HAZET-WERK 9035 VH Operating Instructions Manual

Combination basic unit with vibration and hammer function
Hide thumbs Also See for 9035 VH:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Betriebsanleitung
Kombi-Grundgerät mit Vibrations-
und Hammerfunktion
Operating instructions
Combination basic unit with
vibration and hammer function
Instrukcja obsługi
Kombinowany przyrząd podstawowy
z funkcją wibracji i młota
Käyttöohje
Paineilmavasara, tehonsäädöllä
9035 VH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9035 VH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HAZET-WERK 9035 VH

  • Page 1 HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868 9035 VH Betriebsanleitung Kombi-Grundgerät mit Vibrations- und Hammerfunktion Operating instructions Combination basic unit with vibration and hammer function Instrukcja obsługi Kombinowany przyrząd podstawowy z funkcją wibracji i młota Käyttöohje...
  • Page 2 Ursprungsprache deutsch – original language: German – Langue d’origine allemand – Język źródłowy niemiecki – Alkuperäinen kieli saksa HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 · 42857 Remscheid · GERMANY } 10 04 61 · 42804 Remscheid · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0...
  • Page 3: Allgemeine Informationen

    Zu Ihrer Information 2. Symbolerklärung ACHTUNG: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! Betriebsanleitung lesen! Der Betreiber ist verpflichtet die 1. Allgemeine Informationen Betriebsanleitung zu beachten • Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer und alle Anwender des Werkzeugs dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs- gemäß...
  • Page 4: Verantwortung Des Betreibers

    Zu Ihrer Sicherheit 2. Bestimmungsgemäße 1. Verantwortung Verwendung des Betreibers Die Betriebssicherheit ist nur bei bestim- • Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Ent wick - mungs gemäßer Verwendung entsprechend lung und Fertigung nach geltenden, aner- der Angaben in der Betriebsanleitung kannten Regeln der Technik gebaut und gilt gewährleistet.
  • Page 5 Zu Ihrer Sicherheit • Arbeitshandschuhe und • Jede über bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder Schutzbrille tragen. andersartige Verwendung der Geräte ist Werkzeuge mit pneuma- untersagt und gilt als nicht bestimmungs- tischem Antrieb können gemäß. Späne, Staub und anderen • Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller Abrieb mit hoher Geschwin- und/oder seine Bevollmächtigten wegen digkeit aufwirbeln, was zu...
  • Page 6 Zu Ihrer Sicherheit • Gerät nicht in explosionsgefährde- • Das angeschlossene Werkzeug niemals ten Räumen verwenden. Werkzeuge mit dem Finger am Betätigungshebel wie Schleifer können Funkenschlag ver- tragen. ursachen, der zur Entzündung brennbarer • Unbeabsichtigte Betätigung vermeiden. Materialien führen kann. Werkzeuge nie •...
  • Page 7: Technische Daten / Geräteelemente

    Aufbau und Funktion 1. Technische Daten / Geräteelemente 9035 VH Vibro Modus Meißel Hammer Modus 9 stufige Leistungsverstellung (Low-power / MIN.) (full-power / MAX.) Luftanschluss Innen-Gewinde mm (") 12,91 (1/4”) 12,91 (1/4”) Schlagzahl Schläge/min 1100 3000 Meißelaufnahme Gewicht Empfohlender Schlauch Ø...
  • Page 8: Aufbau Und Funktion

    2. Zubehör 9035 V/5 213368 EAN-No. 4000896 Vibrations-Meißel-Satz 9035 VH 9035 V-01 EAN-No. Bezeichnung 4000896 + Adapter 9035 VH-01 Schnellspannadapter 214242 9035 V-02 Ersatzteile 9035 V-01 Halbrunder Vibrationsmeißel 214181 9035 V-02 Runder Vibrationsmeißel 214174 9035 V-03 9035 V-03 3/8" Vibrationsmeißel 214167 s19 mm 9035 V-04 1/ 2"...
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    Aufbau und Funktion 3. Vor Inbetriebnahme • Zur Betätigung Werkzeugs Betätigungshebel drücken. Die Benutzung, Inspektion und • Zum Stoppen des Werkzeugs Betätigungs- Wartung von Pneumatik­Werk­ hebel loslassen. zeugen muss immer entspre­ chend lokalen, staatli­ • Beachten Sie, dass das Werkzeug nach chen Landes­...
  • Page 10 Aufbau und Funktion • Wählen Sie für Ihren Anwendungsfall den • Verwenden Sie niemals beschädigte Meißel! korrekten Meißel aus und stellen das Gerät • Verwenden Sie ausschließlich Meißel, die auf die gewünschte Stufe für die Anwendung. HAZET zum Gebrauch des Gerätes emp- Die Meißelaufnahme erfolgt über ein einfach fiehlt.
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Aufbau und Funktion 5. Wartung und Pflege • Ölen: • Bitte achten Sie bei der Entsorgung von Druckluft-Werkzeuge müssen während Einzelteilen, Schmiermitteln etc. darauf, ihrer gesamten Lebensdauer geölt werden. dass die entsprechenden Richtlinien zum Der Motor und die Kugellager benötigen Umweltschutz eingehalten werden.
  • Page 12 Ersatzteile • Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original- Ersatzteile des Herstellers verwendet werden. • Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall des Werkzeuges führen. • Bei Verwendung nicht freigege- bener Ersatzteile erlöschen sämtliche Garantie-, Service-, Schadensersatz- und Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller oder seine Beauftragten, Händler und Vertreter.
  • Page 13: General Information

    For your information 2. Explanation of symbols Attention: Pay strict attention to these symbols! Read the operating instructions! The owner is obliged to observe the 1. General information operating instructions and instruct all users of this tool according to • Please make sure that the user of this tool the operating instructions.
  • Page 14: Intended Use

    For your safety 2. Intended 1. Owner's liability Operational reliability is only guaranteed if • The tool was developed and manufac- the tool is used as intended in accordance tured according to the technical norms with the information in the operating instruc- and standards valid and recognised at the tions.
  • Page 15 For your safety • Any claims against the manufacturer and/or • Wear working gloves and its authorised agents resulting from damage safety glasses. Pneumatic tools can dis- caused by improper use of the unit are perse chips, dust excluded. other abraded particles •...
  • Page 16 For your safety • Do not use the tool in rooms with an • Always keep the handles dry, clean and explosive atmosphere. Tools such as free of grease or oil. sanders can cause sparks that may ignite • Ensure that the working area is clean, combustible materials.
  • Page 17: Technical Data / Tool Components

    Design and function 1. Technical data / tool components 9035 VH Vibro Modus Meißel Hammer Modus 9 positions speed control (Low-power / MIN.) (full-power / MAX.) Air Inlet mm (") 12.91 (1/4”) 12.91 (1/4”) Blows per minute 1100 3000 Chisel Insert mm 6­point...
  • Page 18: Design And Function

    213368 EAN-No. 4000896 Vibration chisel set 9035 VH 9035 V-01 EAN-No. Designation 4000896 + Adapter 9035 VH-01 Quick-clamp adapter 214242 9035 V-02 Spare parts 9035 V-01 Semi-circular vibration chisel 214181 9035 V-02 Circular vibration chisel 214174 9035 V-03 9035 V-03 3/8" Vibration chisel...
  • Page 19: Before Starting The Operation

    Design and function 3. Before starting the operation • Press the operating lever to operate the pneumatic tools must tool. always be used, inspected and maintained in compliance with • Release the operating lever to stop the tool. the local government, state or •...
  • Page 20 Design and function • Select the correct chisel for your specific • Never use damaged chisels! application and set the tool to the desired • Only use chisels recommended by HAZET position for the application. The chisel is for use of this tool. attached using an easy-to-use keyless drill •...
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    Design and function 5. Maintenance and cleaning • Never clean with solvents or acids, esters • Lubrication: (organic compounds comprising acids Pneumatic tools have to be lubrica- and alcohol), acetone (ketone), chlorinated ted throughout their entire service life. hydrocarbons or oils containing nitro hydro- The motor and the ball bearings require carbons.
  • Page 22 Spare parts • For safety reasons, only the manufacturer’s original spare parts may be used. • Unsuitable or defective spare parts may cause damage, malfunction or total failure of the tool. • The use of non-approved spare parts will void all warranty, service and liability claims as well as all claims for compensation against the manufacturer or its agents, distributors and...
  • Page 23 Informacje dla użytkownika 2. Objaśnienie symboli UWAGA: Na te symbole należy zwracać szczególną uwagę! Przeczytać instrukcję obsługi! Użytkownik jest zobowiązany do 1. Informacje ogólne przestrzegania zapisów niniejszej instrukcji oraz do instruowania • Należy upewnić się, że użytkownik tego wszystkich pozostałych użytkow- narzędzia dokładnie przeczytał...
  • Page 24: Odpowiedzialność Użytkownika

    Bezpieczeństwo użytkownika 2. Użytkowanie zgodne 1. Odpowiedzialność z przeznaczeniem użytkownika Bezpieczeństwo pracy jest gwarantowane • Urządzenie jest zbudowane według uzna- tylko przy użytkowaniu zgodnym z przezna- nych i istniejących w czasie jego projek- czeniem, odpowiednio do danych zawartych towania i produkcji zasad techniki i jest w instrukcji obsługi.
  • Page 25 Bezpieczeństwo użytkownika • Używać rękawic robo- • Każde użycie wykraczające poza zastoso- wanie zgodne z  przeznaczeniem lub inne czych i okularów ochron- zastosowanie urządzeń jest zabronione nych. Narzędzia z napędem i  traktowane jako niezgodne z  przeznacze- pneumatycznym mogą niem. powodować unoszenie się •...
  • Page 26 Bezpieczeństwo użytkownika • Nie używać urządzenia w pomiesz- • Nigdy nie przenosić narzędzia, trzyma- czeniach zagrożonych wybuchem. jąc za przewód ciśnieniowy. Narzędzia takie jak szlifierki mogą powo- • Podłączonego narzędzia nigdy dować iskrzenie, które może być przyczyną nie przenosić, trzymając palec na zapalenia materiałów łatwopalnych.
  • Page 27 Budowa i sposób działania 1. Dane techniczne / elementy urządzenia 9035 VH Tryb wibracji Tryb przecinaka auto- matycznego 9-stopniowa regulacja mocy (Low-power / MIN.) (full-power / MAX.) Gwint wewnętrzny przyłącza mm (”) 12,91 (1/4”) 12,91 (1/4”) powietrza Liczba uderzeń Uderzenia /...
  • Page 28 213368 EAN-No. 4000896 Zestaw wybijaka pneumatycznego 9035 VH 9035 V-01 Nr EAN Opis 4000896 + Adapter 9035 VH-01 Adapter szybkomocujący 214242 9035 V-02 Części zamienne 9035 V-01 Półokrągły wybijak wibracyjny 214181 9035 V-02 Okrągły wybijak wibracyjny 214174 9035 V-03 9035 V-03 Wybijak wibracyjny 3/8"...
  • Page 29: Przed Uruchomieniem

    Budowa i sposób działania 3. Przed uruchomieniem • W celu uruchomienia narzędzia nacisnąć dźwignię uruchamiającą. Narzędzia pneumatyczne należy • W celu zatrzymania narzędzia zwolnić dźwi- użytkować, kontrolować i kon­ gnię uruchamiającą. serwować zgodnie z lokalnymi przepisami. • Należy pamiętać, że po zwolnieniu dźwigni uruchamiającej narzędzie nadal pracuje.
  • Page 30 Budowa i sposób działania • Należy wybrać odpowiedni przecinak lub • Nigdy nie używać uszkodzonych przecina- wybijak dla danego zastosowania i  ustawić ków! urządzenie na żądany poziom dla danego • Należy używać wyłącznie przecinaków, zastosowania. Mocowanie przecinaka lub które firma HAZET zaleca do użytkowania wybijaka odbywa się...
  • Page 31: Konserwacja I Pielęgnacja

    Budowa i sposób działania 5. Konserwacja i pielęgnacja • Oliwienie: Narzędzia pneumatyczne należy oli- • Przy utylizacji części, środków smarnych wić przez cały okres eksploatacji. itp. przestrzegać odpowiednich przepisów Silnik i  łożyska kulkowe wymagają sprę- dotyczących ochrony środowiska. żonego powietrza do napędzania narzę- •...
  • Page 32 Części zamienne • Ze względów bezpieczeństwa wolno używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta. • Nieoryginalne lub wadliwe części zamienne mogą powodować uszkodzenia, nieprawidłowe działanie lub prowadzić do całkowitego zniszczenia urządzenia. • W przypadku zastosowania niedopuszczonych części zapasowych wszystkie roszczenia związane z gwarancją, serwisem bądź jakąkolwiek odpowiedzial- nością...
  • Page 33 Tiedoksi 2. Symbolien selitys HUOMIO: Kiinnitä erityinen huomio näihin symboleihin! Lue käyttöopas! Omistajan on noudatettava käyttö­ 1. Yleisiä tietoja opasta ja opastettava kaikki työkalun • Varmista, että työkalun käyttäjä on lukenut käyttäjät käyttöoppaan mukaisesti. käyttöoppaan huolellisesti ja ymmärtänyt sisällön ennen käyttöönottoa. •...
  • Page 34: Määräysten Mukainen Käyttö

    Oman turvallisuutesi vuoksi 2. Määräysten 1. Omistajan mukainen käyttö vastuu Käyttöturvallisuus on mahdollista varmistaa • Laite on rakennettu suunnittelu- ja valmis- vain, jos laitetta käytetään sille suunniteltuun tusajankohtana voimassa olevien, hyväk- käyttötarkoitukseen käyttöoppaan mukaisesti. syttyjen tekniikan sääntöjen mukaan ja on Käyttöoppaan työturvallisuusohjeiden lisäksi turvallinen käyttää.
  • Page 35 Oman turvallisuutesi vuoksi • Käytä suojakäsineitä ja 3. Laitteesta -laseja. aiheutuvat vaarat Paineilmakäyttöiset työkalut HAZET-työkalun toimivuus on tarkastettava voivat lennättää lastuja, pölyä aina ennen käyttöä. Jos tarkastuksessa ja muuta irronnutta materiaa- todetaan, että työkalu ei ole toimintakuntoinen lia suurella nopeudella, mikä voi johtaa vakaviin silmävam- tai siinä...
  • Page 36 Oman turvallisuutesi vuoksi • Älä käytä työkalua räjähdysvaarallisis- • Älä kanna liitettyä työkalua käynnistin- sa tiloissa. Työkalut, kuten hiomakoneet, vivun varassa. voivat aiheuttaa kipinöintiä, joka voi joh- • Vältä käynnistymistä vahingossa. taa palavien materiaalien syttymiseen. Älä • Pidä kahvat aina kuivina, puhtaina, käytä...
  • Page 37 Rakenne ja toiminta 1. Tekniset tiedot / laitteen rakenneosat 9035 VH Vibro-tila Paineilmavasaratila 9-portainen tehosäätö (Low-power / MIN.) (full-power / MAX.) Ilmaliitäntä, sisäkierre mm (") 12,91 (1/4”) 12,91 (1/4”) Iskuluku Iskua/min 1100 3000 Vasaran kiinnitys Isku Paino Suositeltu letku Ø...
  • Page 38: Rakenne Ja Toiminta

    2. Lisävarusteet 9035 V/5 213368 EAN-No. 4000896 Paineilmatalttasarja 9035 VH 9035 V-01 EAN-nro Nimike 4000896 + Adapteri 9035 VH-01 Pikakiristysadapteri 214242 9035 V-02 Varaosat 9035 V-01 Kovera taltta 214181 9035 V-02 Tasainen taltta 214174 9035 V-03 9035 V-03 3/8" taltta 214167 s19 mm 9035 V-04 1/ 2"...
  • Page 39: Ennen Käyttöönottoa

    Rakenne ja toiminta 3. Ennen käyttöönottoa • Käynnistä työkalu painamalla käynnistinvi- pua. Käytettäessä, tarkastettaessa ja • Pysäytä työkalu vapauttamalla käynnistinvi- huollettaessa paineilmatyökaluja on noudatettava voimassa olevia määräyksiä. • Ota huomioon työkalun jälkikäynti, kun käynnistinvipu vapautetaan. • Tyhjennä vesi kompressorin • Kahvan ilmasäädön avulla työtila säiliöstä...
  • Page 40 Rakenne ja toiminta • Valitse kullekin käyttötarkoitukselle oikea • Älä koskaan käytä vaurioituneita talttoja! taltta ja säädä laite käytön edellyttämälle • Käytä ainoastaan sellaisia talttoja, joita tasolle. Taltta kiinnitetään helppokäyttöisellä HAZET suosittelee laitteen käyttämiseen. pikakiristysistukalla. Kiinnitysosa vedetään • Sammut kompressori töiden päätyttyä ja lukitusta varten taakse ja taltta asetetaan varastoi käyttöoppaan ohjeiden mukaan.
  • Page 41: Huolto Ja Kunnossapito

    Rakenne ja toiminta 5 Huolto ja kunnossapito • Öljyäminen: • Noudata ympäristönsuojelumääräyksiä, kun Paineilmatyökaluja öljyttä- hävität yksittäisiä osia, voiteluaineita jne. vä niiden koko käyttöiän ajan. • Älä käytä puhdistamiseen liuottimia tai hap- Moottori ja kuulalaakerit tarvitsevat paineil- poja, estereitä (happojen ja alkoholin orgaa- maa työkalun käyttämiseen.
  • Page 42 Varaosat • Laitteessa saa käyttää turvallisuussyistä vain alkuperäisiä varaosia. • Väärät tai vialliset varaosat voivat johtaa vauri- oihin, virhetoimintoihin tai laitteen toimimatto- muuteen. • Hyväksymättömien varaosien käyttö kumoaa valmistajan tai tämän edustajan, myyjän ja edustajan kaikki takuu-, huolto-, vahingonkor- vaus- ja vastuuvelvollisuudet. Säilytys / varastointi •...
  • Page 43: Notizen / Notes

    Notizen / Notes...
  • Page 44 HAZET WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG ; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 • 42857 Remscheid • GERMANY [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 • ^ hazet.de • ] info@hazet.de...

Table of Contents