Page 1
Giant 2 MANUALE D’ISTRUZIONI O P E R A T O R ’ S M A N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY We Milano Dispensers S.p.A. - Via Mario Ugolini 3 - 27010 Torrevecchia Pia - Pavia - Italy declare, under our responsibility, that the apparatus COLD DRINK DISPENSER - Trademark: UGOLINI - Manufacturer: Milano Dispensers S.p.A. - Model: GIANT 2 GL - 230V...
Ugolini s.p.a., un esborso superio- dizione che: A- il difetto di funzionamento dell'apparecchio sia stato -a pena di re al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
GIANT 2 1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ELET- 3 CARATTERISTICHE TECNICHE TRICA Prima di collegare elettricamente il distributore, controllare che la tensione di rete sia quella corretta indicata in targa. Collegare il distributore a una rete monofase, servendosi di una presa completa di messa a terra secondo quanto stabilito dalle norme vigenti.
5 INSTALLAZIONE 6 PER UN FUNZIONAMENTO SICURO E CORRETTO Estrarre il distributore dall’imballo, che è consi- gliabile conservare per future necessità. Non usare il distributore prima di aver letto il presente libretto d’istruzioni. Non usare il distributore se non correttamente collegato a terra.
GIANT 2 tenitore e coperchio. Posizione I : il distributore è abilitato al funziona- Il distributore deve sempre funzionare con i mento. Ventilatore in funzione. coperchi montati al fine di prevenire un’eventuale contaminazione del prodotto da agenti esterni. Interruttore luci (E)
Punti modalità Granita/Day 3 TIMER ON/OFF Una volta terminata la programmazione, il Timer di Scongelamento è ancora disattivato e sul di- Per utilizzare il Timer di Scongelamento, procedere splay appare "----". Premere il tasto A per 3 se- come segue: condi per attivare il Timer di Scongelamento e viceversa.
Page 12
GIANT 2 sceso a metà evaporatore. ziona regolarmente e che il calore emesso non è dannoso. Per la buona conservazione del prodotto, il distributore deve funzionare anche durante la notte, 7. 4 PULIZIA quantomeno in posizione Bibita. Qualora ciò non sia...
7. 4. 3 SANITIZZAZIONE DEL DISTRI- Sfilare il cassetto raccogligocce e svuotarlo. BUTORE SMONTATO 7. 4. 2 LAVAGGIO La sanitizzazione deve essere eseguita immediata- mente prima di mettere in funzione il distributore; evi- tare che questo rimanga inattivo per lungo tempo dopo la sanitizzazione.
GIANT 2 zante dal fondo dei contenitori. Asciugare l'interno dei contenitori con un tovagliolo di carta del tipo “usa e getta”. Sostituzione delle lampade del coperchio lumi- 7. 5 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBU- noso: svitare la vite posta nella parte superiore del TORE MONTATO coperchio ed estrarre lo sportello portalampade.
1 ELECTRICAL SAFETY 3 TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTRUCTIONS Before connecting the dispenser to the mains, check that the voltage shown on the rating plate matches your electricity supply. Connect the dispenser to a single-phase supply through an earthed socket as required by current regulations. If the dispenser is to be disconnected from the power Transparent removable bowls supply using a single pole switch, the gap between...
GIANT 2 5 INSTALLATION 6 TO OPERATE PROPERLY AND SAFELY Remove the corrugate container and packing Do not operate the dispenser without reading materials and keep them for possible future use. this operator’s manual. Do not operate the dispenser unless it is properly grounded.
refrigeration stops automatically when Granita Mixer/refrigeration switch (B) reaches the proper thickness. The mixers will I position : mixer and refrigeration ON. continue to turn. SOFT DRINK mode. To remove the cover push any of the two fixing 0 position : OFF.
GIANT 2 beverage temperature is factory preset. To reset, To operate the Defrost Timer proceed as follows: turn the knob located in each switch box as follows: 1 SET THE TIME OF THE DAY - towards right (clockwise) to decrease temperature.
Page 19
7. 4. 2 CLEANING best product taste and the highest unit efficiency. This section is a procedural guideline only and is subject to the requirements of the local Health Authorities. ATTENTION Before any disassembly and/or cleaning Prior to the disassembly and cleaning, the procedure make sure that the dispenser is machine must be emptied of product.
GIANT 2 Wash hands with a suitable antibacterial soap. cover(s). Prepare at least two gallons of a warm (45- Install the top cover(s) and operate the unit. 60 °C 120-140 °F) sanitizing solution (100 PPM Allow the solution to agitate for about two minutes.
1 CONSIGNE DE SÉCURITÉ EN 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MATIÈRE ÉLECTRIQUE Avant d'effectuer le branchement électrique du distributeur, vérifier que la tension secteur est bien celle qui figure sur la plaquette signalétique. Brancher le distributeur sur un réseau monophasé en utilisant une prise munie d'un système de mise à la terre conforme aux prescriptions des normes en vigueur.
Page 22
GIANT 2 d'éventuelles erreurs commises par l'opérateur carnet d'instructions. pendant les phases de démontage et de nettoyage. Ne pas utiliser le distributeur s'il n'est pas Il est donc important que les procédures de branché correctement à la terre. démontage, lavage, désinfection et remontage, qui Ne pas mettre le distributeur en fonction si les sont des opérations quotidiennes, soient connues...
contamination du produit. Interrupteurs mélangeurs et réfrigération (B) Le distributeur doit fonctionner sans interruption: Position I : Mélangeurs et réfrigération en l a r e f r i g e r a t i o n d e c h a q u e c u v e s ' a r r ê t e marche.
GIANT 2 7. 3 SUGGESTIONS procédure suivante : Réglage de la densité: la densité optimale de 1 REGLAGE DE L'HEURE la granita a été réglée en usine. Si l'on désire Enfoncez en même temps les touches A et B modifier cette densité, tourner avec un tournevis la pour accéder au mode de réglage de l'heure.
7. 4. 2 LAVAGE émis par l'appareil. Il faut, dans ce cas, arrêter immédiatement le distributeur, vider le réservoir concerné et éliminer la cause du blocage. Chaque distributeur de ce genre doit émettre de la chaleur. Cependant, si cette émission semble ATTENTION excessive, il faut contrôler qu'aucune source de chaleur ne se trouve près du distributeur et, en...
1 ANWEISUNGEN ZUR 3 TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHEN SICHERHEIT Bevor Sie den Dispenser an den Strom a n s c h l i e ß e n , s t e l l e n S i e s i c h e r , d a s s d i e Netzspannung der auf dem Schild angegebenen entspricht.
Page 28
GIANT 2 und Reinigung beeinträchtigt werden. Es ist daher gewaschen und desinfiziert werden. wichtig, daß die Demontage-und Waschvorgänge, sowie die Hygienemaßnahmen und die erneute Montage, die täglich vorzunehmen sind, dem gesamten, für den Dispenser Personal ohne WICHTIG Fehlermöglichkeiten bekannt sind.
Erzeugnisse (zum Beispiel Kaffee), 150-200 Gramm HINWEISE Bezug nehmen). A l l e S c h a l t e r s i n d a n d e r V o r d e r w a n d d e s Zucker in jeweils einem Liter Produkt lösen.
GIANT 2 Geräts befindet, schaltet den Dosierer von Granita/ 2 PROGRAMMIEREN DER ABTAUUHR Die Tasten A und C gleichzeitig drücken, um Tag-Modus auf Softdrink/Nacht-Modus, und um- den Modus zum Einstellen der Abtauintervalle zu aktivieren. Die Einstellung beginnt immer um 00:00, wobei der Granita/Tag-Modus durch den gekehrt.
Page 31
Granitaautomat) wurde werkseitig eingestellt. Soll Bei übermäßiger Erwärmung sicherstellen, daß sich diese Temperatur geändert werden, den in jedem keine Wärmequellen in der Nähe des Geräts Schaltergehäuse angebrachten Drehknopf wie folgt b e f i n d e n , v o r a l l e n D i n g e n n i c h t v o r d e r verstellen: Gitterverkleidung.
GIANT 2 Die Behälterdichtung aus ihrem Sitz entfernen Zum Waschen der Verdampferzylinder eine (siehe bild 12 - buchseite 5). Bürste mit weichen Borsten verwenden. Entfernen Ausgabeeinheit durch Alle gewaschenen Teile unter fließendem H e r a u s z i e h e n...
bild 16 - buchseite 6). filter schränkt die leistungsfähigkeit des gerätes Die äußere Schnecke über den Verdampder stark ein und könnte zu einem vorzeitigen ausfall schieben. Dabei ihr Vorderende an die Welle der des kompressors führen. inneren Schnecke passen und die Mitnehmerlappen Anschließend von Hand die plastiküberzogenen in Übereinstimmung bringen (siehe bild 17 - Befestigungsschrauben der linken Wand (auf der...
GIANT 2 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 CARACTERISTICAS TECNICAS ELÉCTRICA Antes de conectar la alimentación eléctrica del distribuidor, verifique que la tensión de red sea la c o r r e c t a , i n d i c a d a e n l a p l a c a . C o n e c t e e l distribuidor a una red monofásica, utilizando un...
5 INSTALACIÓN No desmontar el contenedor, no quitar los m e z c l a d o r e s o p a n e l e s p a r a l i m p i e z a o Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este manutención sin cerciorarse que el distribuidor esté...
GIANT 2 dos teclas de desbloqueo y levántela. (ver figura 1 - Termostato (D) página 4) R o t a c i ó n e n s e n t i d o : bebida más fría 10 Es posible impedir la remoción de la tapa...
NOTA : la regulación de la temperatura de la 2 P R O G R A M A R E L T E M P O R I Z A D O R D E bebida se hace efectiva solamente cuando el DESCONGELACIÓN i n t e r r u p t o r m e z c l a d o r e s y r e f r i g e r a c i ó...
Page 38
GIANT 2 g e n e r a l y p u e d e n v a r i a r p o r e f e c t o d e l a Poner en una palangana aproximadamente ocho litros de agua caliente (45°-60°C) y detergente...
7. 4. 4 REMONTAJE originales del fabricante. Colocar cajón recoge-gotas alojamiento. Cada mes: eliminar el polvo que se acumula Lubricar el pistón grifo, el rascador interior (en los puntos A, B y C indicados en la (ver figura 14 - sobre el filtro del condensador.
Need help?
Do you have a question about the Giant 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers