Medion X41 SW+ User Manual
Medion X41 SW+ User Manual

Medion X41 SW+ User Manual

Smart robot vacuum and mop with dust collector
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 143

Quick Links

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Smarter Saug-Wischroboter
mit Absaugstation
Robot aspirateur laveur intelligent
avec station de vidange
Slimme stofzuigdweilrobot
met afzuigstation
Robot aspirador y friegasuelos inteligente
con estación de aspiración
Robot aspirapolvere e lavapavimenti smart
con base di scarico
Smart robot vacuum and mop
with dust collector
MEDION X41 SW+ (MD 14841)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X41 SW+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Medion X41 SW+

  • Page 1 Robot aspirateur laveur intelligent avec station de vidange Slimme stofzuigdweilrobot met afzuigstation Robot aspirador y friegasuelos inteligente con estación de aspiración Robot aspirapolvere e lavapavimenti smart con base di scarico Smart robot vacuum and mop with dust collector MEDION X41 SW+ (MD 14841)
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ...............4 1.1. Zeichenerklärung ..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................5 3.1. Hinweise zum Akkublock ................8 Lieferumfang ....................9 Geräteübersicht ................... 10 Saug-Wischroboter vorbereiten ..............13 6.1. Absaug-/Ladestation aufstellen ..............14 6.2. Akkublock aufladen ..................14 Batterien in die Fernbedienung einlegen ............15 Staubsaugerbetrieb..................
  • Page 4: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungs- VORSICHT! anleitung Warnung vor möglichen mitt- leren und oder leichten Ver- Vielen Dank, dass Sie sich für unser letzungen! Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit HINWEIS! dem Gerät. Hinweise beachten, um Sach- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- schäden zu vermeiden! heitshinweise aufmerksam durch.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer 3. Sicherheitshinweise Gebrauch  Gerät und Zubehör an Der Saug-Wischroboter dient zur selbsttäti- einem für Kinder unerreich- gen, trockenen und feuchten Reinigung von baren Platz aufbewahren. glatten und ebenen Fußböden im Innen-  Dieses Gerät kann von Kin- bereich.
  • Page 6  Ziehen Sie den Netzstecker GEFAHR! des Gerätes aus der Steck- Stromschlaggefahr! dose: Stromführende Teile. Es – bevor Sie das Gerät reini- besteht die Gefahr eines gen oder warten, elektrischen Schlags/ – bei Beschädigung des Kurzschlusses. Steckers, des Netzkabels,  Verwenden Sie zum Laden der Ladestation oder des des Akkus die Ladestation.
  • Page 7  Gerät nicht in Betrieb neh- VORSICHT! men, wenn der Saug-Wisch- Verletzungsgefahr/ roboter, die Ladestation Gefahr von Geräte- oder das Netzkabel sichtba- schaden! re Schäden aufweisen. Es besteht Verletzungs-  Wenn Sie einen Transport- gefahr und/oder die schaden feststellen wenden Möglichkeit eines Geräte- Sie sich umgehend an den schadens durch unsach-...
  • Page 8: Hinweise Zum Akkublock

     Vermeiden Sie Kollisionen – direkte Sonneneinstrah- mit rauen, gebürsteten oder lung, körnigen Oberflächen (z. B. – offenes Feuer.  Verwenden Sie die Lade- Sockelleisten an Kaminen oder Öfen), da die Oberflä- station nicht in einer stark chen selbst oder die am Ge- reflektierenden Umgebung, rät beschädigt werden kön- z.
  • Page 9: Lieferumfang

     Benutzen Sie zur Ladung des 4. Lieferumfang Akkus nur die mitgelieferte GEFAHR! Ladestation. Erstickungsgefahr!  Der Akkublock kann nicht Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- ohne weiteres vom Benutzer cken oder Einatmen von Kleinteilen oder selbst ausgetauscht werden. Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- In diesem Fall muss der Akku dern fern.
  • Page 10: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Abb. 1 – Frontseite mit geöffnetem Staubfach 1. Taste : Rückkehr/Wiederaufladen an der Ladestation; langer Tastendruck: WLAN-Verbindung zurücksetzen 2. Taste : Reinigung starten/pausieren; langer Tastendruck: Gerät ein-/auszu- schalten 3. Stoßfänger 4. Reset-Taste 5. Wassertank/Staubbehälter 6. Gerätedeckel 7. Laser-Sensor...
  • Page 11 Abb. 2 – Unterseite 8. Laufrad: Zur Unterstützung der Bewe- 11. rotierende Bürste gungsrichtung 12. Rad zum Vortrieb 9. Ladekontakte 13. 2-in-1 Staubbehälter 10. Seitenbürste 14. Anti-Sturzsensoren Gerät ein-/ausschalten Rückkehr/Wiederaufladen an der Ladestation Automatikfunktion Programm Punktuelle Reinigung auswählen Kopplungsmodus einleiten Start-/Pause Sprachausgabe stummschalten Wischfeuchte (normal, stark) einstellen...
  • Page 12 Abb. 4 – Zubehör 15. Absaug-/Ladestation 16. HEPA-Ersatzfilter 17. Reinigungsbürste mit Messer 18. Ersatz- Seitenbürsten 19. Wischaufsatz 20. Wischtuch 21. Staubbeutel Abb. 6 – Wassertank 27. Befüllöffnung 28. Wassertank Abb. 5 – Staubbehälter 22. Staubfilter 23. Schwammfilter 24. HEPA-Filter 25. Staubklappe 26.
  • Page 13: Saug-Wischroboter Vorbereiten

    6. Saug-Wischroboter vorbereiten Abb. 8 – Transportsicherung entfernen  Entfernen Sie alle Verpackungsmateria- lien, die Transportsicherung und Folien vom Gerät. Abb. 7 – Absaug-/Ladestation 29. Abdeckklappe 30. Belüftungsöffnung 31. Absaugöffnung 32. Ladekontakte 33. Kontrollleuchte Der Saug-Wischroboter verfügt über eine Sprachausgabe. Status- und Fehlermeldun- gen werden durch Sprachausgaben an- gegeben.
  • Page 14: Absaug-/Ladestation Aufstellen

     Platzieren Sie den Saug-Wischroboter auf 6.1. Absaug-/Ladestation der Ladestation so, dass die Ladekontakte aufstellen übereinanderliegen. Die Ladekontrollleuchte blinkt während des Ladevorgangs und leuchtet dauerhaft, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Der Saug-Wischroboter kehrt automatisch zur Absaug-/Ladestation zurück, wenn der Akkustand niedrig ist. Sie können über die Taste oder die App anweisen, dass der Saug-Wischroboter auto-...
  • Page 15: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

     Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batte- 7. Batt erien in die Fern- rien, ob die Kontakte im Gerät und an bedienung einlegen den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls. WARNUNG!  Legen Sie grundsätzlich nur neue Batte- rien gleichen Typs ein.
  • Page 16: Staubsaugerbetrieb

    8. Staubsaugerbetrieb  Drücken Sie die Taste erneut, um den Reinigungsvorgang zu unterbrechen.  Drücken Sie die Taste HINWEIS! nochmals, wenn Sie die Reinigung fortsetzen wol- Gefahr von Sachschaden! len. Lose Kabel können sich während des Saug-  Drücken Sie Taste für ca.
  • Page 17: Vorbereiten Des Wassertanks

    9.1. Vorbereiten des Wasser- tanks Das Gerät kann mit dem mitgelieferten Zu- behör zu einem Wischroboter umgerüstet werden. Abb. 15 – Wischaufsatz zusammensetzen  Schieben Sie das Wischtuch in die Füh- rungsschiene des Wischaufsatzes.  Drücken Sie das Wischtuch fest auf die Abb.
  • Page 18: Reinigungspläne Erstellen

    10. Reinigungspläne er- stellen Abb. 18 – Sperrbereiche einrichten • Einrichten von Sperrbereichen für das Saugen • Einrichten von zu reinigenden Räumen Abb. 17 – Standardreinigung  Drücken Sie die Taste , um die Reini- gung zu starten. Der Saug-Wisch-Roboter plant dynamisch den Reinigungspfad entsprechend der durch die Erkundungsfahrt erstellten Karte (Einstel- Abb.
  • Page 19: App-Steuerung

    Um Ihren Saug-Wischroboter in vollem  Wenn Sie bisher noch kein Gerät in der Funktionsumfang zu nutzen, laden Sie die medion Life+ App angemeldet haben, medion Life+ App kostenlos auf Ihr Smart- tippen Sie auf die Schaltfläche Gerät phone herunter. hinzufügen.
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    12. Reinigung und Pfl ege Reini- Aus- Teil gungs- tausch- intervall intervall WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bürstenrah- Einmal im Alle 3 - 6 Monat Monate Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurzschlusses durch stromführende oder wenn die Silikon- Teile.  Tauchen Sie den Saug-Wischroboter, die lippe ver- braucht ist Ladestation oder das Netzteil niemals in...
  • Page 21: Staubbehälter Der Absaug-/Ladestation Austauschen

     Öffnen Sie die Abdeckungsklappe.  Ziehen Sie den Staubbeutel an der La- sche nach oben hinaus.  Entsorgen Sie den gefüllten Staubbeutel in einem geeigneten Mülleimer.  Setzen Sie einen neuen Staubbeutel wie dargestellt in die Halterung in der Kam- mer ein (s.
  • Page 22: Staubfilter Reinigen

     Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. Klopfen Sie vorsichtig den Staub heraus.  Reinigen Sie die Filter nicht in einer Spül- maschine.  Der HEPA-Filter ist nicht für die Reinigung mit Wasser geeignet.  Setzen Sie die Filter keiner direkten Son- nenstrahlung aus.
  • Page 23: Seitenbürsten Reinigen

    Sollten sich die Borsten verbiegen, legen Sie die Bürsten in heißes Wasser, damit die Bor- sten wieder ihre Ausgangsform annehmen. 12.8. Laufrad/Vortriebräder Abb. 29 – Haare/Fäden entfernen  Sollten sich lange Haare oder Fäden um reinigen die Bürste gewickelt haben, schneiden Sie diese auf und bürsten die Bürste an- schließend gründlich ab.
  • Page 24: Längere Nichtverwendung

    Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte  Reinigen Sie die Rich- selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich an unser tungssensoren. MEDION Service-Center oder eine geeignete  Stellen sie das Gerät Roboter ge- Fachwerkstatt. kippt auf eine ebene Fläche...
  • Page 25 Problem/ Problem/ Lösung Lösung Ursache Ursache  Stellen Sie den Robo-  Reinigen Sie den Was- Der Laser-Sen- Fehlermeldung sor ist durch ter um. an der Wasser- sertank.  Prüfen Sie den Laser-  Reinigen Sie die ein Hindernis pumpe blockiert/ ver- Sensor auf Verunreini- Schlauchverbindung...
  • Page 26: Ersatzteile

    Ursache Wenn Sie Ersatzteile nachbestellen möchten,  Prüfen Sie, ob sich Unzureichen- besuchen Sie unseren MEDIONServiceshop de Leistung der Roboter im DND- unter https://www.medion.com/ während der Modus (nicht stören) medionserviceshop. Reinigung. befindet. Der Roboter Dort finden Sie alle passenden Informationen...
  • Page 27: Technische Daten

    16. Technische Daten Gerät Lautstärke: Geräuscharmer Modus: 60 db (+/-5%) Standardmodus: 62 dB (+/-5%) Starker Modus: 65 dB (+/-5%) Superstarker Modus: 72 dB (+/-5%) Staubbehälter Kapazität: 0,3 l Wassertank Kapazität: 0,3 l Betriebsdauer ja nach Saugstufe: ca. 240 min. Gewicht: ca.
  • Page 28: Eu-Konformitätsinformation

    Die Android™ Wortmarke und die Logos sind (Nur für Frankreich) eingetragene Marken der Firma Google LLC Das „Triman“-Symbol informiert den und werden von MEDION unter Lizenz ver- Verbraucher darüber, dass das Pro- wendet. dukt recycelbar ist, einem erweiter- Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer ten System der Herstellerverantwor- jeweiligen Inhaber.
  • Page 29 die mehrmals im Kalenderjahr oder Die Adressen können Sie von Ihrer dauerhaft Elektro- und Elektronik- Kommunalverwaltung erhalten. geräte anbieten und auf dem Markt Verfügt das Altgerät über Daten- bereitstellen, sind verpflichtet, bei speicher, sollten vor der Rückgabe der Abgabe eines neuen Elektro- alle Daten extern gesichert und oder Elektronikgerätes an einen von dem Altgerät dauerhaft und...
  • Page 30: Serviceinformationen

    Sa.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich MEDION Service Center zunächst an unseren Kundenservice. Es ste- hen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, Franz-Fritsch-Str. 11 um mit uns in Kontakt zu treten: 4600 Wels •...
  • Page 31: Impressum

    Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Die Niederlande Diese und viele weitere Be- dienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfü- gung. Aus Gründen der Nachhal- tigkeit verzichten wir auf gedruckte Garantiebedingun- gen, Sie finden unsere Garan- tiebedingungen ebenfalls in unserem Serviceportal.
  • Page 33 Sommaire Concernant la présente notice d’utilisation ............34 1.1. Explication des symboles ................. 34 Utilisation conforme ..................35 Consignes de sécurité ................... 35 3.1. Remarques concernant la batterie ............38 Contenu de l’emballage.................39 Vue d’ensemble de l’appareil ................ 40 Préparation du robot aspirateur laveur ............43 6.1.
  • Page 34: Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Concernant la AVIS ! présente notice Respectez les consignes afin d’utilisation d’éviter tout dommage ma- tériel ! Nous vous remercions d’avoir choisi Informations complémentaires notre produit. Nous vous souhaitons concernant l’utilisation de une bonne utilisation. l’appareil ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service.
  • Page 35: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité Le robot aspirateur laveur sert au nettoyage automatique sec ou humide de sols lisses et  Conservez l’appareil et les plats en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Cet appa- accessoires dans un endroit reil est destiné à un usage domestique ou à hors de portée des enfants.
  • Page 36: Risque D'électrocution

     Débranchez la fiche d’ali- DANGER ! mentation de l’appareil de la Risque d’électrocu- prise de courant : tion ! – avant le nettoyage ou l’en- Pièces sous tension. tretien de l’appareil, Les pièces sous tension – si la fiche, le cordon d’ali- présentent un risque mentation, la station de de choc électrique/...
  • Page 37  Ne mettez pas l’appareil en ATTENTION ! marche si le robot aspirateur Risque de bles- laveur, la station de charge sure/d’endommage- ou le cordon d’alimentation ment de l’appareil ! présente des dommages vi- Toute manipulation in- sibles. correcte présente un  Si vous constatez un dom- risque de blessure et/ou mage causé...
  • Page 38: Remarques Concernant La Batterie

     Évitez les collisions avec des – lumière directe du soleil, surfaces rugueuses, bros- – flamme nue.  N’utilisez pas la station de sées ou granuleuses (p. ex., les plinthes des cheminées charge dans un environne- ou des fours), car les sur- ment très réfléchissant, p.
  • Page 39: Contenu De L'emballage

     Pour recharger la batterie, Contenu de utilisez exclusivement la l’emballage station de charge d’origine DANGER ! fournie. Risque de suffocation !  La batterie ne peut pas être Il existe un risque de suffocation en cas d’in- simplement remplacée par halation ou d’ingestion de films ou de petites l’utilisateur lui-même.
  • Page 40: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Fig. 1 – Face avant avec compartiment à poussière ouvert 1. Bouton  : Retour/recharge sur la sta- tion de charge ; pression longue sur le bouton : Réinitialiser la connexion Wi-Fi 2. Bouton  : Démarrer/mettre en pause le nettoyage ; pression longue sur le bouton : Allumer/éteindrel’appareil 3.
  • Page 41 Fig. 2 – Partie inférieure 8. Roue directrice : détermine la direction 11. Brosse rotative du mouvement 12. Roue de propulsion 9. Contacts de charge 13. Bac à poussière 2 en 1 10. Brosse latérale 14. Détecteurs anti-chute Mise en marche/arrêt de l’appareil Retour/recharge à...
  • Page 42 Fig. 4 – Accessoires 15. Station de vidange/charge 16. Filtre de rechange HEPA 17. Brosse de nettoyage avec lame 18. Brosses latérales de rechange 19. Embout d’essuyage 20. Serpillère 21. Sac à poussière Fig. 6 – Réservoir d’eau 27. Ouverture de remplissage 28.
  • Page 43: Préparation Du Robot Aspirateur Laveur

    Préparation du robot aspirateur laveur Fig. 8 – Retirer la sécurité de transport  Retirez tous les matériaux d’emballage, Fig. 7 – Station de vidange/charge les protections de transport et les films 29. Couvercle plastiques de l’appareil. 30. Ouverture de ventilation 31.
  • Page 44: Installation De La Station De Vidange/Charge

    6.1. Installation de la station  Appuyez sur le bouton de l’appareil de vidange/charge pendant environ 5 secondes ou sur le bouton de la télécommande pour mettre en marche le robot aspirateur laveur.  Placez le robot aspirateur laveur sur la station de charge de manière à...
  • Page 45: Insertion Des Piles Dans La Télécommande

     Avant l’insertion des piles, contrôlez l’état Insertion des piles de propreté des contacts de l’appareil et dans la télécom- des piles. Nettoyez-les au besoin.  Utilisez exclusivement des piles neuves mande du même type. N’utilisez jamais de piles neuves et usagées en même temps. AVERTISSEMENT ! ...
  • Page 46: Fonctionnement De L'aspirateur

    Fonctionnement de  Appuyez à nouveau sur le bouton pour interrompre le nettoyage. l’aspirateur  Appuyez une nouvelle fois sur le bouton si vous souhaitez reprendre le net- AVIS ! toyage. Risque de dommage matériel !  Appuyez sur le bouton pendant envi- Des câbles lâches peuvent se coincer dans ron 5 secondes ou sur le bouton de la...
  • Page 47: Préparation Du Réservoir D'eau

    9.1. Préparation du réservoir d’eau L’appareil peut être transformé en robot de nettoyage grâce aux accessoires fournis. Fig. 15 – Assembler l’embout d’essuyage  Insérez la serpillère dans le rail de gui- dage de l’accessoire d’essuyage. Fig. 13 – Retirer le bac à poussière/réservoir ...
  • Page 48: Créer Des Plans De Nettoyage

    Créer des plans de nett oyage Fig. 18 – Créer des zones d’exclusion • Mise en place de zones d’exclusion pour l’aspiration • Configuration des locaux à nettoyer Fig. 17 – Nettoyage standard  Appuyez sur le bouton pour lancer le nettoyage.
  • Page 49: Commande Par Application

    établir la connexion. Vous trouverez de plus amples informations et une assistance pour l’installation de l’appli- cation medion Life+ ainsi que des conseils pour le dépannage optionnel sur le site : https://www.medion.com/fr/service/. Un compte client est requis pour pouvoir utiliser l’application.
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Nett oyage et Intervalle Intervalle Pièce de net- de rem- entretien toyage placement AVERTISSEMENT ! Brosses de Une fois par Tous les nettoyage mois 3 - 6 mois Risque d’électrocution ! ou lorsque Il existe un risque de choc électrique/ les brosses court-circuit sur les pièces sous tension. sont usées ...
  • Page 51: Nettoyer Les Surfaces

    12.2. Nett oyer les surfaces 12.3. Remplacement du sac à poussière de la station de vidange/charge Fig. 20 – Retirer le bac à poussière/réservoir d’eau  Éteignez le robot aspirateur laveur.  Enlevez le bac à poussière/réservoir à eau.  N’utilisez pas de solvants, de détergents corrosifs ou gazeux pour nettoyer la sur- face de l’appareil.
  • Page 52: Nettoyage Du Filtre À Poussière

     Ne mettez pas le bac à poussière dans le lave-vaisselle !  Laissez le bac à poussière sécher complè- tement.  Remettez le bac à poussière dans l’appa- Fig. 24 – Vider le réservoir d’eau reil.  Videz le réservoir d’eau au-dessus d’un évier.
  • Page 53: Nettoyage De L'ouverture D'aspiration Et De La Brosse

    12.6. Nett oyage de l’ouver- 12.7. Nett oyage des brosses ture d’aspiration et de la latérales brosse La saleté et la poussière peuvent s’accumuler autour de l’ouverture d’aspiration, ce qui ré- duit la puissance d’aspiration. Pour maintenir une puissance d’aspiration constante, net- toyez régulièrement l’ouverture d’aspiration située sur la partie inférieure.
  • Page 54: Nettoyer La Roue Directrice/Les Roues Motrices

    à l’aide du tableau suivant. N’essayez en aucun cas de réparer vous- même l’appareil. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez vous adresser au SAV MEDION ou à un autre atelier spécialisé ap- proprié. Problème/ Solution cause Fig.
  • Page 55 Problème/ Problème/ Solution Solution cause cause  Placez le robot aspi-  La température de Erreur de posi- Erreur de bat- tion rateur laveur sur une terie la batterie est trop surface plane. élevée ou trop basse.  Retirez l’obstacle. Laissez l’appareil Robot bloqué...
  • Page 56: Pièces Détachées

    Pour commander des pièces détachées,  Nettoyez les parties Bruits INHABI- rendez-vous dans notre boutique en ligne TUELS concernées. de pièces détachées MEDION à l’adresse Blocage pos- https://www.medion.com/ sible par des medionserviceshop. corps étrangers Vous y trouverez toutes les informations né- sur les brosses, cessaires concernant votre produit.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Appareil Niveau sonore : Mode silencieux : 60 db (+/-5 %) Mode standard : 62 dB (+/-5 %) Mode puissant : 65 dB (+/-5 %) Mode super puissant : 72 dB (+/-5 %) Capacité du bac à poussière : 0,3 l Capacité du réservoir d’eau : 0,3 l Durée de fonctionnement selon le degré env. 240 min d’aspiration : Poids : env.
  • Page 58: Information Relative À La Conformité Ue

    La marque et les logos Android™ sont des triques et électroniques ou dans un marques déposées de la société Google LLC centre de tri. et sont utilisés par MEDION sous licence. Pour de plus amples renseigne- Les autres marques déposées appartiennent ments, adressez-vous à l’entreprise à...
  • Page 59: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    20. Informations re- Adresse du service après-vente latives au service MEDION/LENOVO Service Center après-vente Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Si votre appareil ne fonctionne pas de la ma- Suisse nière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente.
  • Page 60: Mentions Légales

    électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’au- teur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez...
  • Page 61 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............62 1.1. Betekenis van de symbolen ..............62 Gebruiksdoel ....................63 Veiligheids voorschriften ................63 3.1. Informatie over de accu ................66 Inhoud van de levering .................. 67 Overzicht van het apparaat ................68 Stofzuigdweilrobot voorbereiden ..............71 6.1.
  • Page 62: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Over deze gebruiks- VOORZICHTIG! aanwijzing Waarschuwing voor mogelijk matig ernstig en/of licht letsel! Hartelijk dank dat u voor ons pro- duct hebt gekozen. Wij wensen u LET OP! veel plezier met het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht Lees de veiligheidsvoorschriften aandachtig om materiële schade te voor- door voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 63: Gebruiksdoel

    2. Gebruiksdoel 3. Veiligheids- voorschriften De stofzuigdweilrobot is bedoeld voor het zelfstandig droog en nat reinigen van gladde  Bewaar het apparaat en de en vlakke vloeren binnenshuis. Gebruik het apparaat niet in de openlucht. accessoires buiten het bereik Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in par- van kinderen.
  • Page 64  Trek de stekker van het ap- GEVAAR! paraat uit het stopcontact: Gevaar voor elektri- sche schok! – voordat u het apparaat rei- nigt of onderhoudt; Stroomvoerende onder- – bij beschadiging van de delen. Er bestaat gevaar stekker, het netsnoer, het voor een elektrische laadstation of van het ap- schok of kortsluiting.
  • Page 65  Gebruik de stofzuigdweil- VOORZICHTIG! robot niet als het apparaat Gevaar voor letsel/ zelf, het laadstation of het schade aan het appa- netsnoer zichtbaar bescha- raat! digd is. Bij onjuist gebruik be-  Als u transportschade ont- staat er gevaar voor letsel dekt, neem dan onmiddellijk en/of voor schade aan contact op met het Service...
  • Page 66: Informatie Over De Accu

     Gebruik het laadstation niet het apparaat beschadigd kunnen raken. Zorg ervoor in een sterk reflecterende dat deze gebieden niet ge- omgeving, bijvoorbeeld in stofzuigd worden. direct zonlicht of in de buurt van spiegels. 3.1. Informatie over de accu LET OP! Het apparaat heeft een Mogelijke beschadi- niet-uitneembare lithi-...
  • Page 67: Inhoud Van De Levering

     Gebruik voor het opladen 4. Inhoud van de levering van de accu uitsluitend het GEVAAR! inbegrepen laadstation. Verstikkingsgevaar!  De accu kan niet zonder Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- meer door de gebruiker zelf ken of inademen van kleine onderdelen of worden vervangen.
  • Page 68: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het ap- paraat Afb. 1 – Voorkant met geopend stofreservoir 1. Knop : Terugkeren naar/opladen bij het laadstation; lang op de knop druk- ken: Wifi-verbinding resetten 2. Knop : Reiniging starten/pauzeren; lang op de knop drukken: Apparaat in-/ uitschakelen 3.
  • Page 69 Afb. 2 – Onderkant 8. Loopwiel: ter ondersteuning van de be- 11. Roterende borstel wegingsrichting 12. Voorste aandrijfwiel 9. Laadcontacten 13. 2-in-1 stofreservoir 10. Zijborstel 14. Sensoren tegen vallen Apparaat in-/uitschakelen Terugkeren naar/opladen bij het laadstation Automatische functie Programma Spot-reiniging selecteren Koppelingsmodus starten Start/pauze Spraakuitvoer dempen...
  • Page 70 Afb. 4 – Accessoires 15. Afzuig-/laadstation 16. HEPA-reservefilter 17. Reinigingsborstel met mes 18. Reservezijborstels 19. Dweilopzetstuk 20. Dweildoek 21. Stofzak Afb. 6 – Watertank 27. Vulopening 28. Watertank Afb. 5 – Stofreservoir 22. Stoffilter 23. Sponsfilter 24. HEPA-filter 25. Stofklep 26.
  • Page 71: Stofzuigdweilrobot Voorbereiden

    6. Stofzuigdweilrobot voorbereiden Afb. 8 – Transportbeveiliging verwijderen  Verwijder al het verpakkingsmateriaal, het transportslot en de folie van het ap- paraat. Afb. 7 – Afzuig-/laadstation 29. Afdekklepje 30. Ventilatieopening 31. Afzuigopening 32. Laadcontacten 33. Controlelampje De stofzuigdweilrobot heeft een spraakuit- voer.
  • Page 72: Afzuig-/Laadstation Opstellen

    6.1. Afzuig-/laadstation op- Het oplaad-led knippert tijdens het opladen en brandt continu als het opladen is voltooid. stellen De stofzuigdweilrobot keert automatisch terug naar het afzuig-/laadstation als de accu bijna leeg is. U kunt de knop of app gebruiken om de stofzuigdweilrobot opdracht te geven automatisch terug te keren naar het afzuig-/ laadstation en op te laden.
  • Page 73: Stofzuiger Bedienen

     Verwijder beide batterijen uit het bat-  Vervang batterijen alleen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type. terijvak.  Voer de oude batterijen af volgens de  Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden. Er bestaat explosiegevaar! wettelijke voorschriften. ...
  • Page 74: Dweilmodus

    9.1. Voorbereiden van het  Druk op de knop van de af- waterreservoir standsbediening om het zuigvermogen in te stellen (normaal, sterk). Met de inbegrepen accessoires kan het appa-  Druk opnieuw op de knop om het raat worden omgebouwd tot een dweilrobot. reinigen te onderbreken.
  • Page 75: Schoonmaakschema Maken

     Schuif de doek in de geleiderail van het 10. Schoonmaakschema wisseropzetstuk. maken  Druk de doek stevig op de bevestigings- pads aan de onderkant van het waterre- servoir. Afb. 16 – Stofreservoir/waterreservoir plaat-  Plaats stofreservoir/waterreservoir weer in de stofzuigdweilrobot en sluit de stofreservoirafdekking.
  • Page 76: App-Besturing

     Scan hiervoor de volgende QR-code of bezoek de Play Store (Android™) of App Store (iOS®) en zoek daar naar de medion Life+ app. Afb. 18 – Afgezette gebieden instellen • het instellen van afgezette gebieden om te stofzuigen •...
  • Page 77: Reiniging En Onderhoud

    De installatie kan per besturingssysteem 12. Reiniging en onder- verschillen. houd  Als u nog geen apparaat in de medion Life+ app heeft aangemeld, drukt u op WAARSCHUWING! de knop Apparaat toevoegen. Gevaar voor elektrische schok! Als u al een apparaat in de app hebt geïn-...
  • Page 78: Oppervlakken Reinigen

    Reini- Vervan- Onderdeel gingsin- gingsin- terval terval Borstelf- Eenmaal Elke 3-6 rame per maand maanden of wanneer het silico- nen lipje versleten is Sensoren Eenmaal per maand Afb. 21 – Laadcontacten reinigen  Reinig de laadcontacten met een schone, Laadcon- Eenmaal droge doek.
  • Page 79: Stofreservoir/Waterreservoir Reinigen

     Trek de stofzak omhoog naar buiten aan  Maak het stofreservoir leeg boven een het lipje. afvalbak. Klop voorzichtig het stof eruit.  Doe de gevulde stofzak in een geschikte afvalbak.  Plaats een nieuwe stofzak in de houder in de kamer zoals afgebeeld (blz.
  • Page 80: Zuigopening En Borstel Reinigen

    borstel zijn gewikkeld, snijdt u deze door. Daarna maakt u de borstel grondig schoon.  Reinig de filters niet in een vaatwasser.  Plaats de borstel nu weer in de opening.  Het HEPA-filter kan niet met water wor-  Druk het borstelframe weer op de zui- den gereinigd.
  • Page 81: Loopwiel/Voorste Aandrijfwiel Reinigen

    Probeer in geen geval het product zelf te re- pareren. Neem als een reparatie nodig is con- tact op met ons MEDION Service Center of met een ander professioneel reparatiebedrijf. Probleem/ Oplossing oorzaak ...
  • Page 82 Probleem/ Probleem/ Oplossing Oplossing oorzaak oorzaak  Laad de stofzuigd-  De temperatuur van Accu bijna leeg Accufout weilrobot weer op in de accu’s is te hoog het laadstation. of te laag. Laat het  Verwijder de mogelij- apparaat afkoelen en Fout door exter- gebruik de robot pas ne interferentie...
  • Page 83: Reserveonderdelen

    15. Reserveonderdelen • Stofreser- voir vol Ga voor het nabestellen van reserveonder- • Filter ver- delen naar onze MEDION Serviceshop op stopt https://www.medion.com/ • Borstel vuil medionserviceshop.  Controleer of de ro- Onvoldoende Daar vindt u alle juiste informatie over uw...
  • Page 84: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens Apparaat Geluidsniveau: Geluidsarme modus: 60 db (+/-5%) Standaardmodus: 62 dB (+/-5%) Sterke modus: 65 dB (+/-5%) Supersterke modus: 72 dB (+/-5%) Inhoud stofreservoir: 0,3 l Inhoud waterreservoir: 0,3 l Bedrijfsduur afhankelijk van het zuigvermo- ca. 240 min. gen: Gewicht: ca.
  • Page 85: Eu-Conformiteitsinformatie

    Het Android™-woordmerk en de bijbeho- rende logo’s zijn gedeponeerde merken van Geef het afgedankte apparaat af bij Google LLC en worden door MEDION onder een inzamelpunt voor elektronisch licentie gebruikt. afval of bij een afvalsorteercentrum. Andere handelsmerken zijn eigendom van Neem voor meer informatie contact de betreffende eigenaren.
  • Page 86: Service-Informatie

    Het copyright berust bij de firma: België & Luxemburg MEDION AG Am Zehnthof 77 Openingstijden Klantenservice 45307 Essen klantenservice (België) Duitsland ...
  • Page 87 Índice Acerca de este manual de instrucciones ............88 1.1. Explicación de los símbolos ..............88 Uso conforme a lo previsto ................89 Indicaciones de seguridad ................89 3.1. Indicaciones sobre el bloque de batería ............ 92 Volumen de suministro ..................93 Vista general del aparato ................94 Preparación del robot aspirador y friegasuelos ..........
  • Page 88: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este ma- ¡ATENCIÓN! nual de instruccio- Advertencia de posibles lesio- nes de grado medio o leve. ¡AVISO! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que Respete las indicaciones para disfrute con este aparato. evitar daños materiales. Antes de la puesta en marcha, lea atenta- Información más detallada mente las indicaciones de seguridad.
  • Page 89: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo Indicaciones de previsto seguridad  El aparato y los accesorios se El robot aspirador y friegasuelos sirve para la limpieza autónoma en seco y en mojado de deben guardar en un lugar suelos lisos en interiores. fuera del alcance de los ni- No utilice el aparato al aire libre.
  • Page 90: Peligro De Descarga Eléctrica

     Desenchufe el aparato de ¡PELIGRO! la toma de corriente en los ¡Peligro de descarga siguientes casos: eléctrica! – antes de limpiar o realizar Componentes conduc- el mantenimiento del apa- tores de corriente. Existe rato; peligro de descarga eléc- – en caso de desperfectos trica o cortocircuito.
  • Page 91  No ponga en marcha el apa- ¡ATENCIÓN! rato si el robot aspirador y ¡Peligro de lesiones/ friegasuelos, el cargador o el peligro de daños en el cable de alimentación pre- aparato! sentan daños visibles. Existe peligro de sufrir  En caso de que detecte lesiones o de eventuales algún daño debido al trans- daños en el aparato por...
  • Page 92: Indicaciones Sobre El Bloque De Batería

     Evite los choques con super- – la radiación solar directa; ficies rugosas, cepilladas o – llamas abiertas.  No utilice el cargador en un granuladas (p. ej., zócalos de chimeneas o estufas), ya que entorno muy reflectante, por podrían dañarse las propias ejemplo, bajo la luz directa superficies o las del aparato.
  • Page 93: Volumen De Suministro

     Para cargar la batería, utilice Volumen de suminis- únicamente el cargador su- ministrado. ¡PELIGRO!  El bloque de batería no pue- ¡Peligro de asfixia! de ser reemplazado sin más Existe peligro de asfixia por la ingestión o por el propio usuario. En inhalación de piezas pequeñas o láminas de este caso, la batería tendrá...
  • Page 94: Vista General Del Aparato

    Vista general del aparato Fig. 1 – Parte delantera con compartimento abierto 1. Tecla : regreso/recarga en el carga- dor; pulsación larga: restablecer la cone- xión wifi 2. Tecla : iniciar/pausar la limpieza; pul- sación larga: encender/apagar el aparato 3. Paragolpes 4.
  • Page 95 Fig. 2 – Parte inferior 8. Rueda: para asistir a la dirección de mo- 11. Cepillo giratorio vimiento 12. Rueda motriz 9. Contactos de carga 13. Depósito para el polvo 2 en 1 10. Cepillo lateral 14. Sensores anticaída Encender/apagar el aparato Regreso/recarga en el cargador Función automática Selección del programa Limpieza puntual...
  • Page 96 Fig. 4 – Accesorios 15. Estación de aspiración/carga 16. Filtro HEPA de repuesto 17. Pincel de limpieza con cuchilla 18. Cepillos laterales de repuesto 19. Accesorio de fregado 20. Bayeta 21. Bolsa para el polvo Fig. 6 – Depósito de agua 27.
  • Page 97: Preparación Del Robot Aspirador Y Friegasuelos

    Preparación del ro- bot aspirador y frie- gasuelos Fig. 8 – Retirada de las protecciones de transporte Fig. 7 – Estación de aspiración/carga  Retire todo el material de embalaje, el 29. Tapa seguro de transporte y las láminas del 30.
  • Page 98: Instalación De La Estación De Aspiración/Carga

    6.1. Instalación de la esta- aspirador y friegasuelos.  Coloque el robot aspirador y friegasuelos ción de aspiración/carga sobre el cargador de modo que los con- tactos de carga estén unos sobre otros. El testigo luminoso de carga parpadea duran- te el proceso de carga y permanece encendi- do cuando el proceso de carga ha finalizado.
  • Page 99: Colocación De Las Pilas En El Mando A Distancia

     Antes de colocar las pilas, compruebe si Colocación de las los contactos en el aparato y en las pilas pilas en el mando a están limpios y, de ser necesario, límpie- los. distancia  Básicamente deben utilizarse solo pilas nuevas del mismo tipo.
  • Page 100: Funcionamiento Del Aspirador

    Funcionamiento del  Pulse de nuevo la tecla para inte- rrumpir el proceso de limpieza. aspirador  Pulse otra vez la tecla si desea reanu- dar la limpieza. ¡AVISO!  Pulse la tecla durante aprox. 5 segun- ¡Peligro de daños materiales! dos o la tecla del mando a distancia El robot aspirador y friegasuelos puede atra-...
  • Page 101: Preparación Del Depósito De Agua

     Inserte la bayeta de forma que entre en la 9.1. Preparación del depósi- guía del accesorio de fregado. to de agua  Presione la bayeta para fijarla en las almo- hadillas de fijación de la parte inferior del El aparato puede convertirse en un robot frie- depósito de agua.
  • Page 102: Creación De Planes De Limpieza

    Creación de planes de limpieza Fig. 18 – Configuración de zonas restringidas • Configuración de zonas restringidas para la aspiración • Configuración de espacios para limpiar Fig. 17 – Limpieza estándar  Pulse la tecla para iniciar la limpieza. El robot aspirador y friegasuelos planifica dinámicamente la ruta de limpieza según el mapa creado por el recorrido de reconoci- miento (ajuste a través de la app) y limpia las...
  • Page 103: Control Mediante Aplicación

     Si todavía no ha registrado ningún apara- Para utilizar todas las funciones de su robot to en la aplicación medion Life+, pulse el botón Añadir dispositivo. aspirador y friegasuelos, descargue gratui- tamente la aplicación medion Life+ en su En caso de que ya haya vinculado un smartphone.
  • Page 104: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y manteni- Intervalo Intervalo Pieza de limpie- de sustitu- miento ción ¡ADVERTENCIA! Cepillos de Una vez al Cada 3-6 limpieza meses o ¡Peligro de descarga eléctrica! cuando los Existe riesgo de descarga eléctrica/corto- cepillos circuito debido a las piezas conductoras de estén des- electricidad.
  • Page 105: Cambio Del Depósito Para El Polvo De La Estación De Aspiración/Carga

     Apague el robot aspirador y friegasuelos. 12.3. Cambio del depósito  Extraiga el depósito para el polvo/depó- para el polvo de la esta- sito de agua. ción de aspiración/carga  Para la limpieza de la superficie del apara- to, no utilice disolventes ni productos de limpieza corrosivos o gaseosos.
  • Page 106: Limpieza Del Filtro Para El Polvo

     Deje que el depósito para el polvo se se- que por completo.  Vuelva a colocar el depósito para el polvo en el aparato. 12.5. Limpieza del fi ltro para el polvo Fig. 24 – Vaciado del depósito de agua ...
  • Page 107: Limpieza De Los Cepillos Laterales

    parte inferior. Apague el aparato y colóquelo 12.7. Limpieza de los cepillos sobre una superficie suave. laterales Fig. 28 – Extracción del cepillo Fig. 30 – Limpieza del cepillo lateral  Presione las dos pestañas del bastidor del  Apague el aparato y colóquelo sobre cepillo hacia dentro y extraiga el bastidor una superficie suave con la parte inferior del cepillo.
  • Page 108: Limpieza De La Rueda/Las Ruedas Motrices

    12.8. Limpieza de la rueda/las Si el aparato no se ruedas motrices va a utilizar durante un periodo prolon- gado  Apague el aparato. Pulse la tecla rante aprox. 3 segundos o la tecla mando a distancia para apagar por com- pleto el robot aspirador y friegasuelos.
  • Page 109 Problema/ Problema/ Solución Solución causa causa  Coloque el robot as-  Cambie el robot de Error de posi- El sensor láser ción pirador y friegasuelos está bloqueado sitio.  Compruebe si el sen- sobre una superficie por un obstá- plana.
  • Page 110: Piezas De Repuesto

    Si desea pedir posteriormente piezas de limpieza decre- para el polvo, el filtro repuesto, visite nuestra MEDIONServiceshop ciente y el cepillo. en https://www.medion.com/ • Depósito medionserviceshop. para el pol- Allí encontrará toda la información necesaria vo lleno sobre su producto.
  • Page 111: Datos Técnicos

    Datos técnicos Aparato Volumen: Modo silencioso: 60 db (+/-5 %) Modo estándar: 62 dB (+/-5 %) Modo potente: 65 dB (+/-5 %) Modo superpotente: 72 dB (+/-5 %) Capacidad del depósito para el polvo: 0,3 l Capacidad del depósito de agua: 0,3 l Tiempo de funcionamiento según nivel de aprox.
  • Page 112: Información De Conformidad Ue

    Los residuos eléctricos o electró- formidad UE nicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura Por la presente, MEDION AG de- doméstica normal. clara que el tipo de equipo ina- De acuerdo con la Directiva 2012/19/ lámbrico MD 14841 cumple la di- UE, al final de su vida útil el aparato...
  • Page 113: Informaciones De Asistencia Técnica

    • Si lo desea, también puede utilizar nues- rá nuestras condiciones de tro formulario de contacto que encontra- garantía en nuestro portal de rá en www.medion.com/contact. servicio posventa. • Por supuesto, nuestro equipo de asisten- También puede escanear el cia técnica también está a su disposición código QR adjunto y cargar el...
  • Page 115 Indice Informazioni su queste istruzioni per l’uso ............. 116 1.1. Spiegazione dei simboli ................116 Utilizzo conforme ..................117 Indicazioni di sicurezza ................117 3.1. Avvertenze sul pacco batterie ..............120 Contenuto della confezione................121 Panoramica dell’apparecchio ...............122 Preparazione del robot aspirapolvere e lavapavimenti .........125 6.1.
  • Page 116: Informazioni Su Queste Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni su queste AVVISO! istruzioni per l’uso Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali! Grazie per aver scelto il nostro pro- dotto. Ci auguriamo che sia di suo Ulteriori informazioni sull’uso gradimento. dell’apparecchio! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indicazioni di si- AVVISO! curezza.
  • Page 117: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme 3. Indicazioni di sicurezza Il robot aspirapolvere e lavapavimenti serve per pulire in modo autonomo, a umido e  Tenere l’apparecchio e gli a secco pavimenti lisci e piani in ambienti interni. accessori fuori dalla portata Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. L’ap- dei bambini.
  • Page 118  Estrarre la spina di alimenta- PERICOLO! zione dell’apparecchio dalla Pericolo di scossa elet- presa elettrica: trica! – prima che l’apparecchio Componenti sotto ten- venga sottoposto a pulizia sione. Pericolo di scossa o manutenzione, elettrica/cortocircuito. – in caso di danneggiamento ...
  • Page 119 e il cavo di alimentazione polvere di toner (di stam- non siano danneggiati. panti laser, fotocopiatrici).  Non mettere in funzione il ATTENZIONE! robot aspirapolvere e lava- Pericolo di lesioni/pe- pavimenti se si riscontrano ricolo di danni all’ap- danni all’apparecchio, alla parecchio! base di carica o al cavo di ali- L’utilizzo improprio...
  • Page 120: Avvertenze Sul Pacco Batterie

     Evitare gli urti con superfici – temperature estremamen- ruvide, spazzolate o granu- te elevate (> 40 °C) o basse lose (ad es. battiscopa di (< 0 °C), caminetti o stufe), in quanto – raggi diretti del sole, le superfici stesse o quelle –...
  • Page 121: Contenuto Della Confezione

     Smaltire l’apparecchio con la 4. Contenuto della con- batteria nel rispetto dell’am- fezione biente (vedere “19. Smalti- PERICOLO! mento”). Pericolo di soffocamento!  Per ricaricare la batteria Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- utilizzare esclusivamente la ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- base di carica fornita in do- cole dell’imballaggio.
  • Page 122: Panoramica Dell'apparecchio

