PLAYTIVE 408843-2207 Instructions For Use Manual

Nest swing

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

NESTSCHAUKEL
NEST SWING
BALANÇOIRE NID D'OISEAU
NESTSCHAUKEL
BALANÇOIRE NID D'OISEAU
HUŚTAWKA BOCIANIE GNIAZDO
HOJDAČKA
REDEGYNGE
FÉSZEKHINTA
LJULJAČKA
ЛЮЛКА
NEST SWING
NESTSCHOMMEL
ZÁVĚSNÁ HOUPAČKA
COLUMPIO NIDO
ALTALENA CON CESTO
GUGALNICA GNEZDO
LEAGĂN TIP CUIB
Instrucțiuni de utilizare
ΚΟΎΝΙΑ ΦΩΛΙΑ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 408843-2207 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PLAYTIVE 408843-2207

  • Page 1 NESTSCHAUKEL NEST SWING BALANÇOIRE NID D’OISEAU NESTSCHAUKEL NEST SWING BALANÇOIRE NID D’OISEAU NESTSCHOMMEL HUŚTAWKA BOCIANIE GNIAZDO ZÁVĚSNÁ HOUPAČKA HOJDAČKA COLUMPIO NIDO REDEGYNGE ALTALENA CON CESTO FÉSZEKHINTA GUGALNICA GNEZDO LEAGĂN TIP CUIB LJULJAČKA Instrucțiuni de utilizare ЛЮЛКА ΚΟΎΝΙΑ ΦΩΛΙΑ...
  • Page 2 1x 1 2x 3 4x 2...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Verletzungsgefahr! Lieferumfang (Abb. A) Technische Daten Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 5 Achtung: Hinweis: Wichtig: Unterschiedliche Befestigungshaken Montage der Schaukel Fetten Sie die metallenen Aufhän­ gungsringe der Nestschaukel sowie Ihre Aufhängungshaken, die ständiger Reibung ausgesetzt sind, vor dem ersten Gebrauch mit handelsüblichem wasser­ Hinweis! Das Auge der Halterungsösen festen Maschinenfett ein. (1) muss quer zur Schaukelrichtung angebracht werden, damit das Befes­...
  • Page 6 Wartung (Abb. G) Lagerung, Reinigung Hinweise zur Entsorgung Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung...
  • Page 7 Read the following instructions for use carefully. Correct use Scope of delivery (figure A) Safety notes Risk of injury! Technical data...
  • Page 8 Warning: Note: Important: Different attachment hooks Swing assembly Use commercially available waterproof machine grease to lubricate the metal Note! The eye on the mounting eye (1) suspension rings of the nest swing as must be attached transverse to the swing well as any suspension hooks that you direction so that the attachment element yourself provide that are exposed to...
  • Page 9 Maintenance (figure G) Storage, cleaning Disposal Notes on the guarantee and service handling...
  • Page 10: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation suivante. Consignes de sécurité Risque de blessure ! Contenu de la livraison (fig. A) Caractéristiques techniques...
  • Page 11 Attention : Remarque : Important: Divers crochets de fixation Montage de la balançoire Avant la première utilisation, graissez les anneaux de suspension en métal de la balançoire nid d’oiseau ainsi que les crochets de suspension fournis par vos soins qui sont exposés à un frottement constant, et ce, avec une graisse lubri­...
  • Page 12 Réglage en hauteur de l‘élément de balançoire Entretien (fig. G) Indications concernant la garantie et le service après­vente Stockage, nettoyage Mise au rebut...
  • Page 13 Article L217­16 du Code de la consommation Article L217­12 du Code de la consommation Article 1641 du Code civil Article 1648 1er alinéa du Code civil Article L217­4 du Code de la consommation Article L217­5 du Code de la consommation...
  • Page 14 Veiligheidsvoorschriften Verwondingsgevaar! Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Inhoud verpakking (afb. A) Technische gegevens Correct gebruik...
  • Page 15 Waarschuwing: Aanwijzing: Belangrijk: Verschillende bevestigingshaken De schommel monteren Smeer de metalen ophangringen van de nestschommel en uw door de klant ter beschikking gestelde ophanghaken, die voortdurend aan wrijving blootgesteld Opgelet! Het oog van de haak (1) moet zijn, vóór het eerste gebruik met in de dwars op de schommelrichting staan handel verkrijgbaar, waterbestendig zodat het bevestigingselement van de...
  • Page 16 Onderhoud (afb. G) Opslag, reiniging Afvalverwerking Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling...
  • Page 17 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję użytkowania. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo odniesienia Zakres dostawy (rys. A) obrażeń! Dane techniczne...
  • Page 18 Ostrzeżenie: Wskazówka: Ważne: Różne haki mocujące Montaż huśtawki Metalowe pierścienie zawieszenia huś­ tawki gniazdo jak również zakupione osobno przez Państwa haki do zawie­ szania, które narażone są na ciągłe tarcie, należy przed pierwszym użyciem Wskazówka! Oczko mocowania (1) musi nasmarować dostępnym w handlu wo­ przebiegać...
  • Page 19 Regulacja wysokości huśtawki Wskazówki dotyczące gwa­ rancji i obsługi serwisowej Konserwacja (rys. G) Przechowywanie, czyszczenie Uwagi odnośnie recyklingu...
  • Page 20 Použití v souladu s určeným účelem Pozorně si přečtete následující návod k použití. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí poranění! Rozsah dodávky (obr. A) Technické údaje...
  • Page 21 Upozornění: Upozornění: Důležité: Různé upevňovací háky Upozornění! Houpačkové oko (1) musí být umístěno příčně ke směru houpání, Montáž houpačky aby nebyl upevňovací prvek houpačky Před prvním použitím namažte kovové při používání tak silně poškozen. zavěšovací kroužky závěsného hnízda a Nastavení výšky houpačky Vámi pořízené...
  • Page 22 Uskladnění, čištění Pokyny k likvidaci Pokyny k záruce a průběhu služby...
  • Page 23 Bezpečnostné pokyny Pozorne si prečítajte tento návod Nebezpečenstvo zranenia! na použivanie. Rozsah dodávky (obr. A) Technické údaje Použitie v súlade s určením...
  • Page 24 Dôležité: Rôzne upevňovacie háky Upozornenie! Oko montážneho krúžku Montáž hojdačky (1) musí byť nasadené priečne k smeru Kovové závesné krúžky hojdačky hojdania, aby pri používaní nedochá­ hniezdo ako aj závesné háky, ktoré ako dzalo k príliš silnému poškodzovaniu zákazník dodáte, ktoré sú vystavené tr­ upevňovacieho prvku hojdačky.
  • Page 25 Pokyny k likvidácii Pokyny k záruke a priebehu servisu...
  • Page 26 Indicaciones de seguridad ¡Peligro de lesiones! Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Contenido de suministro (fig. A) Datos técnicos Uso conforme al fin previsto...
  • Page 27 Nota: Importante: Diferentes ganchos de fijación Montaje del columpio Engrase las anillas de suspensión de metal del columpio nido así como los ganchos de suspensión a proporcionar por el cliente, que están sometidos a ¡Nota! El orificio de los ojetes de fijación roce constante, antes del primer uso con (1) debe colocarse transversalmente a grasa para máquinas resistente al agua...
  • Page 28 Mantenimiento (fig. G) Almacenamiento, limpieza Indicaciones para la eliminación Indicaciones relativas a la ga­ rantía y la gestión de servicios...
  • Page 29: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Forskriftsmæssig anvendelse Det gør du ved at læse nedenstående brugervejledning omhyggeligt. Sikkerhedsanvisninger Risiko for kvæstelse! Leveringsomfang (fig. A) Tekniske data...
  • Page 30 Advarsel: Bemærk: Vigtigt: Forskellige fastspændings­kroge Gyngens montage Inden den første brug smøres rundgyn­ Henvisning! Øjet på holderingen (1) skal gens metalophængningsringe, såvel placeres på tværs af gyngeretningen, som kundens egne ophængningskroge, så gyngens fastspændingselement ikke der er udsat for konstant friktion, med beskadiges for meget ved anvendelse.
  • Page 31 Vedligeholdelse (fig. G) Opbevaring, rengøring Henvisninger vedr. bortskaffelse Oplysninger om garanti og servicehåndtering...
  • Page 32: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    Utilizzo conforme alle disposizioni Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Istruzioni di sicurezza La confezione contiene Pericolo di lesioni! (Fig. A) Dati tecnici...
  • Page 33 Attenzione: Nota: Attenzione: Diversi ganci di fissaggio Montaggio dell‘altalena Prima di utilizzare l’articolo per la prima volta, ingrassare gli anelli per appen­ Avvertenza! L‘occhio dei ganci di fissag­ dere l’altalena a nido nonché i ganci gio (1) deve essere collocato obliqua­ che deve acquistare il cliente e che sono mente rispetto alla direzione dell‘alta­...
  • Page 34 Manutenzione (Fig. G) Conservazione, pulizia Smaltimento Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di assistenza...
  • Page 35: Műszaki Adatok

    Rendetetésszerű használat Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. Biztonsági utasítások Sérülésveszély! A csomagolás tartalma (A ábra) Műszaki adatok...
  • Page 36 Megjegyzés: Fontos: Különböző rögzítőkampók A hinta felszerelése Figyelem! A rögzítőszemet (1) a hinta A fészekhinta állandó súrlódásnak lengési irányára merőlegesen kell felsze­ kitett, fém felfüggesztő gyűrűit, valamint relni, hogy a hinta rögzítőeleme ne káro­ a vásárló által biztosítandó felfüggesztő sodjon túlságosan a használat közben. kampókat az első...
  • Page 37 Tárolás, tisztítás Tudnivalók a hulladékkezelésről A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató...
  • Page 38: Namenska Uporaba

    Nevarnost poškodbe! V ta namen natančno preberite naslednje navodilo za uporabo. Obseg dobave (slika A) Tehnični podatki Namenska uporaba Varnostna navodila...
  • Page 39 Različni pritrdilni kavlji Opozorilo! Oko držalnih obročkov (1) mora biti nameščeno prečno na smer gu­ ganja, da se pritrdilni element gugalnice pri uporabi ne poškoduje premočno. Montaža gugalnice Nastavitev višine gugalnega Kovinske obroče za obešenje gugalnice elementa gnezda ter kljuke za obešenje, ki jih za­ gotovi stranka, ki so izpostavljene stalne­...
  • Page 40 Garancijski list Napotki za garancijo in izvajanje servisne storitve...
  • Page 41: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Stoga pažljivo pročitajte sljedeće Opasnost od ozljeda! upute za uporabu. Opseg isporuke (sl. A) Tehnički podaci Namjenska upotreba...
  • Page 42 Napomena: Važno: Različite pričvrsne kuke Montaža ljuljačke Napomena! Omča ušica (1) mora se po­ Prije prve upotrebe, metalne ovjesne staviti poprečno prema smjeru ljuljanja prstenove ljuljačke i ovjesne kuke koje da se pričvrsni element ljuljačke ne ošteti ste vi postavili, a koji su izloženi stalnom prejako tijekom upotrebe.
  • Page 43 Skladištenje, čišćenje Uputa za zbrinjavanje Napomene vezane za garanciju i usluge servisa...
  • Page 44: Date Tehnice

    Destinație de utilizare Felicitări! Ați ales să achiziționați un produs de cali- Acest produs este o jucărie destinată tate superioară. Înainte de prima utilizare, copiilor începând cu vârsta de 3 ani, pentru trebuie să vă familiarizați cu produsul uz personal. Produsul nu trebuie utilizat la dumneavoastră.
  • Page 45 • Fixați leagănul la o distanță suficient de 1. Alegeți o suprafață plană și curată, mare față de alte obiecte, astfel încât să asigurând suficient spațiu pentru montarea nu poată fi rănită nicio persoană. Luați în produsului. considerare raza de pendulare a leagănu- 2.
  • Page 46: Instrucţiuni Privind Eliminarea

    Instrucţiuni privind Nr. 2: cârlige de leagăn din comerț și cu o grosime de minim 10 mm cu funcție de eliminarea siguranță pentru a împiedica desprinderea Eliminați produsul și materialele de accidentală (fig. E). ambalare în conformitate cu regle- Indicație! Ochiul verigilor de pe mentările locale în vigoare.
  • Page 47 Se exclude orice drept legal în legătură cu IAN: 408843_2207 această garanție dacă articolul a fost utilizat Service România necorespunzător sau abuziv, fără respecta- Tel.: 0800 896 637 rea prevederilor stabilite sau al scopului de E-Mail: deltasport@lidl.ro utilizare prevăzut sau dacă specificațiile din instrucțiunile de utilizare nu au fost respecta- te, cu excepția cazului în care clientul final poate dovedi că...
  • Page 48 Използване по предназначение За целта прочетете внимателно следващото ръководството за използване. Указания за безопасност Опасност от нараняване! Обхват на доставката (фиг. А) Технически данни...
  • Page 49 Внимание: Указание: Важно: Различни закрепващи куки нтаж на люлката Мо Преди първата употреба смажете металните пръстени за окачване на люлката, както и куките, които Вие като клиент използвате, които са изло­ Указание! Отворът на държащите уши жени на постоянно триене, с налична­ (1) трябва...
  • Page 50 Настройка на височината на Указания за гаранцията люлеещия се елемент и процеса на сервизно обслужване Поддръжка (фиг. G) Съхранение, почистване Указания за отстраняване като отпадък Гаранция...
  • Page 51 Гаранционни условия Процедура при гаранционен случай Обхват на гаранцията...
  • Page 52 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Внимание: Сервизно обслужване България Вносител...
  • Page 53: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προειδοποιήσεις ασφαλείας Κίνδυνος τραυματισμού! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν. Παραδοτέος εξοπλισμός (Εικ. Α) Τεχνικά χαρακτηριστικά Προβλεπόμενη χρήση Γ...
  • Page 54 Γ Προειδοποίηση: Γ Ό Ύπόδειξη: Σημαντικο: Γ Διαφορετικοί γάντζοι στερέωσης Συναρμολόγηση της κούνιας Πριν από την πρώτη χρήση, λιπάνετε τους μεταλλικούς δακτυλίους ανάρτη­ σης της κούνιας­φωλιάς, καθώς και τα άγκιστρα ανάρτησης που δεν συμπερι­ λαμβάνονται στο προϊόν και εκτίθενται διαρκώς σε τριβή, με κοινό στο εμπόριο Συμβουλή! Το...
  • Page 55 Συντήρηση (Εικ. G) Αποθήκευση, καθαρισμός Ν Ι Ύποδείξεις ως προς την απόρριψη Γ Ύποδείξεις σχετικά με την εγγύηση και τη διαδικασία σέρβις...
  • Page 56 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH...

Table of Contents