio- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cattolo per l’uso privato per bambini a partire cominciare ad utilizzarlo. da 12 mesi di età. L’articolo è destinato all’uso Leggere attentamente le seguenti in ambienti interni.
Page 39
Montaggio dell’altalena Evitare danni agli oggetti e lesioni alle persone! Prima del primo utilizzo, lubrificare • Il montaggio deve essere eseguito da un gli anelli di aggancio dell’altalena a adulto. griglia e i ganci di sospensione procura • Montare l’altalena solo come descritto nelle ti dal cliente con grasso per macchinari presenti istruzioni d’uso;...
Page 40
Smaltimento 1. Infilare il capo della cintura (1a) sotto l’alta- lena attraverso la fibbia (1c), come indicato Smaltire l’articolo e i materiali della nella fig. E, e chiudere la cintura. confezione nel rispetto delle attuali Nota: stringere bene la cintura, ma in modo normative locali.
Page 41
Le richieste di garanzia possono essere avanza- te solo entro il relativo termine, su presentazione dello scontrino originale di acquisto. Si prega quindi di conservare lo scontrino originale. Il ter- mine di garanzia non sarà prolungato a seguito di eventuali riparazioni effettuate sulla base della garanzia, della garanzia obbligatoria prevista per legge oppure di accondiscendenza.
Szívből gratulálunk! A termék beltéri használatra készült. A terméket Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- nem szabad közösségi helyeken, pl. játszótér, tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a iskola stb. használni. termékkel. Biztonsági utasítások Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. •...
Page 43
• A hintát kizárólag a jelen használati útmutató Megjegyzés: szerint szerelje fel. Másfajta rögzítési mód kárt Csak olyan helyre rögzítse a hintát, ahol teljes tehet a kötélben vagy a tartóelemben. biztonsággal garantálható a megfelelő szilárdsá- • Olyan távolságra rögzítse a hintát más gú...
Tárolás A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos • A terméket mindig száraz, tiszta és szoba- hőmérsékletű helyen tárolja, ha azt nem útmutató használja. A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr- • Vegye figyelembe, hogy a fa váltakozó zés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELS- hőmérsékletnél, páratartalomnál és egyéb KONTOR GmbH privát végső...
Čestitamo! Varnostni napotki Z nakupom ste se odločili za visokokakovosten iz- • Otroci se lahko z izdelkom igrajo samo pod delek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. nadzorom odraslih. V ta namen natančno preberite • Opozorilo. Samo za domačo uporabo! naslednje navodilo za uporabo.
Page 46
• Gugalnice ni dovoljeno namestiti v bližini V lesenih prečnikih naj pritrditev sega skozi les, stopnic. od zgoraj pa naj bo zavarovana z matico, da je • Pazite, da v območju gugalnice ni nobenih povezava dovolj varna. oglatih ali trdih predmetov. Različni pritrdilni kavlji •...
• Les, uporabljen v izdelku, je naraven material, Garancija ne velja za dele, ki so podvrženi obi- zato lahko prihaja do majhnih odstopanj čajni obrabi in jih je zato treba šteti za obrablji- v barvi in strukturi. ve dele (npr. baterije), in za lomljive dele, kot so npr.
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spo- daj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma- terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Čestitamo! Sigurnosne napomene Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalite- • Djeca se smiju igrati proizvodom samo pod tan proizvod. Upoznajte se s proizvodom prije nadzorom odraslih. prve upotrebe. • Upozorenje. Samo za kućnu uporabu! Stoga pažljivo pročitajte sljedeće • Upozorenje. Proizvod je namijenjen za upo- upute za uporabu.
Page 50
• Ne postavljajte ljuljačku u blizini stepenica. Na drvenoj gredi pričvrstite vijke tako da ih potpu- • Pazite na to da se u području ljuljačke ne no provučete kroz drvo i odozgo osigurate protu- nalaze oštri ili tvrdi predmeti. maticom kako biste postigli dovoljno čvrst spoj. •...
• Drvo u proizvodu prirodna je sirovina te zbog Garancija se ne odnosi na dijelove koji su pod- toga mogu postojati male razlike u boji i ložni uobičajenom habanju te se stoga moraju strukturi. smatrati potrošenim dijelovima (npr. baterije), niti na lomljive dijelove, npr.