    5. Panoramica dell’ap- parecchio Fig. 1 – Parte frontale con scomparto polvere aperto 1. Tasto : ritorno alla base di carica/ ricarica; pressione prolungata del tasto: ripristino della connessione Wi-Fi 2. Tasto : avvio/pausa della pulizia; pressione prolungata del tasto: accensio- ne / spegnimento dell’apparecchio 3.
  • Page 123 Fig. 2 – Lato inferiore 8. Ruota: per agevolare i cambi di direzione 12. Ruota per avanzamento 9. Contatti di carica 13. Contenitore della polvere 2 in 1 10. Spazzola laterale 14. Sensori anticaduta 11. Spazzola rotante Accensione/spegnimento dell’apparecchio Ritorno alla base di carica/ricarica Funzionamento automatico Selezione del programma Pulizia punto per punto...
  • Page 124 Fig. 4 – Accessori 15. Base di scarico polvere / carica 16. Filtro di ricambio HEPA 17. Spazzola di pulizia con lama 18. Spazzole laterali di ricambio 19. Accessorio lavapavimenti 20. Panno lavapavimenti 21. Sacchetto per la polvere Fig. 6 – Serbatoio dell’acqua 27.
  • Page 125: Preparazione Del Robot Aspirapolvere E Lavapavimenti

    6. Preparazione del ro- bot aspirapolvere e lavapavimenti Fig. 8 – Rimozione della protezione per il trasporto Fig. 7 – Base di scarico polvere / carica  Rimuovere dall’apparecchio tutti i ma- 29. Coperchio teriali di imballaggio, la protezioni per il 30. Apertura per la ventilazione trasporto e le pellicole.
  • Page 126: Installazione Della Base Di Scarico Polvere / Carica

     Per accendere il robot aspirapolvere e 6.1. Installazione della base lavapavimenti tenere premuto il tasto di scarico polvere / cari- sull’apparecchio per circa 5 secondi o premere il tasto sul telecomando.  Posizionare il robot aspirapolvere e lava- pavimenti sulla base di carica in modo che i contatti di carica siano appoggiati gli uni sopra gli altri.
  • Page 127: Inserimento Delle Batterie Nel Telecomando

     Prima di introdurre le batterie nel relativo 7. Inserimento delle bat- vano, verificare che i contatti dell’appa- terie nel telecomando recchio e delle batterie siano puliti e, se necessario, pulirli. AVVERTENZA!  Utilizzare sempre solo batterie nuove del- lo stesso tipo. Non utilizzare mai insieme Pericolo di lesioni! batterie vecchie e nuove.
  • Page 128: Funzionamento Dell'aspirapolvere

    8. Funzionamento dell’a-  Premere di nuovo il tasto per inter- rompere la pulizia. spirapolvere  Premere ancora una volta il tasto se si desidera proseguire la pulizia. AVVISO!  Per spegnere completamente il robot Pericolo di danni materiali! aspirapolvere e lavapavimenti tenere premuto 5 secondi il tasto o premere Durante il funzionamento i cavi liberi posso-...
  • Page 129: Preparazione Del Serbatoio Dell'acqua

    9.1. Preparazione del serba- toio dell’acqua L’apparecchio può essere trasformato in un robot lavapavimenti utilizzando l’accessorio fornito in dotazione. Fig. 15 – Montaggio dell’accessorio lavapavimenti  Far scorrere il panno di pulizia sulla guida dell’accessorio lavapavimenti. Fig. 13 – Rimozione contenitore della polve- ...
  • Page 130: Impostazione Dei Piani Di Pulizia

    10. Impostazione dei piani di pulizia Fig. 18 – Impostazione di zone vietate • Impostazione di zone vietate per l’aspi- razione • Impostazione delle stanze da pulire Fig. 17 – Pulizia standard  Per avviare la pulizia premere il tasto Il robot aspirapolvere e lavapavimenti piani- fica in modo dinamico il percorso di pulizia in base alla mappa creata durante il giro di...
  • Page 131: Comando Tramite App

    La procedura di installazione può variare a seconda del sistema operativo in uso. Per usufruire dell’intera gamma di funziona-  Se nell’app medion Life+ non è ancora lità del robot aspirapolvere e lavapavimenti, stato registrato alcun apparecchio, tocca- scaricare sullo smartphone l’app gratuita re il pulsante Aggiungi dispositivo.
  • Page 132: Pulizia E Manutenzione

    12. Pulizia e Intervallo Compo- Intervallo di sostitu- manutenzione nente di pulizia zione AVVERTENZA! Spazzole di Una volta al Ogni 3–6 pulizia mese mesi oppu- Pericolo di scossa elettrica! re quando Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito le spazzole dovuto alla presenza di componenti sotto sono con- tensione.
  • Page 133: Sostituzione Del Contenitore Della Polvere Della Base Di Scarico Polve- Re / Carica

     Estrarre il contenitore della polvere/ser- 12.3. Sostituzione del conteni- batoio dell’acqua. tore della polvere della  Per pulire la superficie dell’apparecchio base di scarico polve- non utilizzare solventi né detergenti cor- re / carica rosivi o gassosi.  Passare un panno inumidito sulla superfi- cie del robot e sulla base di carica.
  • Page 134: Pulizia Del Filtro Per La Polvere

     Non lavare il contenitore della polvere in lavastoviglie!  Lasciare asciugare completamente il con- tenitore della polvere.  Reinserire il contenitore della polvere Fig. 24 – Svuotamento del serbatoio nell’apparecchio. dell’acqua  Svuotare il serbatoio dell’acqua in un 12.5. Pulizia del fi ltro per la lavello.
  • Page 135: Pulizia Dell'apertura Di Aspirazione E Della Spazzola

    12.6. Pulizia dell’apertura di 12.7. Pulizia delle spazzole aspirazione e della spaz- laterali zola Sporco e polvere possono accumularsi intor- no all’apertura di aspirazione e pregiudicare la potenza di aspirazione. Per mantenere costante la potenza di aspirazione, pulire re- golarmente l’apertura di aspirazione sul lato inferiore.
  • Page 136: Pulizia Della Ruota/Delle Ruote Per Avanzamento

    Non tentare mai di riparare autonomamente gli apparecchi. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro servizio di as- sistenza MEDION o a un centro di riparazione specializzato. Fig. 31 – Rimozione della ruota Problema/  Sollevare la ruota anteriore e sganciarla...
  • Page 137 Problema/ Problema/ Rimedio Rimedio causa causa  Posizionare l’apparec-  Controllare che la Robot inclinato Messaggio chio su una superficie d’errore relativo spazzola di pulizia piana priva di ostacoli alla spazzola di non sia bloccata.  Se l’errore persiste, e riavviare il robot. pulizia ...
  • Page 138: Ricambi

    Per ordinare i ricambi, visitare il ME-  Controllare se il robot Potenza insuffi- DION Service Shop all’indirizzo ciente durante è in modalità DND https://www.medion.com/ la pulizia. La (non disturbare). Il medionserviceshop, pulizia termina robot non prosegue dove sono disponibili tutte le informazioni...
  • Page 139: Dati Tecnici

    16. Dati tecnici Apparecchio Rumorosità: Modalità a bassa rumorosità: 60 db (+/-5%) Modalità standard: 62 dB (+/-5%) Modalità intensa: 65 dB (+/-5%) Modalità super intensa: 72 dB (+/-5%) Capacità contenitore della polvere: 0,3 l Capacità serbatoio dell’acqua: 0,3 l Autonomia in base al livello di aspirazione: circa 240 min.
  • Page 140: Informazioni Sulla Conformità Ue

    Tutti gli apparecchi usati contras- conformità UE segnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti Con la presente MEDION AG di- insieme ai rifiuti domestici. chiara che il tipo di apparecchia- Come previsto dalla direttiva tura radio MD 14841 è conforme...
  • Page 141: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Lun.-ven.: 9.00- l’autorizzazione scritta da parte del produt- 19.00 tore. Indirizzo del servizio di assistenza Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG MEDION/LENOVO Service Center Am Zehnthof 77 Ifangstrasse 6 45307 Essen 8952 Schlieren Germania Svizzera L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
  • Page 143 Contents About this user manual ................144 1.1. Explanation of symbols ................144 Proper use ....................145 Safety instructions ..................145 3.1. Information on the battery pack ............. 148 Package contents ..................149 Appliance overview ..................150 Preparing the robot vacuum and mop ............153 6.1.
  • Page 144: About This User Manual

    1. About this user NOTICE! manual Follow these instructions to prevent damage to the Thank you for choosing our product. appliance! We hope you enjoy using this appliance. More detailed information about using the appliance! Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time.
  • Page 145: Proper Use

    2. Proper use 3. Safety instructions  Keep the appliance and its The robot vacuum and mop is used for automatic dry and damp cleaning of smooth accessories out of the reach and even floors indoors. of children. Do not use the appliance outdoors. This appliance is designed for use in private ...
  • Page 146  Unplug the appliance from DANGER! the power socket: Risk of electric shock! – before cleaning or Live parts. There is a risk maintaining the appliance of electric shock/short – in the event of damage circuit. to the plug, mains cable, ...
  • Page 147  Do not use the appliance if CAUTION! the robot vacuum and mop, Risk of injury/risk charging station or mains of damage to the cable is visibly damaged. appliance!  Contact our Service There is a risk of injury Centre without delay if and/or damage to the appliance has been the appliance due to...
  • Page 148: Information On The Battery Pack

     Avoid collisions with rough,  Do not use the charging brushed or grainy surfaces station in a highly reflective (e.g. skirting boards on environment, e.g. in direct fireplaces or stoves), as sunlight or near mirrors. the surfaces themselves or NOTICE! those on the appliance can Possible damage to...
  • Page 149: Package Contents

     Only use the supplied 4. Package contents charging station to charge DANGER! the rechargeable battery. Risk of choking and  Users cannot simply suffocation! replace the battery pack There is a risk of choking and suffocation themselves. In this case, the due to swallowing or inhaling small parts or rechargeable battery must plastic wrap.
  • Page 150: Appliance Overview

    5. Appliance overview Fig. 1 – Front with open storage compartment button: Return to/recharge at the charging station; long press: reset the WLAN connection button: start/pause cleaning; long press: switch the appliance on/off 3. Bumper 4. Reset button 5. Water tank/dust container 6.
  • Page 151 Fig. 2 – Bottom 8. Wheel: to aid the direction of movement 12. Wheel for driving 9. Charging contacts 13. 2-in-1 dust container 10. Side brush 14. Anti-fall sensors 11. Rotating brush Switch the appliance on/off Return to/recharge at the charging station Automatic function Select the spot cleaning programme Initiate pairing mode...
  • Page 152 Fig. 4 – Accessories 15. Dust collector/charging station 16. HEPA replacement filter 17. Cleaning brush with blade 18. Replacement side brushes 19. Mop attachment 20. Wiping cloth 21. Dust bag Fig. 6 – Water tank 27. Filling opening 28. Water tank Fig.
  • Page 153: Preparing The Robot Vacuum And Mop

    6. Preparing the robot vacuum and mop Fig. 8 – Removing the transport lock  Remove all packaging materials, film, and the transport lock from the appliance. Fig. 7 – Dust collector/charging station 29. Cover flap 30. Vent 31. Suction opening 32.
  • Page 154: Setting Up The Dust Collector/Charging Station

    6.1. Sett ing up the dust approx. 5 seconds or the button on collector/charging the remote control to switch on the robot vacuum and mop. station  Place the robot vacuum and mop on the charging station so that the charging contacts are on top of each other.
  • Page 155: Inserting Batteries In The Remote Control

     Before inserting the batteries, check that 7. Inserting batt eries in the contacts in the appliance and on the the remote control batteries are clean and, if necessary, clean them. WARNING!  Always use new batteries of the same type.
  • Page 156: Vacuum Cleaning Mode

    8. Vacuum cleaning  Press the button again to pause the cleaning process. mode  Press the button again to continue cleaning. NOTICE!  Press the button for approx. 5 Risk of damage to property! seconds or the button on the remote Loose cabling can get caught around control to switch off the robot vacuum your robot vacuum and mop during...
  • Page 157: Preparing The Water Tank

     Firmly press the wiping cloth onto the 9.1. Preparing the water mounting pads on the bottom of the tank water tank. The appliance can be converted into a robot mop using the accessories supplied. Fig. 16 – Inserting the dust container/water tank ...
  • Page 158: Creating Cleaning Plans

    10. Creating cleaning plans Fig. 18 – Setting up restricted areas • Set up restricted areas for vacuuming • Set up rooms to be cleaned Fig. 17 – Standard cleaning  Press the button to start cleaning. The robot vacuum and mop dynamically plans the cleaning path according to the map created during the exploratory trip (set Fig.
  • Page 159: App Control

     If you have not yet registered an robot vacuum and mop, please download appliance in the medion Life+ app, tap the medion Life+ app free of charge to your the Add device button. smartphone. If you have already connected an ...
  • Page 160: Cleaning And Care

    12. Cleaning and care Replace- Cleaning Part ment interval interval WARNING! Risk of electric shock! Brush frame Once a Every 3–6 month months or There is a risk of electric shock/short circuit from live parts. when the  Never immerse the robot vacuum and silicone lip is used up mop, charging station or mains adapter...
  • Page 161: Replacing The Dust Container In The Dust Collector/Charging Station

     Open the cover flap.  Pull the dust bag out upwards by the tab.  Dispose of the filled dust bag in a suitable dustbin.  Insert a new dust bag into the holder in the chamber as shown (see Fig. 23). ...
  • Page 162: Cleaning The Dust Filter

     Empty the dust container over a dustbin. Gently knock out the dust.  Do not clean the filters in a dishwasher.  The HEPA filter is not suitable for cleaning with water.  Do not expose the filters to direct sunlight.
  • Page 163: Cleaning The Side Brushes

     If long hairs or threads have become 12.8. Cleaning wheels/drive wrapped around the brush, cut them and wheels then brush the brush thoroughly.  Now put the brush back into the opening.  Press the brush frame back onto the suction opening.
  • Page 164: Longer Periods Without Use

    Never attempt to repair the appliance  Fill the tank with Not enough yourself. If a repair is necessary, contact water in the water. our MEDION Service Centre or a suitable  If the error persists, water tank authorised repair workshop. contact the service Problem/ centre.
  • Page 165: Spare Parts

    15. Spare parts foreign objects on brush, side Please visit our MEDIONserviceshop at brushes or main https://www.medion.com/ wheel. medionserviceshop to order any spare parts you need. You will be able to find out all the details about your specific product while you’re...
  • Page 166: Technical Specifications

    16. Technical specifi cations Appliance Noise level: Low noise mode: 60 db (+/-5%) Standard mode: 62 dB (+/-5%) Strong mode: 65 dB (+/-5%) Super strong mode: 72 dB (+/-5%) Dust container capacity: 0.3 l Water tank capacity: 0.3 l Operating duration according to vacuum Approx.
  • Page 167: Eu Declaration Of Conformity

    APPLIANCE All old appliances marked with conformity the symbol shown must not be disposed of in normal household MEDION AG hereby declares that waste. the radio equipment type MD In accordance with Directive 14841 complies with the directive 2012/19/EU, the appliance must be...
  • Page 168: Service Information

    Copyright 2024 16.00 Date: 03. June 2024 Service address All rights reserved. These operating instructions are protected MEDION Electronics Ltd. by copyright. 120 Faraday Park, Faraday Road, Mechanical, electronic and any other forms Dorcan of reproduction are prohibited without the Swindon SN3 5JF, Wiltshire written permission of the manufacturer.
  • Page 170 Made in China...

This manual is also suitable for:

Md 14841

Table of Contents