Page 1
NESTSCHAUKEL NEST SWING BALANÇOIRE NID D’OISEAU NESTSCHAUKEL NEST SWING Gebrauchsanweisung Instructions for use BALANÇOIRE NID D’OISEAU NESTSCHOMMEL Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing HUŚTAWKA BOCIANIE GNIAZDO ZÁVĚSNÁ HOUPAČKA Instrukcja użytkowania Návod k použití HOJDAČKA COLUMPIO NIDO Návod na použivanie Instrucciones de uso REDEGYNGE ALTALENA CON CESTO Brugervejledning Istruzioni d’uso...
Herzlichen Glückwunsch! Der Artikel darf nicht auf öffentlichen Einrichtun- Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- gen wie Spielplätzen, in Schulen etc. benutzt wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich werden. vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Sicherheitshinweise vertraut.
Page 5
Montage der Schaukel • Alle Abdeckungen von Schrauben und schar- fen Kanten sind vor jedem Gebrauch von Fetten Sie die metallenen Aufhängungs einem Erwachsenen zu überprüfen und bei ringe der Nestschaukel sowie Ihre Bedarf auszutauschen. Aufhängungshaken, die ständiger Rei • Defekte Teile sind nur mit Original-Ersatzteilen bung ausgesetzt sind, vor dem ersten und entsprechend den Anweisungen des Gebrauch mit handelsüblichem wasser...
Unterschiedliche Hinweise zur Entsorgung Befestigungshaken Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend Befestigen Sie das Schaukelelement nur an den aktuellen örtlichen Vorschriften. geeigneten Halterungen. Diese sind: Bewahren Sie Verpackungsmaterialien Nr. 1: geschlossene Halterungsösen, die über (wie z. B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar einen Karabinerhaken an den Schaukelelemen- auf.
Page 7
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-...
Correct use Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality This product is a toy for private use and for product. Familiarise yourself with the product children aged 3 years and above. The article before using it for the first time. may not be used in public facilities such as play- Read the following instructions grounds or in schools.
• Mount the swing far enough away from other 4. Lay the cables with the suspension ele- objects so that no one can be injured. In ments (3) between the ends of the side doing so, consider the radius the swing will reinforcements (2).
Maintenance (Fig. G) The guarantee does not cover parts subject to normal wear and tear that are thus considered Check the product’s rings, hooks and eye bolts wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such regularly to ensure their good order and condi- as switches, rechargeable batteries, or parts tion and use commercially available waterproof made of glass.
Utilisation conforme Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande Cet article est un jouet pour les enfants à partir qualité. Avant la première utilisation, familiari- de 3 ans destiné à un usage privé. L‘article ne sez-vous avec l’article. doit pas être utilisé...
Page 12
• La balançoire ne doit pas être installée à 1. Choisissez une surface plane et propre avec proximité d‘escaliers. suffisamment d‘espace pour installer l‘article. • Fixez la balançoire à une distance suffisante de 2. Étendez la balançoire nid d‘oiseau (1) au sol. tout autre objet de manière à...
Remarque ! L‘œil de l‘œillet de sup Vous obtiendrez plus d’informations relatives à port (1) doit être placé à la transversale l’élimination du produit usagé auprès de votre du sens de balancement pour que l‘élé commune ou de votre municipalité. Éliminez ment de fixation de la balançoire ne soit le produit et l’emballage dans le respect de pas trop endommagé...
Page 14
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez Article L2175 du Code de la d‘abord contacter le service d‘assistance télépho- consommation nique ci-dessous ou nous contacter par courrier Le bien est conforme au contrat : électronique. Si le cas est couvert par la garantie, 1°...
Veiligheidsvoorschriften Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Levensgevaar! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Laat kinderen nooit zonder toezicht met het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings- Lees hiervoor de volgende gevaar.
Page 16
De schommel monteren • De schommel mag niet in de nabijheid van een trap worden opgehangen. Smeer de metalen ophangringen van • Bevestig de schommel op een dusdanige de nestschommel en uw door de klant afstand van andere voorwerpen dat niemand ter beschikking gestelde ophanghaken, kan worden verwond.