Destinație de utilizare Felicitări! Ați ales să achiziționați un produs de cali- Produsul a fost conceput ca jucărie desti- tate superioară. Înainte de prima utilizare, nată copiilor cu vârsta de peste 12 luni, trebuie să vă familiarizați cu produsul pentru uz personal. Produsul este destinat dumneavoastră.
Page 53
• Produsul se poate supraîncălzi din cauza • Frânghiile și inelele trebuie verificate de razelor puternice ale soarelui. către adulți înainte de fiecare utilizare, • Aveți grijă să existe suficient spațiu față pentru a evita rănirea cauzată de piese de obiecte și alte persoane, astfel încât defecte.
Indicație: ochiul verigilor de susține- • După curățare, lăsați produsul să se re (2) trebuie să fie dispus trans- usuce complet. versal față de direcția leagănului, • Tratați produsul cu ulei de îngrijire a pentru a evita deteriorarea pro- lemnului din comerț. Procesul de îngrijire nunțată...
Page 55
Garanția se aplică doar pentru defectele Drepturile dvs. legale, în special cererile de de material și de prelucrare. Garanția nu garanție față de vânzătorul respectiv, nu se extinde asupra părților supuse unei uzuri sunt restricționate de această garanție. normale, fapt pentru care trebuie conside- IAN: 499562_2204 rate piese consumabile (de ex.
Използване по Поздравления! С Вашата покупка Вие избрахте продукт с предназначение високо качество. Запознайте се с него преди Продуктът е разработен като играчка за първото му използване. лична употреба за деца над 12 месеца. За целта прочетете внимателно Продуктът е предназначен за употреба на за- следващото...
Page 57
• Имайте предвид, че продуктът може да се • Преди употреба седалката на люлката, нагрее при силни слънчеви лъчи. веригите, въжетата и другите принадлеж- • Внимавайте за достатъчно пространство до ности трябва да се проверяват за признаци предмети и други хора, така че никой да на...
Page 58
След като сте настроили дължината на въжето, ВАЖНО! Никога не почиствайте с агресивни то отново се затяга при натоварване (фиг. D). почистващи препарати. Настройте дължината на двете въжета така, Възглавницата на седалката не се пере. По- че люлката да е напълно хоризонтална. чиствайте...
Page 59
Претенции по тази гаранция са изключени, Ако в рамките на три години от датата на ако продуктът е бил използван неправилно или закупуване на този продукт се появи дефект неправомерно, и не в рамките на предвидено- на материала или производствен дефект, то...
Page 60
Продуктът е предназначен само за частна, а Уредите, предмет на извънгаранционо об- не за професионална употреба. При злоупо- служване, изпратени с неплатени транспортни треба и неправилно третиране, употреба на разходи – с наложен платеж, като експресен сила и при интервенции, които не са извър- или...
Προβλεπόμενη χρήση Συγχαρητήρια! Με την αγορά σας επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής Το προϊόν σχεδιάστηκε ως παιχνίδι για ιδιωτική ποιότητας. Εξοικειωθείτε με το προϊόν, πριν το χρήση από παιδιά άνω των 12 μηνών. Το προϊόν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση Διαβάστε...
Page 62
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την κούνια όρθιοι ή • Ελέγχετε τακτικά το ταβάνι και την ανάρτηση γονατιστοί! Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. όπου στερεώσατε το προϊόν. • Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε χρήση για Αποφυγή υλικών ζημιών και βλάβες ή φθορές. Το προϊόν επιτρέπεται να σωματικών...
Page 63
Χρήση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην καθαρίζετε ποτέ το προϊόν με ισχυρά καθαριστικά. Στερεώστε τη ζώνη ασφαλείας, για να μπορείτε να Το μαξιλάρι του καθίσματος δεν πλένεται. Καθα- σπρώχνετε το παιδί με ασφάλεια κατά τη χρήση ρίστε το με ένα νωπό πανί και με ήπιο απορρυ- της...
Page 64
Αξιώσεις από αυτή την εγγύηση αποκλείονται, σε περίπτωση που το προϊόν χρησιμοποιήθηκε εσφαλμένα ή καταχρηστικά ή δεν χρησιμοποιήθη- κε στα πλαίσια των προβλεπόμενων όρων ή του προβλεπόμενου εύρους χρήσης ή δεν έχουν τη- ρηθεί προδιαγραφές των οδηγιών χρήσης, εκτός και εάν ο τελικός πελάτης αποδείξει ότι υφίσταται σφάλμα...
Need help?
Do you have a question about the 499562 2204 and is the answer not in the manual?
Questions and answers