Congratulations! Safety information You have chosen to purchase a high-quality • Warning. The packaging and mounting mate- product. Familiarise yourself with the product rials are not a constituent part of the toy and before using it for the first time. they must be removed in all cases for safety Read the following instructions reasons before the product is given to children...
Page 7
• Make sure there are no sharp-edged or hard 4. Guide the connected side tubes (3/4) and the objects within the swinging area. corner tubes (2) through the loops around the • Do not mount the swing above concrete, edge of the seat cover (1) (Fig. C). asphalt or other hard surfaces.
Setting the height of Notes on the guarantee and the swing service handling The height of the seat can be adjusted at the ring The product was produced with great care and at the top of the swing. After you have set the under continuous quality control.
Użytkowanie zgodne z Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- przeznaczeniem stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Ten produkt jest zabawką dla dzieci od 3. roku się z produktem przed jego pierwszym użyciem. życia i jest przeznaczony do użytku prywatnego. Należy uważnie przeczytać...
Page 10
• Aby zapobiec obrażeniom ciała przez uszko- • Należy zachować odpowiedni, wynoszący dzone części, osoba dorosła powinna co najmniej 2 m, odstęp produktu od budyn- przed każdym użyciem sprawdzić mocowa- ków, schodów, płotów, murów, zbiorników nie lin, stan osłon ochronnych wzmocnień wodnych, gałęzi, sznurków do rozwieszania bocznych, haków i pierścieni.
Konserwacja (rys. H) Ważne: huśtawkę należy mocować jedynie do urządzeń, w wypadku których można Należy regularnie sprawdzać stan pierścieni, z absolutną pewnością zagwarantować wystar- haków i oczek zaczepowych produktu i okre- czającą wytrzymałość. Stosować haki huśtaw- sowo smarować pierścienie i haki zaczepowe kowe o grubości co najmniej 10 mm, dostępne dostępnym w handlu wodoodpornym smarem w handlu, z funkcją...
Page 12
Wskazówki dotyczące gwa- IAN: 446428_2307 Serwis Polska rancji i obsługi serwisowej Tel.: 22 397 4996 Artykuł został wyprodukowany z najwyższą E-Mail: deltasport@lidl.pl starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien- towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeżeniem poniższych postanowień.
Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Verwendung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Kinder ab vor der ersten Verwendung mit dem Artikel 3 Jahren für den privaten Gebrauch. vertraut.
Page 14
• Die Befestigung der Seile, Schutzabde- • Nicht von dem Artikel abspringen, solange ckungen der Seitenverstärkungen, Haken dieser schwingt. Erst absteigen, wenn der und Ringe sind vor jedem Gebrauch durch Artikel zum Stillstand gekommen ist. Erwachsene zu überprüfen, um Verletzungen •...
Wartung (Abb. H) Hinweis: Die Teile sind richtig arretiert, wenn die Arretierpins hörbar eingerastet sind. Überprüfen Sie Ringe, Haken und Ösen des Wichtig: Befestigen Sie die Schaukel nur Artikels regelmäßig auf einwandfreien Zustand an Einrichtungen, bei denen Sie mit absoluter und fetten Sie die Artikel-Aufhängungsringe Sicherheit eine ausreichende Festigkeit garan- sowie Ihre kundenseitigen Aufhängungshaken...
Page 16
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß...
Need help?
Do you have a question about the 446428 2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers