Page 1
Robot aspirateur laveur intelligent avec station de vidange Slimme stofzuigdweilrobot met afzuigstation Robot aspirador y friegasuelos inteligente con estación de aspiración Robot aspirapolvere e lavapavimenti smart con base di scarico Smart robot vacuum and mop with dust collector MEDION X41 SW+ (MD 14841)
1. Zu dieser Bedienungs- VORSICHT! anleitung Warnung vor möglichen mitt- leren und oder leichten Ver- Vielen Dank, dass Sie sich für unser letzungen! Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit HINWEIS! dem Gerät. Hinweise beachten, um Sach- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- schäden zu vermeiden! heitshinweise aufmerksam durch.
2. Bestimmungsgemäßer 3. Sicherheitshinweise Gebrauch Gerät und Zubehör an Der Saug-Wischroboter dient zur selbsttäti- einem für Kinder unerreich- gen, trockenen und feuchten Reinigung von baren Platz aufbewahren. glatten und ebenen Fußböden im Innen- Dieses Gerät kann von Kin- bereich.
Page 6
Ziehen Sie den Netzstecker GEFAHR! des Gerätes aus der Steck- Stromschlaggefahr! dose: Stromführende Teile. Es – bevor Sie das Gerät reini- besteht die Gefahr eines gen oder warten, elektrischen Schlags/ – bei Beschädigung des Kurzschlusses. Steckers, des Netzkabels, Verwenden Sie zum Laden der Ladestation oder des des Akkus die Ladestation.
Page 7
Gerät nicht in Betrieb neh- VORSICHT! men, wenn der Saug-Wisch- Verletzungsgefahr/ roboter, die Ladestation Gefahr von Geräte- oder das Netzkabel sichtba- schaden! re Schäden aufweisen. Es besteht Verletzungs- Wenn Sie einen Transport- gefahr und/oder die schaden feststellen wenden Möglichkeit eines Geräte- Sie sich umgehend an den schadens durch unsach-...
Vermeiden Sie Kollisionen – direkte Sonneneinstrah- mit rauen, gebürsteten oder lung, körnigen Oberflächen (z. B. – offenes Feuer. Verwenden Sie die Lade- Sockelleisten an Kaminen oder Öfen), da die Oberflä- station nicht in einer stark chen selbst oder die am Ge- reflektierenden Umgebung, rät beschädigt werden kön- z.
Benutzen Sie zur Ladung des 4. Lieferumfang Akkus nur die mitgelieferte GEFAHR! Ladestation. Erstickungsgefahr! Der Akkublock kann nicht Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- ohne weiteres vom Benutzer cken oder Einatmen von Kleinteilen oder selbst ausgetauscht werden. Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- In diesem Fall muss der Akku dern fern.
6. Saug-Wischroboter vorbereiten Abb. 8 – Transportsicherung entfernen Entfernen Sie alle Verpackungsmateria- lien, die Transportsicherung und Folien vom Gerät. Abb. 7 – Absaug-/Ladestation 29. Abdeckklappe 30. Belüftungsöffnung 31. Absaugöffnung 32. Ladekontakte 33. Kontrollleuchte Der Saug-Wischroboter verfügt über eine Sprachausgabe. Status- und Fehlermeldun- gen werden durch Sprachausgaben an- gegeben.
Platzieren Sie den Saug-Wischroboter auf 6.1. Absaug-/Ladestation der Ladestation so, dass die Ladekontakte aufstellen übereinanderliegen. Die Ladekontrollleuchte blinkt während des Ladevorgangs und leuchtet dauerhaft, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Der Saug-Wischroboter kehrt automatisch zur Absaug-/Ladestation zurück, wenn der Akkustand niedrig ist. Sie können über die Taste oder die App anweisen, dass der Saug-Wischroboter auto-...
Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batte- 7. Batt erien in die Fern- rien, ob die Kontakte im Gerät und an bedienung einlegen den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls. WARNUNG! Legen Sie grundsätzlich nur neue Batte- rien gleichen Typs ein.
8. Staubsaugerbetrieb Drücken Sie die Taste erneut, um den Reinigungsvorgang zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste HINWEIS! nochmals, wenn Sie die Reinigung fortsetzen wol- Gefahr von Sachschaden! len. Lose Kabel können sich während des Saug- Drücken Sie Taste für ca.
9.1. Vorbereiten des Wasser- tanks Das Gerät kann mit dem mitgelieferten Zu- behör zu einem Wischroboter umgerüstet werden. Abb. 15 – Wischaufsatz zusammensetzen Schieben Sie das Wischtuch in die Füh- rungsschiene des Wischaufsatzes. Drücken Sie das Wischtuch fest auf die Abb.
10. Reinigungspläne er- stellen Abb. 18 – Sperrbereiche einrichten • Einrichten von Sperrbereichen für das Saugen • Einrichten von zu reinigenden Räumen Abb. 17 – Standardreinigung Drücken Sie die Taste , um die Reini- gung zu starten. Der Saug-Wisch-Roboter plant dynamisch den Reinigungspfad entsprechend der durch die Erkundungsfahrt erstellten Karte (Einstel- Abb.
Um Ihren Saug-Wischroboter in vollem Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der Funktionsumfang zu nutzen, laden Sie die medion Life+ App angemeldet haben, medion Life+ App kostenlos auf Ihr Smart- tippen Sie auf die Schaltfläche Gerät phone herunter. hinzufügen.
12. Reinigung und Pfl ege Reini- Aus- Teil gungs- tausch- intervall intervall WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bürstenrah- Einmal im Alle 3 - 6 Monat Monate Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses durch stromführende oder wenn die Silikon- Teile. Tauchen Sie den Saug-Wischroboter, die lippe ver- braucht ist Ladestation oder das Netzteil niemals in...
Öffnen Sie die Abdeckungsklappe. Ziehen Sie den Staubbeutel an der La- sche nach oben hinaus. Entsorgen Sie den gefüllten Staubbeutel in einem geeigneten Mülleimer. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel wie dargestellt in die Halterung in der Kam- mer ein (s.
Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. Klopfen Sie vorsichtig den Staub heraus. Reinigen Sie die Filter nicht in einer Spül- maschine. Der HEPA-Filter ist nicht für die Reinigung mit Wasser geeignet. Setzen Sie die Filter keiner direkten Son- nenstrahlung aus.
Sollten sich die Borsten verbiegen, legen Sie die Bürsten in heißes Wasser, damit die Bor- sten wieder ihre Ausgangsform annehmen. 12.8. Laufrad/Vortriebräder Abb. 29 – Haare/Fäden entfernen Sollten sich lange Haare oder Fäden um reinigen die Bürste gewickelt haben, schneiden Sie diese auf und bürsten die Bürste an- schließend gründlich ab.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte Reinigen Sie die Rich- selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich an unser tungssensoren. MEDION Service-Center oder eine geeignete Stellen sie das Gerät Roboter ge- Fachwerkstatt. kippt auf eine ebene Fläche...
Page 25
Problem/ Problem/ Lösung Lösung Ursache Ursache Stellen Sie den Robo- Reinigen Sie den Was- Der Laser-Sen- Fehlermeldung sor ist durch ter um. an der Wasser- sertank. Prüfen Sie den Laser- Reinigen Sie die ein Hindernis pumpe blockiert/ ver- Sensor auf Verunreini- Schlauchverbindung...
Ursache Wenn Sie Ersatzteile nachbestellen möchten, Prüfen Sie, ob sich Unzureichen- besuchen Sie unseren MEDIONServiceshop de Leistung der Roboter im DND- unter https://www.medion.com/ während der Modus (nicht stören) medionserviceshop. Reinigung. befindet. Der Roboter Dort finden Sie alle passenden Informationen...
16. Technische Daten Gerät Lautstärke: Geräuscharmer Modus: 60 db (+/-5%) Standardmodus: 62 dB (+/-5%) Starker Modus: 65 dB (+/-5%) Superstarker Modus: 72 dB (+/-5%) Staubbehälter Kapazität: 0,3 l Wassertank Kapazität: 0,3 l Betriebsdauer ja nach Saugstufe: ca. 240 min. Gewicht: ca.
Die Android™ Wortmarke und die Logos sind (Nur für Frankreich) eingetragene Marken der Firma Google LLC Das „Triman“-Symbol informiert den und werden von MEDION unter Lizenz ver- Verbraucher darüber, dass das Pro- wendet. dukt recycelbar ist, einem erweiter- Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer ten System der Herstellerverantwor- jeweiligen Inhaber.
Page 29
die mehrmals im Kalenderjahr oder Die Adressen können Sie von Ihrer dauerhaft Elektro- und Elektronik- Kommunalverwaltung erhalten. geräte anbieten und auf dem Markt Verfügt das Altgerät über Daten- bereitstellen, sind verpflichtet, bei speicher, sollten vor der Rückgabe der Abgabe eines neuen Elektro- alle Daten extern gesichert und oder Elektronikgerätes an einen von dem Altgerät dauerhaft und...
Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich MEDION Service Center zunächst an unseren Kundenservice. Es ste- hen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, Franz-Fritsch-Str. 11 um mit uns in Kontakt zu treten: 4600 Wels •...
Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Die Niederlande Diese und viele weitere Be- dienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfü- gung. Aus Gründen der Nachhal- tigkeit verzichten wir auf gedruckte Garantiebedingun- gen, Sie finden unsere Garan- tiebedingungen ebenfalls in unserem Serviceportal.
Page 33
Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ............34 1.1. Explication des symboles ................. 34 Utilisation conforme ..................35 Consignes de sécurité ................... 35 3.1. Remarques concernant la batterie ............38 Contenu de l’emballage.................39 Vue d’ensemble de l’appareil ................ 40 Préparation du robot aspirateur laveur ............43 6.1.
Concernant la AVIS ! présente notice Respectez les consignes afin d’utilisation d’éviter tout dommage ma- tériel ! Nous vous remercions d’avoir choisi Informations complémentaires notre produit. Nous vous souhaitons concernant l’utilisation de une bonne utilisation. l’appareil ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service.
Utilisation conforme Consignes de sécurité Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage automatique sec ou humide de sols lisses et Conservez l’appareil et les plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appa- accessoires dans un endroit reil est destiné à un usage domestique ou à hors de portée des enfants.
Débranchez la fiche d’ali- DANGER ! mentation de l’appareil de la Risque d’électrocu- prise de courant : tion ! – avant le nettoyage ou l’en- Pièces sous tension. tretien de l’appareil, Les pièces sous tension – si la fiche, le cordon d’ali- présentent un risque mentation, la station de de choc électrique/...
Page 37
Ne mettez pas l’appareil en ATTENTION ! marche si le robot aspirateur Risque de bles- laveur, la station de charge sure/d’endommage- ou le cordon d’alimentation ment de l’appareil ! présente des dommages vi- Toute manipulation in- sibles. correcte présente un Si vous constatez un dom- risque de blessure et/ou mage causé...
Évitez les collisions avec des – lumière directe du soleil, surfaces rugueuses, bros- – flamme nue. N’utilisez pas la station de sées ou granuleuses (p. ex., les plinthes des cheminées charge dans un environne- ou des fours), car les sur- ment très réfléchissant, p.
Pour recharger la batterie, Contenu de utilisez exclusivement la l’emballage station de charge d’origine DANGER ! fournie. Risque de suffocation ! La batterie ne peut pas être Il existe un risque de suffocation en cas d’in- simplement remplacée par halation ou d’ingestion de films ou de petites l’utilisateur lui-même.
Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 – Face avant avec compartiment à poussière ouvert 1. Bouton : Retour/recharge sur la sta- tion de charge ; pression longue sur le bouton : Réinitialiser la connexion Wi-Fi 2. Bouton : Démarrer/mettre en pause le nettoyage ; pression longue sur le bouton : Allumer/éteindrel’appareil 3.
Page 41
Fig. 2 – Partie inférieure 8. Roue directrice : détermine la direction 11. Brosse rotative du mouvement 12. Roue de propulsion 9. Contacts de charge 13. Bac à poussière 2 en 1 10. Brosse latérale 14. Détecteurs anti-chute Mise en marche/arrêt de l’appareil Retour/recharge à...
Page 42
Fig. 4 – Accessoires 15. Station de vidange/charge 16. Filtre de rechange HEPA 17. Brosse de nettoyage avec lame 18. Brosses latérales de rechange 19. Embout d’essuyage 20. Serpillère 21. Sac à poussière Fig. 6 – Réservoir d’eau 27. Ouverture de remplissage 28.
Préparation du robot aspirateur laveur Fig. 8 – Retirer la sécurité de transport Retirez tous les matériaux d’emballage, Fig. 7 – Station de vidange/charge les protections de transport et les films 29. Couvercle plastiques de l’appareil. 30. Ouverture de ventilation 31.
6.1. Installation de la station Appuyez sur le bouton de l’appareil de vidange/charge pendant environ 5 secondes ou sur le bouton de la télécommande pour mettre en marche le robot aspirateur laveur. Placez le robot aspirateur laveur sur la station de charge de manière à...
Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état Insertion des piles de propreté des contacts de l’appareil et dans la télécom- des piles. Nettoyez-les au besoin. Utilisez exclusivement des piles neuves mande du même type. N’utilisez jamais de piles neuves et usagées en même temps. AVERTISSEMENT ! ...
Fonctionnement de Appuyez à nouveau sur le bouton pour interrompre le nettoyage. l’aspirateur Appuyez une nouvelle fois sur le bouton si vous souhaitez reprendre le net- AVIS ! toyage. Risque de dommage matériel ! Appuyez sur le bouton pendant envi- Des câbles lâches peuvent se coincer dans ron 5 secondes ou sur le bouton de la...
9.1. Préparation du réservoir d’eau L’appareil peut être transformé en robot de nettoyage grâce aux accessoires fournis. Fig. 15 – Assembler l’embout d’essuyage Insérez la serpillère dans le rail de gui- dage de l’accessoire d’essuyage. Fig. 13 – Retirer le bac à poussière/réservoir ...
Créer des plans de nett oyage Fig. 18 – Créer des zones d’exclusion • Mise en place de zones d’exclusion pour l’aspiration • Configuration des locaux à nettoyer Fig. 17 – Nettoyage standard Appuyez sur le bouton pour lancer le nettoyage.
établir la connexion. Vous trouverez de plus amples informations et une assistance pour l’installation de l’appli- cation medion Life+ ainsi que des conseils pour le dépannage optionnel sur le site : https://www.medion.com/fr/service/. Un compte client est requis pour pouvoir utiliser l’application.
Nett oyage et Intervalle Intervalle Pièce de net- de rem- entretien toyage placement AVERTISSEMENT ! Brosses de Une fois par Tous les nettoyage mois 3 - 6 mois Risque d’électrocution ! ou lorsque Il existe un risque de choc électrique/ les brosses court-circuit sur les pièces sous tension. sont usées ...
12.2. Nett oyer les surfaces 12.3. Remplacement du sac à poussière de la station de vidange/charge Fig. 20 – Retirer le bac à poussière/réservoir d’eau Éteignez le robot aspirateur laveur. Enlevez le bac à poussière/réservoir à eau. N’utilisez pas de solvants, de détergents corrosifs ou gazeux pour nettoyer la sur- face de l’appareil.
Ne mettez pas le bac à poussière dans le lave-vaisselle ! Laissez le bac à poussière sécher complè- tement. Remettez le bac à poussière dans l’appa- Fig. 24 – Vider le réservoir d’eau reil. Videz le réservoir d’eau au-dessus d’un évier.
12.6. Nett oyage de l’ouver- 12.7. Nett oyage des brosses ture d’aspiration et de la latérales brosse La saleté et la poussière peuvent s’accumuler autour de l’ouverture d’aspiration, ce qui ré- duit la puissance d’aspiration. Pour maintenir une puissance d’aspiration constante, net- toyez régulièrement l’ouverture d’aspiration située sur la partie inférieure.
à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous- même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser au SAV MEDION ou à un autre atelier spécialisé ap- proprié. Problème/ Solution cause Fig.
Page 55
Problème/ Problème/ Solution Solution cause cause Placez le robot aspi- La température de Erreur de posi- Erreur de bat- tion rateur laveur sur une terie la batterie est trop surface plane. élevée ou trop basse. Retirez l’obstacle. Laissez l’appareil Robot bloqué...
Pour commander des pièces détachées, Nettoyez les parties Bruits INHABI- rendez-vous dans notre boutique en ligne TUELS concernées. de pièces détachées MEDION à l’adresse Blocage pos- https://www.medion.com/ sible par des medionserviceshop. corps étrangers Vous y trouverez toutes les informations né- sur les brosses, cessaires concernant votre produit.
Caractéristiques techniques Appareil Niveau sonore : Mode silencieux : 60 db (+/-5 %) Mode standard : 62 dB (+/-5 %) Mode puissant : 65 dB (+/-5 %) Mode super puissant : 72 dB (+/-5 %) Capacité du bac à poussière : 0,3 l Capacité du réservoir d’eau : 0,3 l Durée de fonctionnement selon le degré env. 240 min d’aspiration : Poids : env.
La marque et les logos Android™ sont des triques et électroniques ou dans un marques déposées de la société Google LLC centre de tri. et sont utilisés par MEDION sous licence. Pour de plus amples renseigne- Les autres marques déposées appartiennent ments, adressez-vous à l’entreprise à...
20. Informations re- Adresse du service après-vente latives au service MEDION/LENOVO Service Center après-vente Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Si votre appareil ne fonctionne pas de la ma- Suisse nière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente.
électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’au- teur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez...
Page 61
Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............62 1.1. Betekenis van de symbolen ..............62 Gebruiksdoel ....................63 Veiligheids voorschriften ................63 3.1. Informatie over de accu ................66 Inhoud van de levering .................. 67 Overzicht van het apparaat ................68 Stofzuigdweilrobot voorbereiden ..............71 6.1.
1. Over deze gebruiks- VOORZICHTIG! aanwijzing Waarschuwing voor mogelijk matig ernstig en/of licht letsel! Hartelijk dank dat u voor ons pro- duct hebt gekozen. Wij wensen u LET OP! veel plezier met het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig om materiële schade te voor- door voordat u het product in gebruik neemt.
2. Gebruiksdoel 3. Veiligheids- voorschriften De stofzuigdweilrobot is bedoeld voor het zelfstandig droog en nat reinigen van gladde Bewaar het apparaat en de en vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. accessoires buiten het bereik Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in par- van kinderen.
Page 64
Trek de stekker van het ap- GEVAAR! paraat uit het stopcontact: Gevaar voor elektri- sche schok! – voordat u het apparaat rei- nigt of onderhoudt; Stroomvoerende onder- – bij beschadiging van de delen. Er bestaat gevaar stekker, het netsnoer, het voor een elektrische laadstation of van het ap- schok of kortsluiting.
Page 65
Gebruik de stofzuigdweil- VOORZICHTIG! robot niet als het apparaat Gevaar voor letsel/ zelf, het laadstation of het schade aan het appa- netsnoer zichtbaar bescha- raat! digd is. Bij onjuist gebruik be- Als u transportschade ont- staat er gevaar voor letsel dekt, neem dan onmiddellijk en/of voor schade aan contact op met het Service...
Gebruik het laadstation niet het apparaat beschadigd kunnen raken. Zorg ervoor in een sterk reflecterende dat deze gebieden niet ge- omgeving, bijvoorbeeld in stofzuigd worden. direct zonlicht of in de buurt van spiegels. 3.1. Informatie over de accu LET OP! Het apparaat heeft een Mogelijke beschadi- niet-uitneembare lithi-...
Gebruik voor het opladen 4. Inhoud van de levering van de accu uitsluitend het GEVAAR! inbegrepen laadstation. Verstikkingsgevaar! De accu kan niet zonder Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- meer door de gebruiker zelf ken of inademen van kleine onderdelen of worden vervangen.
5. Overzicht van het ap- paraat Afb. 1 – Voorkant met geopend stofreservoir 1. Knop : Terugkeren naar/opladen bij het laadstation; lang op de knop druk- ken: Wifi-verbinding resetten 2. Knop : Reiniging starten/pauzeren; lang op de knop drukken: Apparaat in-/ uitschakelen 3.
Page 69
Afb. 2 – Onderkant 8. Loopwiel: ter ondersteuning van de be- 11. Roterende borstel wegingsrichting 12. Voorste aandrijfwiel 9. Laadcontacten 13. 2-in-1 stofreservoir 10. Zijborstel 14. Sensoren tegen vallen Apparaat in-/uitschakelen Terugkeren naar/opladen bij het laadstation Automatische functie Programma Spot-reiniging selecteren Koppelingsmodus starten Start/pauze Spraakuitvoer dempen...
6. Stofzuigdweilrobot voorbereiden Afb. 8 – Transportbeveiliging verwijderen Verwijder al het verpakkingsmateriaal, het transportslot en de folie van het ap- paraat. Afb. 7 – Afzuig-/laadstation 29. Afdekklepje 30. Ventilatieopening 31. Afzuigopening 32. Laadcontacten 33. Controlelampje De stofzuigdweilrobot heeft een spraakuit- voer.
6.1. Afzuig-/laadstation op- Het oplaad-led knippert tijdens het opladen en brandt continu als het opladen is voltooid. stellen De stofzuigdweilrobot keert automatisch terug naar het afzuig-/laadstation als de accu bijna leeg is. U kunt de knop of app gebruiken om de stofzuigdweilrobot opdracht te geven automatisch terug te keren naar het afzuig-/ laadstation en op te laden.
Verwijder beide batterijen uit het bat- Vervang batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type. terijvak. Voer de oude batterijen af volgens de Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Er bestaat explosiegevaar! wettelijke voorschriften. ...
9.1. Voorbereiden van het Druk op de knop van de af- waterreservoir standsbediening om het zuigvermogen in te stellen (normaal, sterk). Met de inbegrepen accessoires kan het appa- Druk opnieuw op de knop om het raat worden omgebouwd tot een dweilrobot. reinigen te onderbreken.
Schuif de doek in de geleiderail van het 10. Schoonmaakschema wisseropzetstuk. maken Druk de doek stevig op de bevestigings- pads aan de onderkant van het waterre- servoir. Afb. 16 – Stofreservoir/waterreservoir plaat- Plaats stofreservoir/waterreservoir weer in de stofzuigdweilrobot en sluit de stofreservoirafdekking.
Scan hiervoor de volgende QR-code of bezoek de Play Store (Android™) of App Store (iOS®) en zoek daar naar de medion Life+ app. Afb. 18 – Afgezette gebieden instellen • het instellen van afgezette gebieden om te stofzuigen •...
De installatie kan per besturingssysteem 12. Reiniging en onder- verschillen. houd Als u nog geen apparaat in de medion Life+ app heeft aangemeld, drukt u op WAARSCHUWING! de knop Apparaat toevoegen. Gevaar voor elektrische schok! Als u al een apparaat in de app hebt geïn-...
Reini- Vervan- Onderdeel gingsin- gingsin- terval terval Borstelf- Eenmaal Elke 3-6 rame per maand maanden of wanneer het silico- nen lipje versleten is Sensoren Eenmaal per maand Afb. 21 – Laadcontacten reinigen Reinig de laadcontacten met een schone, Laadcon- Eenmaal droge doek.
Trek de stofzak omhoog naar buiten aan Maak het stofreservoir leeg boven een het lipje. afvalbak. Klop voorzichtig het stof eruit. Doe de gevulde stofzak in een geschikte afvalbak. Plaats een nieuwe stofzak in de houder in de kamer zoals afgebeeld (blz.
borstel zijn gewikkeld, snijdt u deze door. Daarna maakt u de borstel grondig schoon. Reinig de filters niet in een vaatwasser. Plaats de borstel nu weer in de opening. Het HEPA-filter kan niet met water wor- Druk het borstelframe weer op de zui- den gereinigd.
Probeer in geen geval het product zelf te re- pareren. Neem als een reparatie nodig is con- tact op met ons MEDION Service Center of met een ander professioneel reparatiebedrijf. Probleem/ Oplossing oorzaak ...
Page 82
Probleem/ Probleem/ Oplossing Oplossing oorzaak oorzaak Laad de stofzuigd- De temperatuur van Accu bijna leeg Accufout weilrobot weer op in de accu’s is te hoog het laadstation. of te laag. Laat het Verwijder de mogelij- apparaat afkoelen en Fout door exter- gebruik de robot pas ne interferentie...
15. Reserveonderdelen • Stofreser- voir vol Ga voor het nabestellen van reserveonder- • Filter ver- delen naar onze MEDION Serviceshop op stopt https://www.medion.com/ • Borstel vuil medionserviceshop. Controleer of de ro- Onvoldoende Daar vindt u alle juiste informatie over uw...
16. Technische gegevens Apparaat Geluidsniveau: Geluidsarme modus: 60 db (+/-5%) Standaardmodus: 62 dB (+/-5%) Sterke modus: 65 dB (+/-5%) Supersterke modus: 72 dB (+/-5%) Inhoud stofreservoir: 0,3 l Inhoud waterreservoir: 0,3 l Bedrijfsduur afhankelijk van het zuigvermo- ca. 240 min. gen: Gewicht: ca.
Het Android™-woordmerk en de bijbeho- rende logo’s zijn gedeponeerde merken van Geef het afgedankte apparaat af bij Google LLC en worden door MEDION onder een inzamelpunt voor elektronisch licentie gebruikt. afval of bij een afvalsorteercentrum. Andere handelsmerken zijn eigendom van Neem voor meer informatie contact de betreffende eigenaren.
Het copyright berust bij de firma: België & Luxemburg MEDION AG Am Zehnthof 77 Openingstijden Klantenservice 45307 Essen klantenservice (België) Duitsland ...
Page 87
Índice Acerca de este manual de instrucciones ............88 1.1. Explicación de los símbolos ..............88 Uso conforme a lo previsto ................89 Indicaciones de seguridad ................89 3.1. Indicaciones sobre el bloque de batería ............ 92 Volumen de suministro ..................93 Vista general del aparato ................94 Preparación del robot aspirador y friegasuelos ..........
Acerca de este ma- ¡ATENCIÓN! nual de instruccio- Advertencia de posibles lesio- nes de grado medio o leve. ¡AVISO! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que Respete las indicaciones para disfrute con este aparato. evitar daños materiales. Antes de la puesta en marcha, lea atenta- Información más detallada mente las indicaciones de seguridad.
Uso conforme a lo Indicaciones de previsto seguridad El aparato y los accesorios se El robot aspirador y friegasuelos sirve para la limpieza autónoma en seco y en mojado de deben guardar en un lugar suelos lisos en interiores. fuera del alcance de los ni- No utilice el aparato al aire libre.
Desenchufe el aparato de ¡PELIGRO! la toma de corriente en los ¡Peligro de descarga siguientes casos: eléctrica! – antes de limpiar o realizar Componentes conduc- el mantenimiento del apa- tores de corriente. Existe rato; peligro de descarga eléc- – en caso de desperfectos trica o cortocircuito.
Page 91
No ponga en marcha el apa- ¡ATENCIÓN! rato si el robot aspirador y ¡Peligro de lesiones/ friegasuelos, el cargador o el peligro de daños en el cable de alimentación pre- aparato! sentan daños visibles. Existe peligro de sufrir En caso de que detecte lesiones o de eventuales algún daño debido al trans- daños en el aparato por...
Evite los choques con super- – la radiación solar directa; ficies rugosas, cepilladas o – llamas abiertas. No utilice el cargador en un granuladas (p. ej., zócalos de chimeneas o estufas), ya que entorno muy reflectante, por podrían dañarse las propias ejemplo, bajo la luz directa superficies o las del aparato.
Para cargar la batería, utilice Volumen de suminis- únicamente el cargador su- ministrado. ¡PELIGRO! El bloque de batería no pue- ¡Peligro de asfixia! de ser reemplazado sin más Existe peligro de asfixia por la ingestión o por el propio usuario. En inhalación de piezas pequeñas o láminas de este caso, la batería tendrá...
Vista general del aparato Fig. 1 – Parte delantera con compartimento abierto 1. Tecla : regreso/recarga en el carga- dor; pulsación larga: restablecer la cone- xión wifi 2. Tecla : iniciar/pausar la limpieza; pul- sación larga: encender/apagar el aparato 3. Paragolpes 4.
Page 95
Fig. 2 – Parte inferior 8. Rueda: para asistir a la dirección de mo- 11. Cepillo giratorio vimiento 12. Rueda motriz 9. Contactos de carga 13. Depósito para el polvo 2 en 1 10. Cepillo lateral 14. Sensores anticaída Encender/apagar el aparato Regreso/recarga en el cargador Función automática Selección del programa Limpieza puntual...
Page 96
Fig. 4 – Accesorios 15. Estación de aspiración/carga 16. Filtro HEPA de repuesto 17. Pincel de limpieza con cuchilla 18. Cepillos laterales de repuesto 19. Accesorio de fregado 20. Bayeta 21. Bolsa para el polvo Fig. 6 – Depósito de agua 27.
Preparación del ro- bot aspirador y frie- gasuelos Fig. 8 – Retirada de las protecciones de transporte Fig. 7 – Estación de aspiración/carga Retire todo el material de embalaje, el 29. Tapa seguro de transporte y las láminas del 30.
6.1. Instalación de la esta- aspirador y friegasuelos. Coloque el robot aspirador y friegasuelos ción de aspiración/carga sobre el cargador de modo que los con- tactos de carga estén unos sobre otros. El testigo luminoso de carga parpadea duran- te el proceso de carga y permanece encendi- do cuando el proceso de carga ha finalizado.
Antes de colocar las pilas, compruebe si Colocación de las los contactos en el aparato y en las pilas pilas en el mando a están limpios y, de ser necesario, límpie- los. distancia Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo.
Funcionamiento del Pulse de nuevo la tecla para inte- rrumpir el proceso de limpieza. aspirador Pulse otra vez la tecla si desea reanu- dar la limpieza. ¡AVISO! Pulse la tecla durante aprox. 5 segun- ¡Peligro de daños materiales! dos o la tecla del mando a distancia El robot aspirador y friegasuelos puede atra-...
Inserte la bayeta de forma que entre en la 9.1. Preparación del depósi- guía del accesorio de fregado. to de agua Presione la bayeta para fijarla en las almo- hadillas de fijación de la parte inferior del El aparato puede convertirse en un robot frie- depósito de agua.
Creación de planes de limpieza Fig. 18 – Configuración de zonas restringidas • Configuración de zonas restringidas para la aspiración • Configuración de espacios para limpiar Fig. 17 – Limpieza estándar Pulse la tecla para iniciar la limpieza. El robot aspirador y friegasuelos planifica dinámicamente la ruta de limpieza según el mapa creado por el recorrido de reconoci- miento (ajuste a través de la app) y limpia las...
Si todavía no ha registrado ningún apara- Para utilizar todas las funciones de su robot to en la aplicación medion Life+, pulse el botón Añadir dispositivo. aspirador y friegasuelos, descargue gratui- tamente la aplicación medion Life+ en su En caso de que ya haya vinculado un smartphone.
Limpieza y manteni- Intervalo Intervalo Pieza de limpie- de sustitu- miento ción ¡ADVERTENCIA! Cepillos de Una vez al Cada 3-6 limpieza meses o ¡Peligro de descarga eléctrica! cuando los Existe riesgo de descarga eléctrica/corto- cepillos circuito debido a las piezas conductoras de estén des- electricidad.
Apague el robot aspirador y friegasuelos. 12.3. Cambio del depósito Extraiga el depósito para el polvo/depó- para el polvo de la esta- sito de agua. ción de aspiración/carga Para la limpieza de la superficie del apara- to, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos.
Deje que el depósito para el polvo se se- que por completo. Vuelva a colocar el depósito para el polvo en el aparato. 12.5. Limpieza del fi ltro para el polvo Fig. 24 – Vaciado del depósito de agua ...
parte inferior. Apague el aparato y colóquelo 12.7. Limpieza de los cepillos sobre una superficie suave. laterales Fig. 28 – Extracción del cepillo Fig. 30 – Limpieza del cepillo lateral Presione las dos pestañas del bastidor del Apague el aparato y colóquelo sobre cepillo hacia dentro y extraiga el bastidor una superficie suave con la parte inferior del cepillo.
12.8. Limpieza de la rueda/las Si el aparato no se ruedas motrices va a utilizar durante un periodo prolon- gado Apague el aparato. Pulse la tecla rante aprox. 3 segundos o la tecla mando a distancia para apagar por com- pleto el robot aspirador y friegasuelos.
Page 109
Problema/ Problema/ Solución Solución causa causa Coloque el robot as- Cambie el robot de Error de posi- El sensor láser ción pirador y friegasuelos está bloqueado sitio. Compruebe si el sen- sobre una superficie por un obstá- plana.
Si desea pedir posteriormente piezas de limpieza decre- para el polvo, el filtro repuesto, visite nuestra MEDIONServiceshop ciente y el cepillo. en https://www.medion.com/ • Depósito medionserviceshop. para el pol- Allí encontrará toda la información necesaria vo lleno sobre su producto.
Datos técnicos Aparato Volumen: Modo silencioso: 60 db (+/-5 %) Modo estándar: 62 dB (+/-5 %) Modo potente: 65 dB (+/-5 %) Modo superpotente: 72 dB (+/-5 %) Capacidad del depósito para el polvo: 0,3 l Capacidad del depósito de agua: 0,3 l Tiempo de funcionamiento según nivel de aprox.
Los residuos eléctricos o electró- formidad UE nicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura Por la presente, MEDION AG de- doméstica normal. clara que el tipo de equipo ina- De acuerdo con la Directiva 2012/19/ lámbrico MD 14841 cumple la di- UE, al final de su vida útil el aparato...
• Si lo desea, también puede utilizar nues- rá nuestras condiciones de tro formulario de contacto que encontra- garantía en nuestro portal de rá en www.medion.com/contact. servicio posventa. • Por supuesto, nuestro equipo de asisten- También puede escanear el cia técnica también está a su disposición código QR adjunto y cargar el...
Page 115
Indice Informazioni su queste istruzioni per l’uso ............. 116 1.1. Spiegazione dei simboli ................116 Utilizzo conforme ..................117 Indicazioni di sicurezza ................117 3.1. Avvertenze sul pacco batterie ..............120 Contenuto della confezione................121 Panoramica dell’apparecchio ...............122 Preparazione del robot aspirapolvere e lavapavimenti .........125 6.1.
1. Informazioni su queste AVVISO! istruzioni per l’uso Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! Grazie per aver scelto il nostro pro- dotto. Ci auguriamo che sia di suo Ulteriori informazioni sull’uso gradimento. dell’apparecchio! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di si- AVVISO! curezza.
2. Utilizzo conforme 3. Indicazioni di sicurezza Il robot aspirapolvere e lavapavimenti serve per pulire in modo autonomo, a umido e Tenere l’apparecchio e gli a secco pavimenti lisci e piani in ambienti interni. accessori fuori dalla portata Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’ap- dei bambini.
Page 118
Estrarre la spina di alimenta- PERICOLO! zione dell’apparecchio dalla Pericolo di scossa elet- presa elettrica: trica! – prima che l’apparecchio Componenti sotto ten- venga sottoposto a pulizia sione. Pericolo di scossa o manutenzione, elettrica/cortocircuito. – in caso di danneggiamento ...
Page 119
e il cavo di alimentazione polvere di toner (di stam- non siano danneggiati. panti laser, fotocopiatrici). Non mettere in funzione il ATTENZIONE! robot aspirapolvere e lava- Pericolo di lesioni/pe- pavimenti se si riscontrano ricolo di danni all’ap- danni all’apparecchio, alla parecchio! base di carica o al cavo di ali- L’utilizzo improprio...
Evitare gli urti con superfici – temperature estremamen- ruvide, spazzolate o granu- te elevate (> 40 °C) o basse lose (ad es. battiscopa di (< 0 °C), caminetti o stufe), in quanto – raggi diretti del sole, le superfici stesse o quelle –...
Smaltire l’apparecchio con la 4. Contenuto della con- batteria nel rispetto dell’am- fezione biente (vedere “19. Smalti- PERICOLO! mento”). Pericolo di soffocamento! Per ricaricare la batteria Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- utilizzare esclusivamente la ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- base di carica fornita in do- cole dell’imballaggio.
5. Panoramica dell’ap- parecchio Fig. 1 – Parte frontale con scomparto polvere aperto 1. Tasto : ritorno alla base di carica/ ricarica; pressione prolungata del tasto: ripristino della connessione Wi-Fi 2. Tasto : avvio/pausa della pulizia; pressione prolungata del tasto: accensio- ne / spegnimento dell’apparecchio 3.
Page 123
Fig. 2 – Lato inferiore 8. Ruota: per agevolare i cambi di direzione 12. Ruota per avanzamento 9. Contatti di carica 13. Contenitore della polvere 2 in 1 10. Spazzola laterale 14. Sensori anticaduta 11. Spazzola rotante Accensione/spegnimento dell’apparecchio Ritorno alla base di carica/ricarica Funzionamento automatico Selezione del programma Pulizia punto per punto...
Page 124
Fig. 4 – Accessori 15. Base di scarico polvere / carica 16. Filtro di ricambio HEPA 17. Spazzola di pulizia con lama 18. Spazzole laterali di ricambio 19. Accessorio lavapavimenti 20. Panno lavapavimenti 21. Sacchetto per la polvere Fig. 6 – Serbatoio dell’acqua 27.
6. Preparazione del ro- bot aspirapolvere e lavapavimenti Fig. 8 – Rimozione della protezione per il trasporto Fig. 7 – Base di scarico polvere / carica Rimuovere dall’apparecchio tutti i ma- 29. Coperchio teriali di imballaggio, la protezioni per il 30. Apertura per la ventilazione trasporto e le pellicole.
Per accendere il robot aspirapolvere e 6.1. Installazione della base lavapavimenti tenere premuto il tasto di scarico polvere / cari- sull’apparecchio per circa 5 secondi o premere il tasto sul telecomando. Posizionare il robot aspirapolvere e lava- pavimenti sulla base di carica in modo che i contatti di carica siano appoggiati gli uni sopra gli altri.
Prima di introdurre le batterie nel relativo 7. Inserimento delle bat- vano, verificare che i contatti dell’appa- terie nel telecomando recchio e delle batterie siano puliti e, se necessario, pulirli. AVVERTENZA! Utilizzare sempre solo batterie nuove del- lo stesso tipo. Non utilizzare mai insieme Pericolo di lesioni! batterie vecchie e nuove.
8. Funzionamento dell’a- Premere di nuovo il tasto per inter- rompere la pulizia. spirapolvere Premere ancora una volta il tasto se si desidera proseguire la pulizia. AVVISO! Per spegnere completamente il robot Pericolo di danni materiali! aspirapolvere e lavapavimenti tenere premuto 5 secondi il tasto o premere Durante il funzionamento i cavi liberi posso-...
9.1. Preparazione del serba- toio dell’acqua L’apparecchio può essere trasformato in un robot lavapavimenti utilizzando l’accessorio fornito in dotazione. Fig. 15 – Montaggio dell’accessorio lavapavimenti Far scorrere il panno di pulizia sulla guida dell’accessorio lavapavimenti. Fig. 13 – Rimozione contenitore della polve- ...
10. Impostazione dei piani di pulizia Fig. 18 – Impostazione di zone vietate • Impostazione di zone vietate per l’aspi- razione • Impostazione delle stanze da pulire Fig. 17 – Pulizia standard Per avviare la pulizia premere il tasto Il robot aspirapolvere e lavapavimenti piani- fica in modo dinamico il percorso di pulizia in base alla mappa creata durante il giro di...
La procedura di installazione può variare a seconda del sistema operativo in uso. Per usufruire dell’intera gamma di funziona- Se nell’app medion Life+ non è ancora lità del robot aspirapolvere e lavapavimenti, stato registrato alcun apparecchio, tocca- scaricare sullo smartphone l’app gratuita re il pulsante Aggiungi dispositivo.
12. Pulizia e Intervallo Compo- Intervallo di sostitu- manutenzione nente di pulizia zione AVVERTENZA! Spazzole di Una volta al Ogni 3–6 pulizia mese mesi oppu- Pericolo di scossa elettrica! re quando Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito le spazzole dovuto alla presenza di componenti sotto sono con- tensione.
Estrarre il contenitore della polvere/ser- 12.3. Sostituzione del conteni- batoio dell’acqua. tore della polvere della Per pulire la superficie dell’apparecchio base di scarico polve- non utilizzare solventi né detergenti cor- re / carica rosivi o gassosi. Passare un panno inumidito sulla superfi- cie del robot e sulla base di carica.
Non lavare il contenitore della polvere in lavastoviglie! Lasciare asciugare completamente il con- tenitore della polvere. Reinserire il contenitore della polvere Fig. 24 – Svuotamento del serbatoio nell’apparecchio. dell’acqua Svuotare il serbatoio dell’acqua in un 12.5. Pulizia del fi ltro per la lavello.
12.6. Pulizia dell’apertura di 12.7. Pulizia delle spazzole aspirazione e della spaz- laterali zola Sporco e polvere possono accumularsi intor- no all’apertura di aspirazione e pregiudicare la potenza di aspirazione. Per mantenere costante la potenza di aspirazione, pulire re- golarmente l’apertura di aspirazione sul lato inferiore.
Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di as- sistenza MEDION o a un centro di riparazione specializzato. Fig. 31 – Rimozione della ruota Problema/ Sollevare la ruota anteriore e sganciarla...
Page 137
Problema/ Problema/ Rimedio Rimedio causa causa Posizionare l’apparec- Controllare che la Robot inclinato Messaggio chio su una superficie d’errore relativo spazzola di pulizia piana priva di ostacoli alla spazzola di non sia bloccata. Se l’errore persiste, e riavviare il robot. pulizia ...
Per ordinare i ricambi, visitare il ME- Controllare se il robot Potenza insuffi- DION Service Shop all’indirizzo ciente durante è in modalità DND https://www.medion.com/ la pulizia. La (non disturbare). Il medionserviceshop, pulizia termina robot non prosegue dove sono disponibili tutte le informazioni...
16. Dati tecnici Apparecchio Rumorosità: Modalità a bassa rumorosità: 60 db (+/-5%) Modalità standard: 62 dB (+/-5%) Modalità intensa: 65 dB (+/-5%) Modalità super intensa: 72 dB (+/-5%) Capacità contenitore della polvere: 0,3 l Capacità serbatoio dell’acqua: 0,3 l Autonomia in base al livello di aspirazione: circa 240 min.
Tutti gli apparecchi usati contras- conformità UE segnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti Con la presente MEDION AG di- insieme ai rifiuti domestici. chiara che il tipo di apparecchia- Come previsto dalla direttiva tura radio MD 14841 è conforme...
Lun.-ven.: 9.00- l’autorizzazione scritta da parte del produt- 19.00 tore. Indirizzo del servizio di assistenza Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG MEDION/LENOVO Service Center Am Zehnthof 77 Ifangstrasse 6 45307 Essen 8952 Schlieren Germania Svizzera L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
Page 143
Contents About this user manual ................144 1.1. Explanation of symbols ................144 Proper use ....................145 Safety instructions ..................145 3.1. Information on the battery pack ............. 148 Package contents ..................149 Appliance overview ..................150 Preparing the robot vacuum and mop ............153 6.1.
1. About this user NOTICE! manual Follow these instructions to prevent damage to the Thank you for choosing our product. appliance! We hope you enjoy using this appliance. More detailed information about using the appliance! Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time.
2. Proper use 3. Safety instructions Keep the appliance and its The robot vacuum and mop is used for automatic dry and damp cleaning of smooth accessories out of the reach and even floors indoors. of children. Do not use the appliance outdoors. This appliance is designed for use in private ...
Page 146
Unplug the appliance from DANGER! the power socket: Risk of electric shock! – before cleaning or Live parts. There is a risk maintaining the appliance of electric shock/short – in the event of damage circuit. to the plug, mains cable, ...
Page 147
Do not use the appliance if CAUTION! the robot vacuum and mop, Risk of injury/risk charging station or mains of damage to the cable is visibly damaged. appliance! Contact our Service There is a risk of injury Centre without delay if and/or damage to the appliance has been the appliance due to...
Avoid collisions with rough, Do not use the charging brushed or grainy surfaces station in a highly reflective (e.g. skirting boards on environment, e.g. in direct fireplaces or stoves), as sunlight or near mirrors. the surfaces themselves or NOTICE! those on the appliance can Possible damage to...
Only use the supplied 4. Package contents charging station to charge DANGER! the rechargeable battery. Risk of choking and Users cannot simply suffocation! replace the battery pack There is a risk of choking and suffocation themselves. In this case, the due to swallowing or inhaling small parts or rechargeable battery must plastic wrap.
5. Appliance overview Fig. 1 – Front with open storage compartment button: Return to/recharge at the charging station; long press: reset the WLAN connection button: start/pause cleaning; long press: switch the appliance on/off 3. Bumper 4. Reset button 5. Water tank/dust container 6.
Page 151
Fig. 2 – Bottom 8. Wheel: to aid the direction of movement 12. Wheel for driving 9. Charging contacts 13. 2-in-1 dust container 10. Side brush 14. Anti-fall sensors 11. Rotating brush Switch the appliance on/off Return to/recharge at the charging station Automatic function Select the spot cleaning programme Initiate pairing mode...
Page 152
Fig. 4 – Accessories 15. Dust collector/charging station 16. HEPA replacement filter 17. Cleaning brush with blade 18. Replacement side brushes 19. Mop attachment 20. Wiping cloth 21. Dust bag Fig. 6 – Water tank 27. Filling opening 28. Water tank Fig.
6. Preparing the robot vacuum and mop Fig. 8 – Removing the transport lock Remove all packaging materials, film, and the transport lock from the appliance. Fig. 7 – Dust collector/charging station 29. Cover flap 30. Vent 31. Suction opening 32.
6.1. Sett ing up the dust approx. 5 seconds or the button on collector/charging the remote control to switch on the robot vacuum and mop. station Place the robot vacuum and mop on the charging station so that the charging contacts are on top of each other.
Before inserting the batteries, check that 7. Inserting batt eries in the contacts in the appliance and on the the remote control batteries are clean and, if necessary, clean them. WARNING! Always use new batteries of the same type.
8. Vacuum cleaning Press the button again to pause the cleaning process. mode Press the button again to continue cleaning. NOTICE! Press the button for approx. 5 Risk of damage to property! seconds or the button on the remote Loose cabling can get caught around control to switch off the robot vacuum your robot vacuum and mop during...
Firmly press the wiping cloth onto the 9.1. Preparing the water mounting pads on the bottom of the tank water tank. The appliance can be converted into a robot mop using the accessories supplied. Fig. 16 – Inserting the dust container/water tank ...
10. Creating cleaning plans Fig. 18 – Setting up restricted areas • Set up restricted areas for vacuuming • Set up rooms to be cleaned Fig. 17 – Standard cleaning Press the button to start cleaning. The robot vacuum and mop dynamically plans the cleaning path according to the map created during the exploratory trip (set Fig.
If you have not yet registered an robot vacuum and mop, please download appliance in the medion Life+ app, tap the medion Life+ app free of charge to your the Add device button. smartphone. If you have already connected an ...
12. Cleaning and care Replace- Cleaning Part ment interval interval WARNING! Risk of electric shock! Brush frame Once a Every 3–6 month months or There is a risk of electric shock/short circuit from live parts. when the Never immerse the robot vacuum and silicone lip is used up mop, charging station or mains adapter...
Open the cover flap. Pull the dust bag out upwards by the tab. Dispose of the filled dust bag in a suitable dustbin. Insert a new dust bag into the holder in the chamber as shown (see Fig. 23). ...
Empty the dust container over a dustbin. Gently knock out the dust. Do not clean the filters in a dishwasher. The HEPA filter is not suitable for cleaning with water. Do not expose the filters to direct sunlight.
If long hairs or threads have become 12.8. Cleaning wheels/drive wrapped around the brush, cut them and wheels then brush the brush thoroughly. Now put the brush back into the opening. Press the brush frame back onto the suction opening.
Never attempt to repair the appliance Fill the tank with Not enough yourself. If a repair is necessary, contact water in the water. our MEDION Service Centre or a suitable If the error persists, water tank authorised repair workshop. contact the service Problem/ centre.
15. Spare parts foreign objects on brush, side Please visit our MEDIONserviceshop at brushes or main https://www.medion.com/ wheel. medionserviceshop to order any spare parts you need. You will be able to find out all the details about your specific product while you’re...
16. Technical specifi cations Appliance Noise level: Low noise mode: 60 db (+/-5%) Standard mode: 62 dB (+/-5%) Strong mode: 65 dB (+/-5%) Super strong mode: 72 dB (+/-5%) Dust container capacity: 0.3 l Water tank capacity: 0.3 l Operating duration according to vacuum Approx.
APPLIANCE All old appliances marked with conformity the symbol shown must not be disposed of in normal household MEDION AG hereby declares that waste. the radio equipment type MD In accordance with Directive 14841 complies with the directive 2012/19/EU, the appliance must be...
Copyright 2024 16.00 Date: 03. June 2024 Service address All rights reserved. These operating instructions are protected MEDION Electronics Ltd. by copyright. 120 Faraday Park, Faraday Road, Mechanical, electronic and any other forms Dorcan of reproduction are prohibited without the Swindon SN3 5JF, Wiltshire written permission of the manufacturer.
Need help?
Do you have a question about the X41 SW+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers