B.Well MED-51 Instructions For Use Manual
B.Well MED-51 Instructions For Use Manual

B.Well MED-51 Instructions For Use Manual

Digital upper arm blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Instructions for Use .......................................3
İstifadə təlimatları .......................................9
Инструкции за употреба ......................... 15
Naudojimo instrukcijos ............................. 21
Lietošanas pamācība ................................. 27
Bruksanvisning ............................................. 33
Instrukcja obsługi ....................................... 39
Instrucțiunile de utilizare ......................... 45
Uputstvo za upotrebu ................................ 57
Användningsanvisningar .......................... 63
MED-51 / MED-81
MED-58 / MED-88
Digital Upper Arm Blood Pressure Monitor
Qolun yuxarı hissəsi üçün rəqəmsal təzyiqölçən cihaz
Дигитален апарат за измерване на кръвно налягане
за горната част на ръката
Skaitmeninis žasto kraujospūdžio matuoklis
Digitāls augšdelma asinsspiediena mērītājs
Digital blodtrykksmåler for overarm
Cyfrowy ciśnieniomierz naramienny
Tensiometru digital pentru brațul superior
Автоматический тонометр для измерения артериального
давления на плече
Digitalni monitor krvnog pritiska za nadlakticu
Digital blodtrycksmätare för överarmen
Цифровий тонометр для вимірювання артеріального тиску
на плечі

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MED-51 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for B.Well MED-51

  • Page 1: Table Of Contents

    Instructions for Use ........3 MED-51 / MED-81 İstifadə təlimatları ........9 Инструкции за употреба ......15 MED-58 / MED-88 Naudojimo instrukcijos ......21 Lietošanas pamācība ......... 27 Digital Upper Arm Blood Pressure Monitor Qolun yuxarı hissəsi üçün rəqəmsal təzyiqölçən cihaz Bruksanvisning ..........33 Дигитален...
  • Page 2 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 PICTURES MENTIONED IN THE INSTRUCTIONS FOR USE İSTİFADƏ TƏLİMATLARINDA QEYD EDİLMİŞ ŞƏKİLLƏR СНИМКИ, ПОСОЧЕНИ В ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА NAUDOJIMO INSTRUKCIJOJE NURODYTI PAVEIKSLĖLIAI LIETOŠANAS PAMĀCĪBĀ MINĒTIE ATTĒLI BILDER NEVNT I BRUKSANVISNINGEN OBRAZKI WSPOMNIANE W INSTRUKCJI OBSŁUGI IMAGINI MENȚIONATE ÎN INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE...
  • Page 3: Instructions For Use

    6-10 6-13 6-12 Instructions for Use MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 1. INTRODUCTION pressure, please CONSULT YOUR DOCTOR. To avoid risk and damage follow all warning precautions. Operate unit only as intended. Thank you for purchasing the B.Well upper arm...
  • Page 4: Precautions And Warnings

    Instructions for Use MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Electric quality indicator The time required for the device to cool from the maximum storage temperature (55°C) between use until the device is ready for use at WHO blood pressure classification indicator ambient temperature (20 °C): about 2 hours.
  • Page 5 2. Sit in a calm environment for at least 5 minutes prior to testing. by B.Well. If any other adapter is used, the service centre will not be 3. Do not stand while testing. Sit in a relaxed position while keeping liable for warranty service.
  • Page 6 Instructions for Use MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Measurement in 3check mode testing, press the button to turn power off. The cuff pressure will rapidly dissipate once the unit is off. In 3check mode, 3 consecutive measurements are automatically taken in one session without removing the cuff from the arm.
  • Page 7: Troubleshooting

