Medion LIFE P4000 User Manual
Medion LIFE P4000 User Manual

Medion LIFE P4000 User Manual

Bagless cyclonic vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 107

Quick Links

Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Beutelloser Zyklon-Staubsauger
Aspirateur cyclonique sans sac
Cycloonstofzuiger zonder zak
Aspiradora ciclónica sin bolsa
Aspirapolvere ciclonico senza sacchett o
Bagless cyclonic vacuum cleaner
MEDION LIFE P4000
(MD 11906)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LIFE P4000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medion LIFE P4000

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual Beutelloser Zyklon-Staubsauger Aspirateur cyclonique sans sac Cycloonstofzuiger zonder zak Aspiradora ciclónica sin bolsa Aspirapolvere ciclonico senza sacchett o Bagless cyclonic vacuum cleaner MEDION LIFE P4000 (MD 11906)
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..........5 1.1. Zeichenerklärung ..................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................6 Lieferumfang ....................9 Geräteübersicht ................... 10 Staubsauger vorbereiten ................13 Staubsaugen ....................14 7.1. Nach dem Saugen ..................14 Reinigung und Pflege ..................15 8.1. Staubbehälter leeren ................16 8.2.
  • Page 5: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu die- WARNUNG! ser Bedienungsanlei- Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! tung Vielen Dank, dass Sie sich für unser HINWEIS! Produkt entschieden haben. Wir Hinweise beachten, um wünschen Ihnen viel Freude mit Sachschäden zu vermeiden! dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicher- Weiterführende Informationen heitshinweise und die gesamte Anleitung für den Gebrauch des Gerätes!
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie nur von uns gelieferte Reinigung und Benutzer- oder genehmigte Ersatz- und Zubehör- Wartung dürfen nicht durch teile. Kinder durchgeführt wer- Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die den. Sicherheitshinweise. Jede andere Bedie- Kinder jünger als  Jahre sol- nung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 7 – wenn das Gerät feucht das Netzkabel sichtbare oder nass geworden ist, Schäden aufweist. – wenn Sie das Gerät nicht Wenn Sie einen Transport- mehr gebrauchen. schaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Ziehen Sie immer am Ste- Service. cker, nicht am Netzkabel.
  • Page 8 Vermeiden Sie Berührungen keiten wie z. B. Streichhölzer mit Wasser oder anderen oder heiße Asche auf. Flüssigkeiten. Saugen Sie keinesfalls Toner- Halten Sie das Gerät, das staub (Laserdrucker, Kopie- Netzkabel und den Netzste- rer) auf. cker fern von Waschbecken, VORSICHT! Spülen oder ähnlichen.
  • Page 9: Lieferumfang

    cher, dass der Staubsauger 4. Lieferumfang nicht herunterfallen kann GEFAHR! (z. B. bei der Reinigung von Erstickungsgefahr! Treppen). Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlu- Benutzen Sie das Gerät cken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. nicht, um damit Kleinteile Halten Sie die Verpackungsfolie von Kin- aufzusammeln.
  • Page 10: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Abb.  – Geräteübersicht . Saugstutzen mit Nebenluftventil . Saugschlauch . Staubbehälter mit Filtersystem . Tragegriff . Aufbewahrungsschächte für Zubehör (bereits montiert: Polsterdüse links / Fugen-/Bürstendüse rechts) . Lenkrolle . Saugschlauchöffnung . Fußhebel zum Einstellen der Universalbodendüse: Mit Bürste/ohne Bürste .
  • Page 11 Abb.  – Rückseite . Entriegelungstaste für den Staubbehälter . Entriegelungstaste für die untere Staubbehälterabdeckung . Fußtaste : Kabel aufwickeln . Saugrohrhalterung . rechtes Laufrad . Netzkabel mit Netzstecker . Laufrollen . linkes Laufrad mit Abdeckung des Motorfilters . Fußtaste : Ein-/Ausschalten .
  • Page 12 Abb.  – Filtersysteme . Staubbehälter-/Filtersystemabdeckung . MIF-Filter für die Ansaugluft . Luftfilter der Ansaugluft . Grobpartikelfänger . Abdeckung des Motorfilters . HEPA--Abluftfilter . untere Staubbehälterabdeckung...
  • Page 13: Staubsauger Vorbereiten

    6. Staubsauger vorbereiten Stecken Sie den Saugstutzen und das Teleskoprohr zusammen. Passen Sie das Teleskoprohr Ihrer Körpergröße an, indem Sie die Arretierungstaste drü- cken und das Rohr auseinanderziehen bzw. zusammenschieben. Stecken Sie den Saugschlauch in den Saugschlauchöffnung bis er hörbar einrastet. Um den Saugschlauch zu entfernen drücken Sie die beiden seitlichen Entriegelungstaste und ziehen Sie den Saugschlauch ab.
  • Page 14: Staubsaugen