Verschillende Afvalverwerking bevestigingshaken Voer het artikel en de verpakkingsmateri- alen af in overeenstemming met de Bevestig het schommelement alleen aan hiertoe actuele lokale voorschriften. Berg geschikte houders. Dit zijn: verpakkingsmaterialen (zoals bv. foliezakjes) op Nr. 1: dichte houderogen die met een karabijn- buiten het bereik van kinderen.
Page 18
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de garantieperiode op vertoon van de originele kassabon ingediend wor- den. Gelieve daarom de originele kassabon te bewaren. De garantieperiode wordt door eventuele reparaties op grond van de garantie, wettelijke waarborg of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Użytkowanie zgodne z Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- przeznaczeniem stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Ten produkt jest zabawką dla dzieci od 3. roku się z produktem przed jego pierwszym użyciem. życia i jest przeznaczony do użytku prywatne- Należy uważnie przeczytać...
Page 20
Montaż huśtawki • Przed każdym użyciem osoba dorosła po- winna sprawdzić wszystkie zaślepki śrub i w Metalowe pierścienie zawieszenia razie potrzeby wymienić je. huśtawki gniazdo jak również zaku • Uszkodzone części należy wymieniać wyłącz- pione osobno przez Państwa haki do nie na oryginalne części zamienne i zgodnie zawieszania, które narażone są...
Różne haki mocujące Uwagi odnośnie recyklingu Element huśtawki należy mocować wyłącznie Artykuł i materiały opakowaniowe do odpowiednich uchwytów. Odpowiednie należy usunąć zgodnie z aktualnie uchwyty to: obowiązującymi miejscowymi przepisa- Nr 1: zamknięte ucha mocujące, mocowane do mi. Materiały opakowaniowe (np. worki elementów huśtawki za pomocą...
Page 22
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza- niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem zachować oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośred- nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją...
Bezpečnostní pokyny Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Nebezpeči ohroženi života! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Nikdy nenechte děti bez dozoru s obalovým s tímto výrobkem. materiálem. Je tu nebezpečí udušení. Pozorně si přečtete následující návod k použití.
Page 24
• Použijte upevňovací materiál odpovídající 5. Nyní boční výztuže do sebe zasuňte. Za konkrétní instalaci na dřevěné nebo kovové tímto účelem stiskněte tlačítko pružiny (2a) na konstrukce nebo do betonových stropů (viz tenčím konci, tenký konec veďte nejprve přes Instalace houpačky). vyboulení...
Uskladnění, čištění Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál suchý a čistý při pokojové teplotě. pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- Čistěte pouze vodou a následně...
Bezpečnostné pokyny Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Nebezpečenstvo života! výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom • Nedovoľte deťom hrať sa bez dozoru s dôkladne oboznámte. obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo Pozorne si prečítajte tento návod udusenia! na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom Nebezpečenstvo zranenia! a na uvedený...
Page 27
• Hojdačku neupevňujte nad betón, asfalt alebo Upozornenie: Dbajte na to, aby laná neboli iné tvrdé povrchy. skrútené. • Na príslušnú montáž do drevených alebo ko- 5. Zasuňte do seba štyri bočné zosilnenia. vových konštrukcií, ako aj betónových stropov Stlačte pružinové tlačidlo (2a) na tenšom použite vhodný...
Skladovanie, čistenie Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a dokladu. Originál pokladničného dokladu čistý pri izbovej teplote. preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli Čistite iba vodou a následne utrite dosucha prípadným záručným opravám, zákonnej záruke čistiacou handričkou.
Indicaciones de seguridad ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo ¡Peligro de muerte! de gran calidad. Familiarícese con el artículo • No deje jamás a los niños sin vigilancia con antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las el material de embalaje.
Page 30
• Fije el columpio dejando suficiente espacio 3. Pase los cuatro refuerzos laterales (2) a través respecto a otros objetos para que nadie pueda de las argollas en el borde del columpio nido. sufrir lesiones. Tenga en cuenta para ello el Al introducir los refuerzos laterales, asegúrese radio que alcanza el columpio al balancearse.
Ajuste de la altura del El código de reciclaje se emplea para señalizar los diferentes materiales para balanceador su retorno al ciclo de reciclaje. El código La altura del asiento puede ajustarse empleando se compone de un símbolo de reciclaje para el la anilla del extremo superior del columpio.
Page 32
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
Sikkerhedsanvisninger Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Livsfare! produktet at kende, inden du bruger det første • Lad aldrig børn være uden opsyn med embal- gang. lagematerialet. Der er fare for kvælning. Det gør du ved at læse nedenstå ende brugervejledning omhygge...
Page 34
• Anvend fastgøringsmaterialer der egner sig Advarsel: Sørg for, at tovene ikke er snoede. til den pågældende montering i træ- eller 5. Sæt de fire sideforstærkninger sammen. metalstativer eller betonlofter (se Montering Tryk fjedertrykknappen (2a) på den tynde af gyngen). ende ned, før først den tynde ende gennem •...
Page 35
Vedligeholdelse (fig. G) Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes som sliddele Kontrollér regelmæssigt artiklens ringe, kroge og (f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks. øjer for at sikre, at de er i perfekt stand, og smør kontakter, genopladelige batterier eller dele, der jævnligt artiklens ophængningsringe samt kun- er fremstillet af glas.
Utilizzo conforme alle Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- disposizioni sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di Questo articolo è un giocattolo per l’uso privato cominciare ad utilizzarlo. per bambini da 3 anni in su. L‘articolo non deve Leggere attentamente le essere utilizzato in strutture pubbliche come seguenti istruzioni d’uso.
Page 37
• L‘altalena non può essere fissata vicino a scale. 4. Inserire le funi con gli attacchi (3) tra le estre- • Fissare l‘altalena lasciando spazio per altri mità dei rinforzi laterali (2). La sporgenza (3a) oggetti in modo che nessuno possa ferirsi. sull’attacco deve essere rivolta verso l’estremità...
Page 38
Manutenzione (Fig. G) Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che Controllare regolarmente che gli anelli, i ganci e possono pertanto essere considerati come com- gli occhielli dell‘articolo siano in perfetto stato e ponenti soggetti a usura (esempio capacità della ingrassare periodicamente gli anelli di sospen- batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, sione dell‘articolo e i ganci di sospensione lato...
Biztonsági utasítások Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- Eletveszely! tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a • Soha ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül termékkel. a csomagolóanyaggal. Fulladásveszély áll Figyelmesen olvassa el az alábbi fenn. használati útmutatót. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a Sérülésveszély! rendeltetésének megfelelően használja.
Page 40
• Ne tegye a hintát beton, aszfalt és más Figyelmeztetés: ügyeljen arra, hogy a kötél kemény felület fölé. ne csavarodjon meg. • Fa- és fémváznál, betonfödémnél mindig a 5. Illessze össze a négy oldalmerevítőt. Ehhez szereléshez megfelelő rögzítő anyagokat nyomja be a rugós gombot (2a) a vékonyabb használjon (lásd Hinta felszerelése).
Karbantartás (G ábra) A garancia csak anyaghibára és feldolgozási hibára érvényes. A garancia nem terjed ki a Rendszeresen ellenőrizze a termék gyűrűit, szokásos elhasználódásnak kitett, ezért kopó al- kampót és szemeit, hogy megbizonyosodjon katrésznek tekintendő alkatrészekre (pl. elemek), arról, hogy azok tökéletes állapotban vannak-e, valamint a törékeny alkatrészekre sem, például és rendszeresen kenje meg az áru felfüggesztési a kapcsolókra, az akkumulátorokra vagy az...
Need help?
Do you have a question about the 435268 2304 and is the answer not in the manual?
Questions and answers