    The technological hole must not be sewn up! B.Well Comfort360° сuff (Model: C-ML-2242-R) must not be washed! If errors occur during measurement, check the following points and Сuff cleaning: Apply a small amount of rubbing alcohol to a soft take appropriate action: cloth to clean cuff’s surface.
  • Page 8 Instructions for Use MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Environmental 106 kPa 10°C~40°C (50°F~104°F) temperature for operation OPERATING CONDITION, ATMOSPHERIC PRESSURE Environmental humidity 15%~93%RH for operation 80 kPa Environmental MEDICAL DEVICE temperature for storage –25°C~55°C (–13°F~131°F) and transport UNIQUE DEVICE IDENTIFICATION Environmental humidity ≤...
  • Page 9: Az İstifadə Təlimatları

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 İstifadə təlimatları 1. GİRİŞ Manjetin şişməsi/boşalması Çoxsaylı rejim simvolu MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Son 3 yoxlanışın ortalaması B.Well təzyiqölçən cihazını satın aldığınız Qruplaşdırma üçün təşəkkür edirik. Manjetin boşluq göstəricisi Qolun titrəmə göstəricisi MƏHSULUN TƏSVİRİ, NƏZƏRDƏ...
  • Page 10 Əgər AC adapteri və ya mikro USB-C naqili daxil edilməyibsə, ola bilər. ayrılıqda alına bilər. Yalnız B.Well tərəfindən tövsiyə edilən AC Manjetin təzyiqi müvəqqəti olaraq eyni əzada eyni vaxtda istifadə edilən adapterindən istifadə edin. Əgər hər hansısa başqa bir adapter monitorinq avadanlığının funksiyasının itirilməsinə...
  • Page 11 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 İstifadə təlimatları Yandırmaq Cihazı yandırmaq üçün düyməsini basıb saxlayın. Manjetdəki Arteriya işarəsi arteriyanın sol qoldakı yerini göstərir, Cihaz cəld diaqnostika icra edənə kimi LCD ekran bir saniyə görünəcək. çünki bu, qan təzyiqini ölçmək üçün ən çox istifadə edilən qoldur.
  • Page 12 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 İstifadə təlimatları Manjetin boşluq göstəricisi 6.6. Qan təzyiqi səviyyəsinin dəyərləndirilməsi: Ölçməyə başladıqda manjet düzgün şəkildə bağlananda göstəriləcək. ÜST-ün qan təzyiqi üzrə təsnifat göstəricisi Manjet çox boş olanda göstəriləcək. Belə olduqda, manjeti düzgün şəkildə taxın və yenidən ölçməyə başlayın.
  • Page 13 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 İstifadə təlimatları Nasazlıqların aşkarlanması (2) 8.3. Texniki qulluq (təmizləmə) Monitoru quru, yumşaq parça və ya su, maye dezinfeksiyaedici spirt və LCD displey ya maye yuyucu vasitə ilə nəmləndikdən sonra yaxşıca sıxılmış yumşaq MÜMKÜN SƏBƏB HƏLL...
  • Page 14 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 İstifadə təlimatları 10. PAKETİN İÇƏRİSİNDƏKİLƏR 12. ZƏMANƏT MƏLUMATI Qolun yuxarı hissəsi üçün təzyiqölçən cihaz Zəmanət müddəti monitor üçün satınalma tarixindən sonra 2 il, manjet M–L ölçülü ventilyator formalı manjet (yuxarı qol ətrafı 22–42 sm), və...
  • Page 15: Инструкции За Употреба

    Инструкции за употреба MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 1. ВЪВЕДЕНИЕ Напомпване/изпускане на въздуха на маншета Символ за множество режими Благодарим Ви, че закупихте апарат за измерване Средна стойност от последните 3 теста на кръвно налягане за горната част на ръката...
  • Page 16 използва извън посочения от производителя температурен диапазон отделно. Използвайте само променливотоковия адаптер/кабела, и диапазон на влажността. препоръчан от B.Well. Ако се използва друг адаптер, сервизният Не използвайте изделието в близост до силни електрически или център няма да носи отговорност за гаранционното обслужване.
  • Page 17: Поставяне На Маншета

    ръка за измерване на кръвното налягане. ще се появи за една секунда, докато изделието извършва бърза Знакът на артерия не е приложим за маншета B.Well Comfort360°, диагностика. Гласов тон ще покаже кога изделието е готово за измерване. тъй като маншетът ще покаже правилни резултати при всяко...
  • Page 18: Отстраняване На Проблеми

    Инструкции за употреба MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 6.6. Оценка на нивата на кръвното 6-12 налягане: Индикатор за класификация Настройка на средна стойност от последните 3 резултата на кръвното налягане съгласно СЗО При изключено захранване натиснете бутона , за да активиране...
  • Page 19: Поддръжка (Почистване)

    високо и ниско трябва да се зашива! измерване налягане Маншетът B.Well Comfort360° (модел: C-ML-2242-R) не трябва да се пере! Почистване на маншета: Нанесете малко количество спирт върху Маншетът е твърде Стегнете маншета преди мека кърпа, за да почистите повърхността на маншета.
  • Page 20 Инструкции за употреба MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 10. СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА 12. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ГАРАНЦИЯТА Апарат за кръвно налягане за горната част на ръката. Гаранционният период е 2 години от датата на закупуване на апарата Маншет с ветрилообразна форма с размер M–L (обиколка на...
  • Page 21: Naudojimo Instrukcijos

    1. ĮVADAS Manžetės pripūtimas / atleidimas Kelių režimų simbolis Dėkojame, kad įsigijote žastinį kraujospūdžio Paskutinių 3 matavimų vidurkis matuoklį „B.Well“ MED-51 / MED-81 / MED-58 / Grupė MED-88. Laisvos manžetės indikatorius Rankos drebėjimo indikatorius GAMINIO APRAŠAS, PASKIRTIS IR TAIKYMO SRITIS Nereguliaraus pulso indikatorius Šis prietaisas skirtas suaugusiųjų...
  • Page 22: Sistemos Nustatymai

    Suspausta ar sulenkta jungiamoji žarna gali paveikti slėgio palaikymą Jei kintamosios srovės adapteris arba „micro USB-C“ laidas nėra manžetėje, todėl gali sutrikti kraujotaka ir potencialiai pakenkti įtrauktas į komplektą, jį galima įsigyti atskirai. Naudokite tik „B.Well“ paciento sveikatai. rekomenduojamą kintamosios srovės adapterį / laidą. Jei naudojamas Patikrinkite, ar prietaiso veikimas nesukels ilgalaikio paciento bet koks kitas adapteris, techninės priežiūros centras nebus laikomas...
  • Page 23 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Naudojimo instrukcijos Dažniausios klaidų arba neteisingų spaudimo verčių (е) Manžetė turi tvirtai priglusti prie rankos, kitaip matuojant bus gaunami neteisingi rezultatai. Manžetė turi būti širdies lygyje. priežastys Nerekomenduojama dėtis manžetę ant drabužių. 1. Judėjimas matavimo metu.
  • Page 24: Trikčių Šalinimas

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Naudojimo instrukcijos Pastaba. Spalvų Diapazonas Matavimai Pasikonsultuokite su gydytoju, jei atliekant matavimus neretai mmHg mmHg indikatorius rodomas nereguliaraus širdies pulso indikatorius. Savarankiška Optimalus < 120 < 80 Žalia MATAVIMO TIKSLUMO UŽTIKRINIMAS patikra Rankos drebėjimo indikatorius Savarankiška...
  • Page 25: Pakuotės Turinys

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Naudojimo instrukcijos Trikčių šalinimas (2) Pūslės plauti negalima! Manžetės apvalkalo negalima lyginti ar džiovinti džiovyklėje! Techninės angos užsiūti negalima! „B.Well Comfort360°“ manžetės (modelis: C-ML-2242-R) plauti LCD ekrano GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS negalima! simboliai Manžetės valymas. Ant minkštos šluostės užpilkite nedidelį kiekį...
  • Page 26 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Naudojimo instrukcijos 11. SIMBOLIŲ INFORMACIJA 13. ELEKTROMEGNETINIO SUDERINAMUMO INFORMACIJA PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJAS Prietaiso naudojimas kartu su nepatvirtintais priedais gali neigiamai paveikti prietaisą ir pakenkti elektromagnetiniam suderinamumui. Pagrindiniai veiksniai: ĮSPĖJIMAS 1. Manžetės slėgio rodmens paklaidos ribos.
  • Page 27: Lietošanas Pamācība

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Lietošanas pamācība 1. IEVADS Piepūst manšeti / izlaist gaisu no manšetes Vairāku režīmu simbols Paldies, ka iegādājāties B.Well Pēdējo 3 mērījumu vidējais rādītājs augšdelma asinsspiediena mērītāju Grupa MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88.
  • Page 28 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Lietošanas pamācība 6. IESTATĪŠANA UN LIETOŠANA Cilvēki ar aritmijām, piemēram, priekškambaru vai kambaru ekstrasistolēm vai priekškambaru mirdzaritmiju, šo asinsspiediena mērītāju var izmantot, tikai konsultējoties ar ārstu. 6.1. Bateriju ievietošana un nomaiņa Atsevišķos gadījumos oscilometriskā mērīšanas metode var radīt nepareizus rādījumus.
  • Page 29 šīs rokas. kad ierīce ir gatava mērīšanai. Artērijas zīme nav piemērojama B.Well Comfort360° manšetei, jo manšete Piezīme: Ierīce nedarbosies, ja manšetē būs palicis gaiss no iepriekšējās uzrādīs pareizus rezultātus, novietojot to jebkur uz augšdelma.
  • Page 30: Problēmu Novēršana

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Lietošanas pamācība Vaļīgas manšetes indikators Norāde uz asinsspiediena līmeni ir paredzēta tikai salīdzināšanai un nenozīmē, ka jāveic neatkarīgi ārkārtas pasākumi. Uzsākot mērīšanu, simbols tiks attēlots, kad manšete būs pareizi Sazinieties ar savu ārstu, lai iegūtu precīzu novērtējumu, un nekad uzvilkta.
  • Page 31: Tehniskie Parametri

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Lietošanas pamācība 9. TEHNISKIE PARAMETRI Piezīme: Ja jūs patstāvīgi nespējat atrisināt neparasto situāciju, jūs varat sazināties ar ražotāju. Ierīci aizliegts izjaukt un remontēt bez Pilnībā automātisks augšdelma Produkta apraksts atļaujas. Ja nepieciešams, profesionāli apkopes darbinieki var palūgt asinsspiediena mērītājs...
  • Page 32 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Lietošanas pamācība 11. INFORMĀCIJA PAR SIMBOLIEM 13. INFORMĀCIJA PAR ELEKTROMAGNĒTISKO PIRMS LIETOŠANAS IEVĒROJIET SAVIETOJAMĪBU NORĀDĪJUMUS Ierīces lietošana kopā ar neapstiprinātām palīgierīcēm var negatīvi BRĪDINĀJUMS ietekmēt ierīci un mainīt elektromagnētisko savietojamību. Būtiskā veiktspēja: 1. Manšetes spiediena indikācijas kļūdas robežas.
  • Page 33: Bruksanvisning

    Oppblåsing/tømming av mansjett Symbol for flere moduser Takk for at du kjøpte B.Well blodtrykksmåler for Gjennomsnitt av de siste 3 testene overarm MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88. Gruppe Indikator for løs mansjett PRODUKTBESKRIVELSE, TILTENKT BRUK OG Indikator for armristing BRUKSOMRÅDE...
  • Page 34: Generelle Forholdsregler

    Bruk kun AC-adapteren/-ledningen som Kontroller at drift av enheten ikke fører til i langvarig svekkelse av er anbefalt av B.Well. Hvis det benyttes en annen adapter, er ikke pasientens sirkulasjon. Hvis blæren er overdrevent oppblåst, kan det servicesenteret ansvarlig for garantiservice.
  • Page 35 Bruksanvisning MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Velg mellom standardmodus og 3check-modus For å velge 3check-modus må du vri bryteren på høyre side av Arteriemerket på mansjetten indikerer hvor arterien befinner seg på instrumentet til 3-posisjonen. 3sjekk-symbolet vises da på skjermen.
  • Page 36 Bruksanvisning MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Indikator for løs mansjett Indikasjonen for BT-nivå er en referanse og innebærer ikke andre nødtiltak. Når du starter målingen, vises når mansjetten er ordentlig viklet. Når mansjetten er for løs, vises . Når det skjer må du sette mansjetten Rådfør deg med legen for å...
  • Page 37: Pakkens Innhold

    Bruksanvisning MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 9. SPESIFIKASJONER Merk: Hvis du ikke kan løse den unormale situasjonen selv, kan du kontakte produsenten. Det er forbudt å demontere og reparere den uten Helautomatisk blodtrykksmåler for Produktbeskrivelse tillatelse. Om nødvendig kan profesjonelt vedlikeholdspersonell be...
  • Page 38 Bruksanvisning MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 11. SYMBOLINFORMASJON 13. INFORMASJON OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET FØLG INSTRUKSJONENE FØR BRUK Bruk av enheten sammen med tilbehør som ikke er godkjent kan påvirke enheten negativt og endre den elektromagnetiske kompatibiliteten. ADVARSEL Den essensielle ytelsen: 1.
  • Page 39: Instrukcja Obsługi

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 1. WSTĘP Napompowanie/opróżnianie mankietu Symbol wielu trybów Dziękujemy za zakup ciśnieniomierza naramiennego Średnia z ostatnich 3 testów MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 firmy B.Well. Grupa Wskaźnik luźnego mankietu OPIS PRODUKTU, PRZEZNACZENIE I OBSZAR Wskaźnik drżenia ramienia ZASTOSOWANIA Wskaźnik nieregularnego bicia serca...
  • Page 40: Ustawienia Systemu

    Instrukcja obsługi MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Osoby cierpiące na arytmię, np. przedwczesne pobudzenia Wyrobu nie należy używać do pomiaru ciśnienia u dzieci i zwierząt przedsionkowe lub komorowe lub migotanie przedsionków, powinny domowych. używać ciśnieniomierza wyłącznie po konsultacji z lekarzem.
  • Page 41 Na sekundę wyświetli się ekran LCD, podczas którego urządzenie ciśnienie krwi. przeprowadzi szybką diagnostykę. Sygnał głosowy poinformuje, Oznaczenie tętnicy nie ma zastosowania w przypadku mankietu B.Well że urządzenie jest gotowe do badania. Comfort360°, ponieważ mankiet będzie pokazywał prawidłowe wyniki Uwaga: Urządzenie nie będzie działać, jeśli w mankiecie nadal będzie w dowolnym miejscu ramienia.
  • Page 42: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcja obsługi MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Wskaźnik nieregularnego bicia serca (I. H. B.) 6.6. Ocena poziomu ciśnienia krwi: wskaźnik klasyfikacji ciśnienia krwi WHO Gdy ciśnieniomierz wykryje podczas pomiaru nieregularny rytm serca, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik I.H.B.
  • Page 43 Zaleca się czyszczenie mankietu co około 200 użyć. wyświetlaczu MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Pokrowiec mankietu anatomicznego do MED-51 / MED-81 (model: C-ML-2242-FS-J) można prać ręcznie w temperaturze 30°C. Wcześniej Nie można wykryć pęcherz należy wyjąć przez specjalny otwór technologiczny w Przed pomiarem należy wysokiego i niskiego pokrowcu mankietu.
  • Page 44: Zawartość Opakowania

    Mankiet wachlarzowy w rozmiarze M–L (obwód ramienia 22–42 cm), 1 rok w odniesieniu do mankietu i zasilacza. Gwarancja ta nie obejmuje nr kat. C-ML-2242-FS-2 (w zestawach MED-51 / MED-81). Mankiet żadnych uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem oraz B.Well Comfort 360°, nr kat. C-ML-2242-R (w zestawach MED-58 / baterii i opakowania.
  • Page 45: Instrucțiunile De Utilizare

    1. INTRODUCERE Gonflarea/degonflarea manșetei Simbol de mod multiplu Vă mulțumim pentru achiziționarea tensiometrului Media ultimelor 3 teste automat de braț MED-51/ / MED-81 / MED-58 / Grup MED-88 de la B.Well. Indicator de manșetă largă Indicator de tremur de braț...
  • Page 46 Utilizați numai adaptorul/cablul c.a. manșete poate genera rezultate de măsurare incorecte. recomandat de B.Well. Dacă se utilizează orice alt adaptor, centrul de Sistemul poate genera citiri incorecte dacă este depozitat sau utilizat service nu va răspunde pentru serviciile de garanție.
  • Page 47: Aplicarea Manșetei

    în care aparatul este pregătit pentru testare. măsurarea tensiunii arteriale. Notă: Aparatul nu va funcționa dacă în manșetă se află aer rezidual de Marcajul arterei nu este aplicabil pentru manșeta B.Well Comfort 360°, la testarea anterioară. Ecranul LCD va lumina intermitent până când deoarece manșeta va afișa rezultatele corecte în orice poziție de pe braț.
  • Page 48 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Instrucțiunile de utilizare 6.6. Evaluarea nivelului tensiunii arteriale Notă: Dacă primele date din memorie pentru grupul curent din memorie Indicator de clasificare a tensiunii sunt măsurate prin modul 3check, ecranul LCD va afișa 3check și AVG.
  • Page 49 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Instrucțiunile de utilizare 8.3. Întreținere (curățare) Dacă apar erori în timpul măsurării, verificați următoarele puncte și luați măsurile corespunzătoare: Curățați dispozitivul cu un material moale și uscat sau cu un material Depanare (2) moale bine stors după...
  • Page 50: Conținutul Pachetului

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Instrucțiunile de utilizare 10. CONȚINUTUL PACHETULUI 12. INFORMAȚII PRIVIND GARANȚIA Tensiometru automat de braț. Perioada de garanție este de 2 ani de la data achiziționării în cazul Manșetă în formă de evantai de mărime M-L (circumferința brațului dispozitivului, și de 1 an în cazul manșetei și adaptorului.
  • Page 51: Ru Инструкции По Эксплуатации

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 1. ВВЕДЕНИЕ Надувание/сдувание манжеты Символ многорежимности Благодарим вас за приобретение автоматического Среднее значение по результатам последних трех измерений тонометра MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Группа компании B.Well. Индикатор фиксации манжеты Индикатор движения руки ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ, НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 52: Системные Настройки

    Инструкции по эксплуатации MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Лица с нарушениями сердечного ритма, такими как предсердная Если во время выполнения измерения давление в манжете станет или желудочковая экстрасистолия или фибрилляция предсердий, слишком сильным, нажмите кнопку START/STOP для отключения...
  • Page 53: Проведение Измерения

    Инструкции по эксплуатации MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Измерение в положении лежа (с) Закрепите манжету примерно на 1–2 см (0,4–0,8’’) выше локтевого сустава. (a) Лягте на спину. (d) Плотно, но не слишком туго затяните манжету, потянув за (b) Положите левую руку вдоль тела, выпрямив ее, ладонью вверх.
  • Page 54: Поиск И Устранение Неисправностей

    Инструкции по эксплуатации MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Индикатор аритмии САД ДАД Цветной Диапазон Рекомендации Если устройством обнаружен нерегулярный ритм во время измерений, (мм рт. ст.) (мм рт. ст.) индикатор на дисплее появляется индикатор аритмии вместе с результатами...
  • Page 55: Технические Характеристики

    Инструкции по эксплуатации MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Поиск и устранение неисправностей (2) 8.3. Техническое обслуживание (очистка) Очищайте устройство сухой мягкой тканью или мягкой тканью, Символы на ВОЗМОЖНАЯ смоченной водой, разбавленным дезинфицирующим средством РЕШЕНИЕ на спиртовой основе или моющим средством и хорошо отжатой.
  • Page 56: Пояснение Символов

    Инструкции по эксплуатации MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 10. СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ 12. ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ Измеритель артериального давления на плечо. Гарантийный срок составляет 2 года на устройство и 1 год на манжету и Манжета веерообразная размера M–L (окружность плеча 22–42 см), адаптер...
  • Page 57: Sr Uputstvo Za Upotrebu

    Naduvavanje / deflacija manžeta Simbol višestrukog režima Hvala Vam što ste kupili B.Well merač krvnog pritiska Prosečna poslednja 3 testa na nadlaktici MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88. Grupa Indikator labave manžetne OPIS PROIZVODA, NAMENA I PODRUČJE PRIMENE Indikator podrhtavanja ruke Ovaj uređaj je namenjen za neinvazivno merenje sistolnog, dijastolnog...
  • Page 58 Koristite samo AC adapter/kabl Pritisak na manžetnu može privremeno da izazove gubitak funkcije koji preporučuje B.Well. Ako se koristi bilo koji drugi adapter, servisni istovremeno korišćene opreme za praćenje na istom ekstremitetu. centar neće biti odgovoran za servis prema garanciji.
  • Page 59 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Uputstvo za upotrebu Uključite napajanje Pritisnite i držite dugme za uključivanje aparata. LCD ekran će se Oznaka arterije na manžetni ukazuje na lokaciju arterije na levoj ruci, pojaviti na jednu sekundu dok jedinica vrši brzu dijagnozu. Glasovni ton će jer je ovo najčešća ruka za merenje krvnog pritiska.
  • Page 60: Rešavanje Problema

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Uputstvo za upotrebu VODENJE RAČUNA O TAČNOSTI MERANJA Stepen 2: Konsultujte umerena 160–179 100–109 Narandžasta svog lekara Indikator podrhtavanja ruke hipertenzija odmah Ako dođe do pomeranja ruke tokom merenja, ikona može da treperi.
  • Page 61: Sadržaj Pakovanja

    Otvor ne sme da bude zašiven! Manžetna u obliku lepeze veličine M–L (obim nadlaktice 22–42 cm), B.Well Comfort360° manžetna (Model: C-ML-2242-R) ne sme da se pere! artikal C-ML-2242-FS-2 (u kompletima MED-51/MED-81). Čišćenje manžetne: Nanesite malu količinu alkohola na meku krpu da B.Well Comfort360°...
  • Page 62: Dodatne Napomene

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Uputstvo za upotrebu 11. INFORMACIJE O SIMBOLIMA 13. INFORMACIJE O ELEKTROMAGNETNOJ KOMPATIBILNOSTI PRIDRŽAVAJTE SE UPUTSTVA PRE Upotreba aparata u kombinaciji sa neodobrenim priborom može UPOTREBE negativno da utiče na uređaj i da promeni elektromagnetnu kompatibilnost.
  • Page 63: Användningsanvisningar

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Användningsanvisningar 1. INTRODUKTION Uppblåsning/tömning av manschetten Symbol för flera lägen Tack för att du har köpt B.Well blodtrycksmätare Genomsnitt av de senaste 3 mätningarna för överarm MED-51/MED-81/MED-58/MED-88. Grupp Indikator för lös manschett PRODUKTBESKRIVNING, AVSEDD ANVÄNDNING Indikator för armskakning...
  • Page 64: Allmänna Försiktighetsåtgärder

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Användningsanvisningar 6. INSTÄLLNING OCH Manschetten ska inte placeras på armen på den sida där en mastektomi har utförts. Vid dubbel mastektomi ska du använda den ANVÄNDNINGSPROCEDURER sida där den minst dominanta armen sitter.
  • Page 65 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Användningsanvisningar Välja mellan standardläge och läge för trippelkontroll Artärmärket på manschetten anger artärens placering på vänster arm, Om du vill välja läget för trippelkontroll ska du vrid omkopplaren på eftersom detta är den vanligaste armen för blodtrycksmätning.
  • Page 66 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Användningsanvisningar SÄKERSTÄLL MÄTNOGGRANNHETEN 6.6. Bedömning av blodtrycksnivåer: Indikator för blodtrycksklassificering Indikator för armskakning enligt WHO Om armen rör sig under mätningen kan symbolen komma att blinka. Det indikerar att mätresultaten kan vara felaktiga och situationen kommer att registreras i slutet av mätningen som en påminnelse.
  • Page 67 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Användningsanvisningar Felsökning (2) Rengöring av manschett: Använd en liten mängd rengöringssprit på en mjuk trasa för att rengöra manschettens yta. Använd en fuktig trasa (vattenbaserad) för att torka rent. Låt manschetten torka Symboler på...
  • Page 68 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Användningsanvisningar 11. SYMBOLINFORMATION 13. INFORMATION OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET FÖLJ ANVISNINGARNA FÖRE Om enheten används tillsammans med tillbehör som inte är godkända ANVÄNDNING kan det påverka enheten negativt och förändra den elektromagnetiska kompatibiliteten. VARNING Väsentliga prestanda:...
  • Page 69: Інструкція З Використання

    1. ВСТУП Надування / здування манжети Символ множинного режиму Дякуємо за придбання тонометра на плече Середнє значення за останні 3 вимірювання B.Well MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88. Група Індикатор ослаблення манжети ОПИС ВИРОБУ, ПРИЗНАЧЕННЯ Індикатор руху руки ТА ОБЛАСТЬ ЗАСТОСУВАННЯ...
  • Page 70 MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Інструкція з використання За наявності аритмії, як-от передчасного скорочення передсердь Використовуйте лише рекомендований адаптер змінного струму з або шлуночків або фібриляції передсердь, використовуйте цей подвійною ізоляцією, що відповідає стандартам EN 60601-1 та EN тонометр...
  • Page 71: Накладення Манжети

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Інструкція з використання 6.3. Накладення манжети Вимірювання в положенні лежачи а) Ляжте на спину. (a) Протягніть кінець манжети через металеве кільце так, щоб точка б) Покладіть ліву руку прямо вздовж бока, долонею догори.
  • Page 72: Усунення Несправностей

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Інструкція з використання Індикатор нерегулярного серцебиття (I. H. B.) САТ ДАТ Кольоровий Діапазон Показники мм рт. мм рт. індикатор Коли монітор виявляє нерегулярний ритм під час вимірювань, на дисплеї з’ я вляється індикатор I.H.B.
  • Page 73: Технічне Обс Луговування

    Для використання вдома: Підтримуйте чистоту манжети. Усунення несправностей (2) Рекомендується очищати манжету після використання кожні 200 разів. Символи на Анатомічний чохол для манжети MED-51 / MED-81 (модель: МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ РК-дисплеї C-ML-2242-FS-J) можна прати вручну за температури 30 °C.
  • Page 74: Вміст Упаковки

    MED-51 / MED-81 / MED-58 / MED-88 Інструкція з використання 10. ВМІСТ УПАКОВКИ 12. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ГАРАНТІЇ Тонометр на плече. Гарантійний термін становить 2 роки з дня покупки на тонометр і Манжета віялової форми розміру M–L (обхват плеча 22–42 см), 1 рік...
  • Page 76 B.Well Swiss AG, Bahnhofstrasse 24, 9443 Widnau, Switzerland www.bwell-swiss.ch...

This manual is also suitable for:

Med-58Med-81Med-88

Table of Contents