    7. Staubsaugen Drücken Sie die Fußtaste , um den Staubsauger einzuschalten. Ziehen oder schieben Sie zum Saugen die Düse über die zu reinigende Fläche. Um die Saugleistung zu erhöhen oder zu verringern, z. B. beim Absaugen von Autositzen oder Vorhängen, drehen Sie den Saugleistungsregler nach rechts bzw.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Stecken Sie die Haltevorrichtung an der Düse auf die Saugrohrhalterung am Gerät. Abb.  – Saugrohr- halterung Stellen Sie den Staubsauger zur Lagerung an einen trockenen Ort, ohne direkte Son- neneinstrahlung. 8. Reinigung und Pfl ege Leeren Sie den Staubbehälter und reinigen Sie die Filter regelmäßig. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
  • Page 16: Staubbehälter Leeren

    8.1. Staubbehälter leeren Drücken Sie die Verriegelungstaste für den Staubbehälter und ziehen Sie den Staubbehälter am Griff nach oben ab. Abb.  – Staubbehälter entnehmen Halten Sie den Staubbehälter über einen Müllbeutel oder eine Mülltonne. Drücken Sie die Entriegelungstaste für die untere Staubbehälterabdeckung.
  • Page 17: Staubfilter Reinigen

    8.2. Staubfi lter reinigen Der Staubsauger ist mit einem MIF-Filter ausgestattet. Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, reinigen Sie ihn regelmäßig. VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen. Betreiben Sie den Staubsauger nicht ohne oder mit beschädigtem Filter! Aufgesaugter Staub kann in die Raumluft gelangen.
  • Page 18: Abluft-/Motorfilter Reinigen

    Lassen Sie alle Teile für min.  Stunden vollständig trocken. Zum Zusammenbau des Staubfilters gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor: Stecken Sie den Grobpartikelfänger so auf den Staubfilter, dass die Feder des Staubfilters in die Nut des Grobpartikelfängers greift. Drehen Sie den ihn nach links, bis er einrastet. Stecken Sie den Staubfilter in den Staubbehälter, so dass die Federn des Staubbehälters in die Nuten des oberen Teils des Staubbehälters greifen.
  • Page 19: Problemlösung

    Klopfen oder bürsten Sie leichte Ver- schmutzungen aus dem HEPA-Filter. Sollte der HEPA-Filter stärker ver- schmutzt sein, waschen Sie ihn unter lauwarmem Wasser aus. Lassen Sie den HEPA-Filter im An- schluss min.  Stunden vollständig trocknen. Abb.  – HEPA-Filter reinigen Fassen Sie den Motorfilter am Griff und setzen Sie ihn wieder in das Gerät.
  • Page 20: Entsorgung

    Problem Behebung Der Staubsauger macht Schalten Sie den Staubsauger sofort aus. während des Betriebs Ziehen Sie den Netzstecker. ungewöhnliche Ge- Prüfen Sie ob eine Blockade vorliegt oder die Filter verun- räusche. reinigt sind. Reinigen Sie ggf. die Filter und/oder beseitigen Sie die Blo- ckade.
  • Page 21: Technische Daten

    verkaufsfläche. Zudem ist bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommu- nikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw. Elektronikgerätes durch Aus- lieferung bei einem privaten Haushalt die unentgeltliche Abholung des Altgerätes bei diesem Ort der Abgabe auf Geräte der Kategorien ,  und  der Anlage  zu §  Abs.
  • Page 22: Eu - Konformitätsinformation

    12. EU - Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmun- gen befindet: • EMV-Richtlinie //EU • Niederspannungsrichtlinie //EU • Ökodesign-Richtlinie //EG • RoHS-Richtlinie //EU. 13. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zu-...
  • Page 23 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -    Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien) Mo. - Fr.: : - :...
  • Page 24: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schrift- liche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktie-...
  • Page 25 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........ 27 1.1. Explication des symboles ................. 27 Utilisation conforme ..................27 Consignes de sécurité ................... 28 Contenu de l’emballage..................31 Vue d’ensemble de l’appareil ................. 32 Préparation de l’aspirateur ................35 Utilisation de l’aspirateur ................36 7.1.
  • Page 27: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concer- AVIS ! nant la présente no- Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage tice d’utilisation matériel ! Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons Informations complémentaires une bonne utilisation. concernant l’utilisation de l’ap- pareil ! Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Toute autre utilisation est considérée de portée des enfants de comme non conforme et peut entraîner moins de  ans. des dommages corporels ou matériels. AVERTISSEMENT ! 3. Consignes de sécurité Risque d’électrocution/ AVERTISSEMENT ! de court-circuit ! Risque de blessure ! Il existe un risque de choc Toute utilisation incorrecte pré- électrique/court-circuit sur les sente un risque de blessure.
  • Page 29 Débranchez toujours l’appa- dommages visibles, ne met- reil en tirant au niveau de la tez pas l’appareil en service. fiche d’alimentation, jamais Si vous constatez un dom- sur le cordon d’alimentation. mage pendant le transport, Veillez à ce que le cordon contactez immédiatement d’alimentation n’entre pas le SAV.
  • Page 30 Tenez l’appareil, le cordon chaudes, ni de liquides faci- d’alimentation et la fiche lement inflammables. d’alimentation à l’écart des N’aspirez en aucun cas de la lavabos, éviers, etc. poussière de toner (impri- N’exposez jamais l’appareil mante laser, photocopieuse). à des gouttes d’eau ou des ATTENTION ! éclaboussures.
  • Page 31: Contenu De L'emballage

    ne puisse pas tomber (p. ex. 4. Contenu de l’embal- nettoyage d’escaliers). lage N’utilisez pas l’appareil pour DANGER ! ramasser des petites pièces. Risque de suffocation ! Veillez à toujours conserver L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces une distance suffisante entre ou de films présente un risque de suffocation. Conservez le film d’emballage hors de vos cheveux ou vêtements portée des enfants.
  • Page 32: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Fig.  – Vue d’ensemble de l’appareil . Tubulure d’aspiration avec soupape d’air secondaire . Tuyau d’aspiration . Bac à poussière avec système de filtration . Poignée de transport . Bacs de rangement pour les accessoires (déjà...
  • Page 33 Fig.  – Face arrière . Bouton de déverrouillage du bac à poussière . Bouton de déverrouillage du couvercle inférieur du bac à poussière . Pédale : enroulement automatique du cordon . Support du tube d’aspiration . Roue directrice droite .
  • Page 34 Fig.  – Systèmes de filtration . Couvercle du bac à poussière/système de filtration . Filtre d’air aspiré MIF . Filtre d’air aspiré . Collecteur de particules grossières . Couvercle du filtre moteur . Filtre d’évacuation HEPA- . couvercle inférieur du bac à poussière...
  • Page 35: Préparation De L'aspirateur

    6. Préparation de l’aspirateur Assemblez la tubulure d’aspiration et le tube d’aspiration télescopique. Adaptez le tube d’aspiration télescopique à votre taille en appuyant sur la touche de ver- rouillage et en allongeant ou raccourcissant le tube. Insérez le tuyau d’aspiration dans l’ouverture du tuyau d’aspiration jusqu’à ce qu’il s’en- clenche de manière audible.
  • Page 36: Utilisation De L'aspirateur

    7. Utilisation de l’aspirateur Appuyez sur la pédale pour allumer l’aspirateur. Pour passer l’aspirateur, effectuez des mouvements de va-et-vient avec la buse sur la sur- face à nettoyer. Pour augmenter ou diminuer la puissance d’aspiration, p. ex. pour aspirer des sièges de voiture ou des rideaux, tournez le bouton de réglage de la puissance d’as- piration vers la droite ou vers la gauche...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    Insérez le dispositif de retenue de la buse sur la fixation du tube d’aspiration. Fig.  – Support de tuyau d’aspiration Rangez l’aspirateur dans un endroit sec à l’abri des rayons directs du soleil. 8. Nett oyage et entretien Videz le bac à poussière et nettoyez régulièrement les filtres. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû...
  • Page 38: Vidage Du Bac À Poussière

    8.1. Vidage du bac à poussière Appuyez sur le bouton de verrouillage du bac à poussière, saisissez-le par la poignée et sortez-le de l’appareil en le tirant vers le haut. Fig.  – Retirer le bac à poussière Tenez le bac à poussière au-dessus d’un sac poubelle ou d’une poubelle.
  • Page 39: Nettoyage Du Filtre À Poussière

    8.2. Nett oyage du fi ltre à poussière Cet aspirateur est équipé d’un filtre MIF. Nettoyez régulièrement ce filtre afin de garantir le bon fonctionnement de votre aspirateur. ATTENTION ! Dangers pour la santé ! L’inhalation de poussière peut nuire à votre santé ou provoquer des allergies. N’utilisez pas l’aspirateur sans filtre ou avec un filtre endommagé...
  • Page 40: Nettoyage Du Filtre D'air Soufflé/Du Moteur

    Laissez toutes les pièces sécher complètement pendant au moins  heures. Pour remonter le filtre à poussière, procédez dans l’ordre inverse : Enfilez le piège à grosses particules sur le filtre à poussière de manière à ce que le ressort du filtre à...
  • Page 41: Dépannage

    Tapotez ou brossez les salissures lé- gères du filtre HEPA. Si le filtre HEPA est plus sale, lavez-le sous l’eau tiède. Laissez ensuite le filtre HEPA sécher complètement pendant au moins  heures. Fig.  – Nettoyer le filtre HEPA Saisissez le filtre moteur par la poignée et remettez-le en place dans l’appareil.
  • Page 42: Recyclage

    Problème Solution L’aspirateur émet des Éteignez immédiatement l’aspirateur. bruits inhabituels Débranchez la fiche d’alimentation. pendant le fonctionne- Vérifiez s’il y a un blocage ou si les filtres sont encrassés. ment. Le cas échéant, nettoyez les filtres et/ou éliminez le blo- cage.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

     cm Système de filtrage Filtre MIF et HEPA  lavable 12. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions applicables : • Directive CEM //UE •...
  • Page 44 France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h  -    Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : h à h...
  • Page 45: Mentions Légales

    La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est inter- dite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 47 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............49 1.1. Betekenis van de symbolen ..............49 Gebruiksdoel ....................49 Veiligheidsvoorschriften ................50 Inhoud van de levering .................. 53 Overzicht van het apparaat ................54 Stofzuiger voorbereiden ................57 Stofzuigen ....................58 7.1. Na het stofzuigen ..................58 Reiniging en onderhoud ................59 8.1.
  • Page 49: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze LET OP! gebruiksaanwijzing Neem de instructies in acht om materiële schade te Hartelijk dank dat u voor ons pro- voorkomen! duct hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Meer informatie over het ge- Lees de veiligheidsvoorschriften en de vol- bruik van het apparaat ledige gebruiksaanwijzing aandachtig door...
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften

    heidsvoorschriften in acht. Elke andere Houd kinderen jonger dan  vorm van gebruik geldt als niet in over- jaar uit de buurt van het ap- eenstemming met het gebruiksdoel en paraat en het netsnoer. kan letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
  • Page 51 – wanneer het apparaat Neem het apparaat niet in vochtig of nat is gewor- gebruik als het apparaat zelf den; of het netsnoer zichtbaar beschadigd is. – wanneer u het apparaat niet meer gebruikt. Neem bij transportschade onmiddellijk contact op met Trek altijd aan de stekker, het Service Center.
  • Page 52 Zorg ervoor dat het appa- pen en vloeistoffen, zoals raat niet in aanraking komt lucifers of hete as, op. met water of andere vloei- Zuig in geen geval tonerstof stoffen. (van laserprinters en kopi- Houd het apparaat, het net- eerapparaten) op. snoer en de stekker uit de VOORZICHTIG! buurt van wastafels, goots-...
  • Page 53: Inhoud Van De Levering

    Gebruik het apparaat niet 4. Inhoud van de levering om kleine onderdelen op te GEVAAR! zuigen. Verstikkingsgevaar! Houd haren en kledingstuk- Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslik- ken uit de buurt van de aan- ken of inademen van kleine onderdelen of folie.
  • Page 54: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Afb.  – Overzicht van het apparaat . Zuigmondaansluiting met luchtklep . Zuigslang . Stofreservoir met filtersysteem . Draaggreep . Opbergvakken voor accessoires (reeds gemonteerd: meubelzuigmond links / plinten- zuigmond /borstelzuigmond rechts) . Zwenkwiel . Zuigslangopening .
  • Page 55 Afb.  – Achterkant . Ontgrendelingsknop voor het stofreservoir . Ontgrendelingsknop voor de onderste afdekking van het stofreservoir . Voetschakelaar : snoer oprollen . Zuigbuishouder . Rechterloopwiel . Netsnoer met stekker . Wielen . Linkerloopwiel met afdekking van motorfilter . Voetschakelaar : In-/uitschakelen .
  • Page 56 Afb.  – Filtersystemen . Afdekking van stofreservoir/filtersysteem . MIF-filter voor aangezogen lucht . Luchtfilter voor de aangezogen lucht . Grove vuilvanger . Afdekking van motorfilter . HEPA--luchtafvoerfilter . Onderste stofreservoirafdekking...
  • Page 57: Stofzuiger Voorbereiden

    6. Stofzuiger voorbereiden Steek de zuigmondaansluiting en de telescoopbuis in elkaar. Pas de lengte van de telescoopbuis aan op uw lichaamslengte door de vergrendelings- knop in te drukken en de buis uit elkaar te trekken of in elkaar te schuiven. Steek de zuigslang in de zuigslangopening tot deze hoorbaar vastklikt.
  • Page 58: Stofzuigen

    7. Stofzuigen Druk op de voetschakelaar om de stofzuiger in te schakelen. Trek of duw de zuigmond over het schoon te maken oppervlak. Om de zuigkracht te verhogen of te ver- lagen, bijvoorbeeld bij het stofzuigen van autostoelen of gordijnen, draait u de zuig- krachtregelaar naar rechts of links tot de gewenste zuigkracht is ingesteld.
  • Page 59: Reiniging En Onderhoud

    Steek het klemstuk van de zuigmond in de zuigbuis- houder van het apparaat. Afb.  – Zuigbuishouder Berg de stofzuiger op een droge plaats op waar geen direct zonlicht is. 8. Reiniging en onderhoud Leeg het stofreservoir regelmatig en maak de filters regelmatig schoon. WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder spanning staan.
  • Page 60: Stofreservoir Legen

    8.1. Stofreservoir legen Druk op de vergrendelingsknop voor het stofreservoir en trek het stofreservoir aan het handvat naar boven uit het apparaat. Afb.  – Stofreservoir verwijderen Houd het stofreservoir boven een vuilnis- zak of vuilnisbak. Druk op de ontgrendelingsknop voor de onderste afdekking van het stofreservoir.
  • Page 61: Stoffilter Reinigen

    8.2. Stoff ilter reinigen De stofzuiger is uitgerust met een MIF-filter. Reinig dit filter regelmatig om ervoor te zorgen dat het apparaat goed blijft werken. VOORZICHTIG! Gezondheidsrisico’s! Het inademen van stof kan schadelijk zijn voor de gezondheid en allergische reacties veroor- zaken.
  • Page 62: Afvoerlucht-/Motorfilter Reinigen

    Laat alle onderdelen minstens  uur volledig drogen. Ga in omgekeerde volgorde te werk om het stoffilter weer in elkaar te zetten: Plaats de grove vuilvanger zodanig op het stoffilter de veer van het stoffilter in de groef van de grove vuilvanger grijpt. Draai deze naar links totdat hij vastklikt. Steek het stoffilter in het stofreservoir zodat de veren van het stofreservoir in de groeven van het bovenste deel van het stofreservoir grijpen.
  • Page 63: Probleemoplossing

    Tik of borstel licht vuil uit het HEPA-fil- ter. Als het HEPA-filter erg vuil is, was het dan onder lauw water uit. Laat het HEPA-filter vervolgens min- stens  uur volledig drogen. Afb.  – HEPA-filter reinigen Pak het motorfilter bij het handvat vast en duw het weer in het apparaat. Plaats de motorafdekking terug en draai de afdekking rechtsom, in de richting van het symbool totdat het hoorbaar vastklikt.
  • Page 64: Afvalverwerking

    Probleem Oplossing De stofzuiger maakt Schakel de stofzuiger onmiddellijk uit. tijdens het gebruik een Trek de stekker uit het stopcontact. ongewoon geluid. Controleer of er een verstopping is of dat de filters vervuild zijn. Reinig indien nodig de filters en/of verwijder de verstop- ping.
  • Page 65: Technische Gegevens

    Aluminium telescoopbuis ca.  cm Filtersysteem Wasbaar MIF- en HEPA--filter 12. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fun- damentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn //EU • Laagspanningsrichtlijn //EU • Ecodesignrichtlijn //EG •...
  • Page 66: Colofon

    Ma - vr: : - :  -    Klantenservice (Luxemburg)    Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Page 67 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........69 1.1. Explicación de los símbolos ..............69 Uso conforme a lo previsto ................69 Indicaciones de seguridad ................70 Volumen de suministro .................. 73 Vista general del aparato ................74 Preparación de la aspiradora ................ 77 Proceso de aspiración ...................
  • Page 69: Información Acerca De Este Manual De Instrucciones

    1. Información acerca ¡AVISO! de este manual de ins- Respete las indicaciones para evitar daños materiales. trucciones Información más detallada para Muchas gracias por haber elegido el uso del aparato. nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atenta- Respete las indicaciones del mente las indicaciones de seguridad y todo manual de instrucciones.
  • Page 70: Indicaciones De Seguridad

    ridad. Cualquier otro uso se considerará Mantenga alejados del apa- contrario al uso previsto y puede provo- rato y del cable de conexión car daños materiales o personales. a los niños menores de 3. Indicaciones de segu-  años. ridad ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga...
  • Page 71 – cuando no lo vaya a utili- mentación presentan daños zar más. visibles. Tire siempre de la clavija de Si detecta daños de trans- enchufe y no del cable de porte, diríjase de inmediato alimentación. al servicio técnico. Asegúrese de que el cable Nunca modifique el aparato de alimentación no entre por cuenta propia ni intente...
  • Page 72: Peligro De Explosión

    fregaderos y lugares simila- ¡ATENCIÓN! res. ¡Peligro de lesiones/ Nunca exponga el aparato peligro de daños en el a gotas ni salpicaduras de aparato! agua. Existe peligro de sufrir lesiones Nunca toque el aparato o el o de eventuales daños en el cable de alimentación con aparato por un manejo indebi- las manos mojadas.
  • Page 73: Volumen De Suministro

    cabellos y las prendas de 4. Volumen de suministro ropa. ¡PELIGRO! Utilice la aspiradora exclusi- ¡Peligro de asfixia! vamente con los filtros y el Existe peligro de asfixia por la ingestión o depósito para el polvo colo- inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.
  • Page 74: Vista General Del Aparato

    5. Vista general del aparato Fig.  – Vista general del aparato . Tubo de aspiración con válvula de ventilación auxiliar . Tubo flexible de aspiración . Depósito para el polvo con sistema de filtro . Asa de transporte . Compartimentos para accesorios (ya montados: boquilla para tapicerías a la izquierda / boquilla para ranuras/de cepillo a la derecha) .
  • Page 75 Fig.  – Parte trasera . Botón de desbloqueo para el depósito para el polvo . Botón de desbloqueo para la cubierta inferior del depósito para el polvo . Botón de pie : enrollado del cable . Soporte para el tubo de aspiración .
  • Page 76 Fig.  – Sistemas de filtro . Cubierta del depósito para el polvo/sistema de filtro . Filtro MIF para el aire de aspiración . Filtro de aire para el aire de aspiración . Captador de partículas gruesas . Cubierta del filtro del motor .
  • Page 77: Preparación De La Aspiradora

    6. Preparación de la aspiradora Acople el tubo de aspiración y el tubo telescópico. Adapte el tubo telescópico a su estatura pulsando el botón de inmovilización y exten- diendo o encogiendo el tubo. Introduzca el tubo flexible de aspiración en la abertura para el tubo flexible de aspiración hasta que encaje de forma audible.
  • Page 78: Proceso De Aspiración

    7. Proceso de aspiración Pulse el botón de pie para encender la aspiradora. Desplace la boquilla por la superficie que desee limpiar. Para aumentar o disminuir la potencia de aspiración, por ejemplo, al aspirar asientos de coche o cortinas, gire el regulador de potencia de aspiración hacia la derecha o hacia la izquierda hasta ajustar la potencia deseada.
  • Page 79: Limpieza Y Mantenimiento

    Ponga el dispositivo de sujeción de la boquilla sobre el soporte del tubo de aspiración del aparato. Fig.  – Soporte del tubo de aspiración Guarde la aspiradora en un lugar seco y protegido de la radiación solar directa. 8. Limpieza y mantenimiento Vacíe el depósito de polvo y limpie los filtros regularmente.
  • Page 80: Vaciado Del Depósito De Polvo

    8.1. Vaciado del depósito de polvo Pulse el botón de bloqueo del depósito para el polvo y extraiga el depósito tiran- do hacia arriba del mango. Fig.  – Extracción del depósito para el polvo Sostenga el depósito para el polvo sobre una bolsa de basura o un cubo de basura.
  • Page 81: Limpieza Del Filtro Para El Polvo

    8.2. Limpieza del fi ltro para el polvo La aspiradora está equipada con un filtro MIF. Para asegurar un funcionamiento sin proble- mas, límpielo con frecuencia. ¡ATENCIÓN! ¡Daños para la salud! La inhalación del polvo puede ser perjudicial para la salud o producir reacciones alérgicas. ¡No utilice la aspiradora sin filtro o con un filtro dañado! El polvo aspirado podría salir al aire ambiente.
  • Page 82: Limpieza Del Filtro Del Aire De Salida/Motor

    Para volver a montar el filtro para el polvo, proceda en orden inverso: Coloque el captador de partículas gruesas sobre el filtro para el polvo de forma que el muelle del filtro encaje en la ranura del captador. Gírelo hacia la izquierda hasta que en- castre.
  • Page 83: Solución De Problemas

    Golpee suavemente el filtro HEPA o cepíllelo para eliminar la suciedad leve. Si el filtro HEPA está muy sucio, lávelo con agua tibia. A continuación, deje que el filtro HEPA se seque por completo durante al me- nos  horas. Fig.
  • Page 84: Eliminación

    Problema Solución La potencia de aspira- El tubo, el tubo flexible o la boquilla de aspiración se han obs- ción es reducida. truido. Desenchufe el aparato y elimine la obstrucción. El filtro de polvo está sucio. Desenchufe el aparato y limpie los filtros. La aspiradora emite Apague la aspiradora inmediatamente.
  • Page 85: Datos Técnicos

    Sistema de filtro Filtros MIF y HEPA  lavables 12. Información sobre la conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos bási- cos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva //UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Page 86: Aviso Legal

    Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-: (+)     Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instruc- ciones a través del portal de servicio www.medionservice.com.
  • Page 87 Indice Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ........89 1.1. Spiegazione dei simboli ................89 Utilizzo conforme ..................89 Indicazioni di sicurezza ................90 Contenuto della confezione................93 Panoramica dell’apparecchio ................94 Preparare l’aspirapolvere ................97 Aspirazione ....................98 7.1. Dopo l’aspirazione ................... 98 Pulizia e manutenzione .................99 8.1.
  • Page 89: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative Ulteriori informazioni sull’utiliz- zo dell’apparecchio! alle presenti istruzioni per l’uso Osservare le indicazioni conte- Grazie per aver scelto il nostro pro- nute nelle istruzioni per l’uso! dotto. Ci auguriamo che sia di suo gradimento. Simbolo per la classe di prote- Prima di utilizzare il prodotto, leggere atten- zione II tamente queste istruzioni e le indicazioni di...
  • Page 90: Indicazioni Di Sicurezza

    3. Indicazioni di sicurez- AVVERTENZA! Pericolo di scossa elet- trica/cortocircuito! AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cor- Pericolo di lesioni! tocircuito dovuto alla presenza L’uso improprio comporta il pe- di componenti sotto tensione. ricolo di lesioni. Collegare l’apparecchio Tenere l’apparecchio e gli esclusivamente a una presa accessori fuori dalla portata installata a regola d’arte e...
  • Page 91 Per estrarre la spina dalla Nel caso si riscontrino danni presa elettrica tirare la spina, dovuti al trasporto, rivolgersi non il cavo di alimentazione. immediatamente al servizio di assistenza. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in Non apportare in nessun contatto con oggetti o su- caso modifiche all’apparec- perfici calde (ad es.
  • Page 92 lontani da lavandini, lavabi o ATTENZIONE! simili. Pericolo di lesioni/pe- Non esporre l’apparecchio a ricolo di danni all’ap- spruzzi o gocce d’acqua. parecchio! Non toccare mai l’apparec- L’utilizzo improprio dell’ap- chio o il cavo di alimentazio- parecchio può causare lesioni ne con le mani bagnate.
  • Page 93: Contenuto Della Confezione

    Tenere i capelli e i capi d’ab- 4. Contenuto della con- bigliamento lontani dall’a- fezione pertura di aspirazione. PERICOLO! Utilizzare l’aspirapolvere Pericolo di soffocamento! solo con i filtri e il contenito- Pericolo di soffocamento in caso di ingestio- re della polvere montati. ne o inalazione di componenti piccoli o pelli- cole dell’imballaggio.
  • Page 94: Panoramica Dell'apparecchio

    5. Panoramica dell’apparecchio Fig.  – Panoramica dell’apparecchio . Bocchetta di aspirazione con valvola dell’aria secondaria . Tubo di aspirazione flessibile . Contenitore della polvere con sistema di filtraggio . Maniglia per il trasporto . Vani per gli accessori (già montati: bocchetta per imbottiture a sinistra / bocchetta per fessure/a spazzola a destra) .
  • Page 95 Fig.  – Lato posteriore . Tasto di sblocco per il contenitore della polvere . Tasto di sblocco del coperchio inferiore del contenitore della polvere . Tasto a pedale : riavvolgimento del cavo . Supporto del tubo di aspirazione . Ruota destra .
  • Page 96 Fig.  – Sistemi di filtraggio . Coperchio del contenitore della polvere/sistema di filtri . Filtro MIF per l’aria di aspirazione . Filtro aria di aspirazione . Filtro per impurità grossolane . Coperchio del filtro motore . Filtro aria di scarico HEPA  .
  • Page 97: Preparare L'aspirapolvere

    6. Preparare l’aspirapolvere Inserire la bocchetta di aspirazione nel tubo telescopico. Adattare la lunghezza del tubo telescopico alla propria altezza premendo il tasto di arre- sto e allontanando o avvicinando i due elementi. Inserire il tubo di aspirazione nell’apertura per il tubo di aspirazione finché non scatta in posizione con un clic.
  • Page 98: Aspirazione

    7. Aspirazione Premere il tasto a pedale per accendere l’aspirapolvere. Passare la bocchetta di aspirazione sopra la superficie da pulire. Per aumentare o diminuire la potenza di aspirazione, ad esempio per aspirare i sedili dell’auto o le tende, ruotare la ma- nopola di regolazione della potenza di aspirazione verso destra o verso sinistra fino a impostare la potenza di aspirazione...
  • Page 99: Pulizia E Manutenzione

    Inserire il supporto della bocchetta sul supporto per il tubo di aspirazione telescopico dell’apparecchio. Fig.  – Supporto del tubo di aspirazione Riporre l’aspirapolvere in un luogo asciutto, al riparo dalla luce diretta del sole. 8. Pulizia e manutenzione Svuotare il contenitore della polvere e pulire regolarmente i filtri. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.
  • Page 100: Svuotamento Del Contenitore Della Polvere

    8.1. Svuotamento del contenitore della polvere Premere il tasto di blocco del contenitore della polvere e tirare il contenitore verso l’alto afferrandolo dalla maniglia. Fig.  – Rimozione del contenitore della polvere Tenere il contenitore della polvere sopra un cestino o una pattumiera. Premere il tasto di sblocco del coperchio inferiore del contenitore della polvere.
  • Page 101: Pulizia Del Filtro Per La Polvere

    8.2. Pulizia del fi ltro per la polvere L’aspirapolvere è dotato di un filtro MIF. Pulire regolarmente il filtro per garantire il funziona- mento corretto dell’apparecchio. ATTENZIONE! Pericolo di danni alla salute! L’inalazione della polvere può causare danni alla salute o allergie. Non utilizzare l’aspirapolvere senza il filtro o con un filtro danneggiato! La polvere aspira- ta può...
  • Page 102: Pulizia Del Filtro Motore/Aria Di Scarico

    Posizionare il filtro per le impurità grossolane sul filtro della polvere in modo che la molla del filtro della polvere si innesti nella scanalatura del filtro per le impurità grossolane. Ruotarlo verso sinistra fino a farlo scattare in posizione. Inserire il filtro della polvere nel contenitore della polvere in modo che le molle del conte- nitore della polvere si inseriscano nelle scanalature della parte superiore del contenitore della polvere.
  • Page 103: Risoluzione Dei Problemi

    Rimuovere lo sporco leggero presente sul filtro HEPA dandovi dei lievi colpetti oppure passandovi sopra una spazzola. Se il filtro HEPA è molto sporco, lavarlo con acqua tiepida. Lasciare quindi asciugare completa- mente il filtro HEPA per almeno  ore. Fig.
  • Page 104: Smaltimento

    Problema Soluzione La potenza di aspirazio- Il tubo di aspirazione telescopico, quello flessibile o la bocchet- ne è ridotta. ta sono ostruiti. Estrarre la spina di alimentazione e rimuovere l’ostruzione. Il filtro della polvere è sporco. Estrarre la spina di alimentazione e pulire i filtri. L’aspirapolvere emette Spegnere immediatamente l’aspirapolvere.
  • Page 105: Dati Tecnici

    Sistema di filtri Filtro MIF e HEPA  lavabile 12. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che l’apparecchio è conforme ai requisiti essenziali e alle al- tre disposizioni vigenti in materia: • Direttiva EMC //UE • Direttiva Bassa tensione //UE •...
  • Page 106: Note Legali

    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizio- ni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono reperibili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Page 107 Contents Information about this user manual ............109 1.1. Explanation of symbols ................109 Proper use ....................109 Safety instructions ..................110 Package contents ..................113 Appliance overview ..................114 Preparing the vacuum cleaner ..............117 Vacuuming ....................118 7.1. After vacuuming ..................118 Cleaning and care ..................
  • Page 109: Information About This User Manual

    1. Information about this More detailed information about using the appliance! user manual Thank you for choosing our product. Follow the instructions in the We hope you enjoy using this appli- user manual! ance. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appli- Symbol for protection class II ance for the first time.
  • Page 110: Safety Instructions

    3. Safety instructions WARNING! Risk of electric shock/ WARNING! short circuit! Risk of injury! There is a risk of electric shock/ Risk of injury due to improper short circuit from live parts. use. Only connect the appliance Keep the appliance and its to a properly installed and accessories out of the reach easily accessible power sock-...
  • Page 111 hot objects or surfaces (e.g. component and/or repair it cooker hob). yourself. Do not use if the appliance To avoid risks, the mains ca- or the power cord is visibly ble should only be repaired damaged or if the appliance by an authorised repair has been dropped.
  • Page 112: Risk Of Explosion

    Use the appliance indoors Never use the vacuum only. cleaner to vacuum people or animals. Unplug the plug from the socket before emptying the Never leave the vacuum dust container or cleaning cleaner unattended while the filter. Do not use the switched on.
  • Page 113: Package Contents

    4. Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swallowing or inhaling small parts or plastic wrap. Keep the plastic packaging out of the reach of children. Remove the product from the packaging and remove all packaging material. Check whether all the items in the delivery are present.
  • Page 114: Appliance Overview

    5. Appliance overview Fig.  – Appliance overview . Suction piece with air inlet valve . Vacuum hose . Dust container with filter system . Handle . Storage compartments for accessories (already fitted: upholstery nozzle on the left/crevice/brush nozzle on the right) .
  • Page 115 Fig.  – Back . Release button for the dust container . Release button for the lower dust container cover . Foot switch : wind up cable . Suction pipe holder . Right wheel . Mains cable with mains plug .
  • Page 116 Fig.  – Filter systems . Dust container/filter system cover . MIF filter for the intake air . Intake air filter . Coarse particle collector . Motor filter cover . HEPA  exhaust air filter . Lower dust container cover...
  • Page 117: Preparing The Vacuum Cleaner

    6. Preparing the vacuum cleaner Connect the suction piece and the telescopic extension together. Adjust the telescopic extension to your height by pressing the locking button and ex- tending or retracting the tube. Insert the suction hose into the suction hose opening until you hear it click into place. To remove the suction hose, press the two side release buttons and pull off the suction hose.
  • Page 118: Vacuuming

    7. Vacuuming Press the foot switch to switch the vacuum cleaner on. To vacuum, push or pull the nozzle over the area to be cleaned. To increase or decrease the suction power, e.g. when vacuuming car seats or curtains, turn the suction power control clockwise or anti-clockwise until the desired suction power is set.
  • Page 119: Cleaning And Care

    Push the fixture on the nozzle onto the suction pipe holder on the appliance. Fig.  – Suction pipe holder To store the vacuum cleaner, place it in a dry place without exposure to direct sunlight. 8. Cleaning and care Empty the dust container and clean the filter regularly.
  • Page 120: Emptying The Dust Container

    8.1. Emptying the dust container Press the release button on the dust container and pull the dust container up- wards by the handle. Fig.  – Removing the dust container Hold the dust container over a bin bag or dustbin. Press the release button for the lower dust container cover.
  • Page 121: Cleaning The Dust Filter

    8.2. Cleaning the dust fi lter The vacuum cleaner has an MIF filter. Clean this regularly to ensure fault-free operation. CAUTION! Harmful to health! If you inhale the dust, this can be hazardous to health or trigger allergies. Do not operate the vacuum cleaner with a damaged filter or without a filter! Vacuumed dust can get into the air in the room.
  • Page 122: Cleaning The Exhaust Air/Motor Filter

    To reassemble the dust filter, proceed in reverse order: Place the coarse particle collector on the dust filter so that the spring on the dust filter engages in the groove of the coarse particle collector. Turn it to the left until it clicks into place.
  • Page 123: Troubleshooting

    Tap or brush light soiling out of the HEPA filter. If the HEPA filter is heavily soiled, wash it under lukewarm water. Then allow the HEPA filter to dry com- pletely for at least  hours. Fig.  – Cleaning the HEPA filter Hold the motor filter by the handle and insert it back into the appliance.
  • Page 124: Disposal

    Problem Solution The vacuum cleaner Switch off the vacuum cleaner immediately. makes unusual noises Unplug the mains plug. during operation. Check whether there is a blockage or the filters are dirty. If necessary, clean the filters and/or remove the blockage. 10.
  • Page 125: Technical Specifications

    Filter system Washable MIF and HEPA  filter 12. EU – Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that this appliance complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of: • EMC Directive //EU • Low Voltage Directive //EU •...
  • Page 126: Legal Notice

    Mon – Fri: . – .   Sat – Sun: . – . Service address MEDION Electronics Ltd. 120 Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN3 5JF, Wiltshire United Kingdom You can download this and many other sets of operating instructions from our service portal at www.medionservice.com.
  • Page 128 Prodott o in Cina...

This manual is also suitable for:

Md 11906

Table of Contents