PLAYTIVE 388444 2104 Instructions For Use Manual

Wooden baby swing
Hide thumbs Also See for 388444 2104:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

HOLZBABYSCHAUKEL
WOODEN BABY SWING
BALANÇOIRE BÉBÉ EN BOIS
HOLZBABYSCHAUKEL
Gebrauchsanweisung
BALANÇOIRE BÉBÉ EN BOIS
Notice d'utilisation
HUŚTAWKA DREWNIANA
DLA DZIECI
Instrukcja użytkowania
DETSKÁ DREVENÁ
HOJDAČKA
Navod na použivanie
BABYGYNGE AF TRÆ
Brugervejledning
IAN 388444_2104
WOODEN BABY SWING
Instructions for use
HOUTEN BABYSCHOMMEL
Gebruiksaanwijzing
DĚTSKÁ DŘEVĚNÁ
HOUPAČKA
Návod k použití
COLUMPIO DE MADERA
PARA BEBÉ
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 388444 2104 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PLAYTIVE 388444 2104

  • Page 1 HOLZBABYSCHAUKEL WOODEN BABY SWING BALANÇOIRE BÉBÉ EN BOIS HOLZBABYSCHAUKEL WOODEN BABY SWING Gebrauchsanweisung Instructions for use BALANÇOIRE BÉBÉ EN BOIS HOUTEN BABYSCHOMMEL Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HUŚTAWKA DREWNIANA DĚTSKÁ DŘEVĚNÁ DLA DZIECI HOUPAČKA Instrukcja użytkowania Návod k použití DETSKÁ DREVENÁ COLUMPIO DE MADERA HOJDAČKA PARA BEBÉ...
  • Page 2 min. 2m min. 2m min. 2m min. 2m min. 35cm max. 45cm...
  • Page 5: Table Of Contents

    Gebrauchsanweisung ..........6 - 13 Instructions for use ............. 14 - 20 Notice d’utilisation ............. 21 - 29 Gebruiksaanwijzing ..........30 - 37 Instrukcja użytkowania ..........38 - 45 Návod k použití ............46 - 52 Návod na použivanie ..........53 - 59 Instrucciones de uso ..........
  • Page 6: Gebrauchsanweisung

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass dieser Artikel mit den folgenden grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt: 2009/48/EU – Spielzeug-Richtlinie Bestimmungsgemäße Verwendung Der Artikel ist als Spielzeug für den privaten Gebrauch für Kinder über 12 Monaten konzipiert. Der Artikel ist zur Verwendung im Innenbereich bestimmt.
  • Page 8 • Achten Sie darauf, dass Ihr Kind bei der Verwendung des Artikels keinen Helm oder Kleidung mit Kordeln trägt, da diese sich verfangen und das Kind sich verletzen könnte. • Nicht von dem Artikel abspringen, solange dieser schwingt. Erst absteigen, wenn der Artikel zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 9 Maximale Auslenkung 60° • Vorsicht! Ein zu kräftiges Anschieben des Schaukelsitzes über die vorgeschlagene maximale Auslenkung kann dazu führen, dass der Sitz kippt und das Kind herausfällt! Gefahren durch Verschleiß! • Die Kunststoffverbinder am Ende der Seile dürfen nicht gelöst werden, da diese der sicheren Aufhängung des Artikels dienen.
  • Page 10 In Holzbalken muss die Befestigung komplett durch das Holz gesteckt sein und von oben gekontert werden, um eine ausreichend sichere Verbindung zu erreichen. Unterschiedliche Befestigungshaken Befestigen Sie das Schaukelelement nur an einer geeigneten Halterung. Diese sind: Nr. 1: eine geschlossene Halterungsöse, die über einen Karabinerhaken an dem Schaukelelement befestigt wird (Abb.
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Pflege

    2. Fädeln Sie das Gurtende (1a) unterhalb der Schaukel, wie in Abb. E gezeigt, durch die Gurtschnalle (1c) und schließen Sie den Gurt. Hinweis: Ziehen Sie den Gurt straff, aber nicht zu eng, damit das Kind sicher, aber nicht eingeklemmt sitzt. Lagerung •...
  • Page 12: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf. Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend. Der Recycling-Code dient der Kennzeichnung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf (Recycling).
  • Page 13 Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Page 14: Package Contents

    Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of applica- tion.
  • Page 15: Intended Use

    UK Conformity Assessed Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this product meets the following basic requirements, as well as other important regulations: 2009/48/EC – Toy Safety Directive Intended use The product was designed as a toy for private use for children over 12 months of age.
  • Page 16 • Make sure that your child is not wearing a helmet or clothes with cords when using the product, as these can get caught and injure the child. • Do not jump off the product while it is swinging. Only get off the product when it has come to a complete stop.
  • Page 17 • The cables and rings must be inspected by an adult before each use, to prevent injuries caused by defective parts. As soon as the swing’s attachment show any defects, you must stop using the swing. • The seat, chains, cables and other accessories must be inspected for wear before each use.
  • Page 18 Note: the eye of the eyelets (2) must be attached at right angles to the direction of the swing, so that the attachment on the swing is not too severely damaged by use. Setting the height of the swing The height of the seat can be adjusted at the ring at the top of the swing. Once you have set the length of the cable, it will tighten again under load (Fig.
  • Page 19: Cleaning, Maintenance And Care

    Cleaning, maintenance and care • Clean the product with a soft brush and mild soapy water. • Allow the product to dry completely after cleaning. • Treat the product with protective wood oil from a specialist retailer. You should treat the product several times per season. The wood must be completely dry before carrying out treatment! •...
  • Page 20 The guarantee is only valid for material and manufacturing defects. The guarantee does not cover parts subject to normal wear and tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or parts made of glass. Claims under this guarantee are excluded if the product has been used in- correctly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves...
  • Page 21: Étendue De La Livraison

    Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisa- tion, familiarisez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation suivante. Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisation mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à...
  • Page 22: Utilisation Conforme À Sa Destination

    Delta-Sport Handelskontor GmbH déclare par la présente que cet article répond aux exigences essentielles et aux autres dispositions en vigueur suivantes : 2009/48/CE – Directive relative à la sécurité des jouets Utilisation conforme à sa destination L’article est conçu comme un jouet pour les enfants à partir de 12 mois et est destiné...
  • Page 23 • Lors de l’utilisation de l’article, veillez à ce que votre enfant ne porte pas de casque ou de vêtements à cordelettes/lacets dans la mesure où ceux-ci pourraient s’accrocher et l’enfant pourrait être blessé. • Ne pas sauter de l’article tant qu’il oscille. Descendre de l’article lorsqu’il ne bouge plus.
  • Page 24 Dangers causés par l’usure ! • Les fixations en plastique aux extrémités des cordes ne doivent pas être défaits, car ils servent à la suspension sûre de l’article. • Les cordes et anneaux doivent être vérifiés par un adulte avant chaque utilisation afin d’éviter les blessures causées par des pièces défectueuses.
  • Page 25 N° 1 : d’un anneau de support fermé, fixé à l’élément de la balançoire au moyen d’un crochet mousqueton (fig. B). N° 2 : d’un crochet rond coudé de 540° pour empêcher tout desserrage accidentel (fig. C). Remarque : l’œil des anneaux de support (2) doit être placé transversalement au sens de la balançoire, pour que l’élément de fixation de la balançoire ne soit pas trop abîmé...
  • Page 26: Mise Au Rebut

    • Veuillez noter que la qualité du bois peut changer en raison des variations de température, d’humidité et d’autres influences. • Le bois contenu dans l’article est un produit naturel et peut donc présenter de petites variations de couleur et de structure. Nettoyage, maintenance et entretien •...
  • Page 27 Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux pour le retour dans le circuit de recyclage. Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et d‘un numéro identifiant le matériau. Indications concernant la garantie et le service après-vente L’article a été...
  • Page 28 Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 29 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 30: Gebruiksaanwijzing

    Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed.
  • Page 31: Beoogd Gebruik

    Hierbij verklaart Delta-Sport Handelskontor GmbH dat dit artikel voldoet aan de volgende basiseisen en de overige ter zake doende bepalingen: 2009/48/EG – Speelgoedrichtlijn Beoogd gebruik Dit artikel is speelgoed voor kinderen vanaf 12 maanden oud en bestemd voor particulier gebruik. Het artikel is bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het artikel mag niet worden gebruikt in openbare ruimten, zoals speelplaatsen, scholen, enz.
  • Page 32 • Let er goed op dat het kind tijdens het gebruik van het artikel geen helm of kleding met koordjes draagt: deze kunnen vast komen te zitten waardoor het kind gewond kan raken. • Spring niet van het artikel zolang dit beweegt. Klim pas van het artikel wanneer het tot stilstand is gekomen.
  • Page 33 Maximale uitslag 60° • Pas op! Te krachtig aanduwen van het schommelzitje tot voorbij de aanbevolen maximale uitslag kan ertoe leiden dat het zitje kantelt en het kind eruit valt! Gevaren als gevolg van slijtage! • De kunststof verbinders aan het uiteinde van de touwen mogen niet worden verwijderd, omdat deze ertoe dienen het artikel veilig te kunnen ophangen.
  • Page 34 Bij montage in een houten balk moet de bevestiging volledig door het hout worden gestoken en van boven worden geborgd met een moer om een voldoende veilige verbinding te verkrijgen. Verschillende bevestigingshaken Bevestig het schommelelement alleen aan een hiertoe geschikte houder. Dit is: Nr.
  • Page 35 2. Steek het riemuiteinde (1a) onder de schommel zoals getoond in afb. E door de riemgesp (1c) en sluit de riem. Aanwijzing: trek de riem stevig maar niet te strak aan, zodat het kind veilig maar niet klem zit. Opslag •...
  • Page 36: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Voer de producten en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. De recyclingcode dient om verschillende materialen te kenmerken ten behoeve van hergebruik via het recyclingproces. De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat het recyclingproces weerspiegelt, en een getal dat het materiaal identificeert. Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder permanent toezicht...
  • Page 37 Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder vermelde servicehot- line te richten of met ons per e-mail contact op te nemen. Is er sprake van een garantiegeval, dan wordt het artikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de aankoopsom terug- betaald.
  • Page 38: Zakres Dostawy

    Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania należy przechowywać...
  • Page 39: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Data produkcji (miesiąc/rok): 10/2021 Firma Delta-Sport Handelskontor GmbH oświadcza, że niniejszy produkt spełnia najważniejsze wymagania oraz jest zgodny z podanymi poniżej wytycznymi: 2009/48/WE – dyrektywa w sprawie bezpieczeństwa zabawek Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt został opracowany jako zabawka do użytku prywatnego przez dzieci powyżej 12.
  • Page 40 • Produkt może być używany tylko przez jedną osobę w tym samym czasie. • Należy upewnić się, że podczas użytkowania produktu dziecko nie ma na sobie kasku ani ubrania ze sznurkami, ponieważ może to spowodować ich zaplątanie i obrażenia ciała. •...
  • Page 41 Maksymalne wychylenie 60° • Ostrożnie! Zbyt mocne popychanie siedziska przekraczające sugerowane maksymalne wychylenie może doprowadzić do tego, że siedzisko się przechyli i dziecko z niego wypadnie! Zagrożenia spowodowane zużyciem! • Nie wolno odłączać elementów łączących z tworzywa sztucznego na końcu liny, ponieważ służą one do bezpiecznego zawieszania produktu.
  • Page 42 Aby uzyskać wystarczająco bezpieczne połączenie elementów, w wypadku belek drewnianych mocowanie musi być całkowicie zakryte przez drewno i zablokowane od góry. Różne haki mocujące Element huśtawki należy mocować wyłącznie do odpowiednich uchwytów. Odpowiednie uchwyty to: Nr 1: zamknięte oczko mocowania, które jest mocowane za pomocą kara- bińczyka na elemencie do huśtania (rys.
  • Page 43: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Przechowywanie • Podczas nieużywania należy zawsze przechowywać produkt w suchym i czystym miejscu, w temperaturze pokojowej. • Należy pamiętać, że wygląd drewna może się zmieniać ze względu na różne temperatury, zmienną wilgotność i inne czynniki. • Drewno jest produktem naturalnym i dlatego mogą wystąpić niewielkie różnice w jego kolorze i strukturze.
  • Page 44 Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością i pod stałą kontro- lą.
  • Page 45 Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczegól- ności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego artykułu okres gwarancji przedłu- ża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są...
  • Page 46: Obsah Balení

    Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Us- chovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí...
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    Společnost Delta-Sport Handelskontor GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s následujícími základními požadavky a ostatními příslušnými ustanoveními: 2009/48/ES – Směrnice o bezpečnosti hraček Použití dle určení Výrobek je hračka pro děti od 12 měsíců, je určen jen pro soukromé použití. Výrobek je určen pro použití...
  • Page 48 • Neseskakovat z výrobku dokud je v pohybu. Z výrobku sestupujte až se úplně zastaví. • Upozorňujeme, že se tento výrobek může při silném slunečním záření zahřívat. • Dbejte na dostatek místa vůči předmětům a jiným osobám, aby nebyl nikdo zraněný. •...
  • Page 49 • Lana a kroužky musí před každým použitím zkontrolovat dospělá osoba, aby se zabránilo poraněním kvůli vadným dílům. Pokud upevňovací prvek houpačky vykazuje nějakou vadu, nesmí se houpačka používat. • Před každým použitím zkontrolujte, zda sedátka houpačky, řetězy, lana a další příslušenství nejeví známky opotřebení. •...
  • Page 50 Nastavení výšky prvku houpačky Prostřednictvím kroužku na horním konci houpačky lze nastavit výšku sedátka. Poté, co jste nastavili délku lana, opět se při zatížení utáhne (obr. D). Nastavte délku obou lan tak, aby se houpačka nacházela v absolutní rovnováze. Použití Abyste mohli dítě...
  • Page 51: Pokyny K Likvidaci

    • Dodržujte pokyny výrobce vybraného oleje. DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Sedací polštář nelze prát. Čistěte jej vlhkým hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem. Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpadu podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou.
  • Page 52 Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl používán neod- borně nebo nedovoleným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného rozsahu používání nebo nebyla dodržena zadání v návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě...
  • Page 53: Rozsah Dodávky

    Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
  • Page 54: Určené Použitie

    Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor GmbH týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi základnými požiadavkami a ostatnými príslušnými ustanoveniami: 2009/48/ES – Smernica o bezpečnosti hračiek Určené použitie Tento výrobok je určený ako hračka na súkromné použitie pre deti vo veku nad 12 mesiacov.
  • Page 55 • Dbajte na to, aby dieťa pri používaní výrobku nemalo prilbu alebo oblečenie so šnúrkami, pretože tieto sa môžu zachytiť a dieťa by sa mohlo zraniť. • Z výrobku sa nesmie zoskakovať, pokiaľ je ešte v pohybe. Zostupujte na zem až po úplnom zastavení výrobku. •...
  • Page 56 Nebezpečenstvá v dôsledku opotrebenia! • Plastové spojky na koncoch lán sa nesmú uvoľňovať, pretože slúžia na bezpečné zavesenie výrobku. • Pred každým použitím musí dospelá osoba skontrolovať laná a krúžky, aby sa zabránilo zraneniam v dôsledku poškodených dielov. Ak upevňovací prvok hojdačky vykazuje nedostatky, hojdačka sa už...
  • Page 57 Č. 2: kruhový hák, ktorý je ohnutý o 540°, aby sa zabránilo neúmyselnému uvoľneniu (obr. C). Upozornenie: Oko upevňovacích ôk (2) je nutné upevniť priečne k smeru hojdačky, aby sa upevňovací prvok hojdačky pri používaní príliš nepoškodil. Nastavenie výšky hojdacieho prvku Pomocou krúžku na hornom konci hojdačky je možné...
  • Page 58: Pokyny K Likvidácii

    Čistenie, údržba a ošetrovanie • Výrobok čistite mäkkou kefou a jemným mydlovým roztokom. • Po očistení nechajte výrobok úplne preschnúť. • Výrobok ošetrite olejom na ošetrovanie dreva zo špecializovanej predajne. Ošetrovanie by ste mali vykonávať niekoľkokrát za sezónu. Pred ošetrením musí...
  • Page 59 Záruka platí len na chyby materiálu a spracovania. Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu a preto ich možno považovať za opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov, napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla. Nároky z tejto záruky zanikajú, keď...
  • Page 60: Alcance De Suministro

    ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplicación indicados.
  • Page 61: Uso Previsto

    Por la presente, Delta-Sport Handelskontor GmbH declara que este artículo cumple con los siguientes requisitos básicos y las disposiciones pertinentes: 2009/48/CE – Directiva sobre la seguridad de los juguetes Uso previsto Este artículo está diseñado como un juguete para niños mayores de 12 meses para su uso privado.
  • Page 62 • Asegúrese de que su hijo no lleve casco ni ropa con cordones cuando use el artículo, ya que estos podrían enredarse y su hijo podría resultar herido. • No se debe saltar del artículo mientras se está balanceando. Solo se debe bajar una vez que el artículo se haya parado.
  • Page 63 ¡Peligro por desgaste! • No se permite soltar los conectores de plástico de los extremos de las cuerdas, ya que sirven para la suspensión segura del artículo. • Las cuerdas y las anillas deben ser comprobadas por un adulto antes de cada uso para evitar lesiones debidas a piezas defectuosas.
  • Page 64 Distintos ganchos de fijación Fije el elemento del columpio solamente en un soporte apropiado. Este es: N.º 1: un ojal de soporte cerrado que se fija mediante un mosquetón al elemento del columpio (Fig. B). N.º 2: un gancho redondo curvado en 540° para evitar que se suelte accidentalmente (Fig.
  • Page 65: Indicaciones Para La Eliminación

    Almacenamiento • Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo seco y limpio y a temperatura ambiente. • Tenga en cuenta que la madera puede verse afectada por los cambios de temperatura, la humedad ambiental y otro tipo de efectos. •...
  • Page 66 El código de reciclaje sirve para identificar diversos materiales para reincorporarlos en el ciclo de reciclaje. El código consta del símbolo de reciclaje, el cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de un número que identifica el material. Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles cons- tantes.
  • Page 67 Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
  • Page 68: Brugervejledning

    Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse nedenstående brugervejledning omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne brugervejledning et sikkert sted. Udlever også alle doku- menter, hvis produktet videregives til en tredjepart.
  • Page 69: Bestemmelsesmæssig Brug

    Hermed erklærer Delta-Sport Handelskontor GmbH, at denne artikel er i overensstemmelse med følgende grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmelser: 2009/48/EF – legetøjsdirektiv Bestemmelsesmæssig brug Artiklen er udviklet som legetøj beregnet til børn fra 12 måneder til privat brug. Artiklen er beregnet til indendørs brug. Artiklen må ikke anvendes på offentlige steder som legepladser, skoler osv.
  • Page 70 • Sørg for tilstrækkelig afstand til genstande og andre personer, så ingen kan komme til skade. • Brug aldrig gyngen stående på fødder eller knæ! Der er fare for kvæstelser. Undgå materielle skader og personskader! • Monteringen skal foretages af en voksen. •...
  • Page 71 • Gyngesæder, kæder, tove og andet tilbehør skal før hver brug kontrolleres for tegn på slid. • Kontroller regelmæssigt loftet og ophænget, som artiklen er fastgjort på. • Kontroller artiklen for skader og slitage inden hver brug. Artiklen må kun anvendes i fejlfri stand! Montering af gyngen Smør gittergyngens ophængningsring af metal og...
  • Page 72 Højdeindstilling af gyngeelementet Sædets højde kan indstilles med ringen i den øverste ende af gyngen. Efter du har indstillet tovets længde, trækkes det fast igen ved belastning (fig. D). Indstil længden af de to tove, så gyngen er helt vandret. Brug Spænd sikkerhedsbæltet (1b) for at kunne skubbe barnet sikkert i gyngen.
  • Page 73: Henvisninger Vedr. Bortskaffelse

    VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe rengøringsmidler. Sædets hynde kan ikke vaskes. Rengør den med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Henvisninger vedr. bortskaffelse Bortskaf artikel og emballage i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter. Emballagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke hjemme i børnehænder.
  • Page 74 Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end det tilsigtede eller i det tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes ved manglende overholdelse af anvisningerne i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne påvise, at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående omstændigheder.
  • Page 78 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 10/2021 Delta-Sport-Nr.: BS-9827, BS-9828 IAN 388444_2104...

Table of Contents