Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

5B10B0040

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5B10B0040 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blaupunkt 5B10B0040

  • Page 1 5B10B0040...
  • Page 2 Bedienungsanleitung (Handbuch) DANKE, DASS SIE SICH FÜR UNSER PRODUKT Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise ENTSCHIEDEN HABEN. aufmerksam durch. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Bedienfeld 2. Gebläse 3. Lampe 4. Seitengitter (die Einschubebene wird auf der Wand des Garraums angezeigt) 5. Tür 6.
  • Page 3 ZUBEHÖR ROST FETTPFANNE BACKBLECH Die Anzahl der Zubehörteile kann je nach gekauftem Modell variieren. Weitere Zubehörteile sind separat über den Kundenservice erhältlich. DEN ROST UND ANDERE ZUBEHÖRTEILE EINSETZEN . Die anderen Zubehörteile, wie das Backblech, . Den Rost auf die gewünschte Ebene einschieben, werden horizontal eingesetzt, indem sie entlang der ihn dabei leicht nach oben gekippt halten und die Seitengitter eingeschoben werden.
  • Page 4 ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS . AUFHEIZEN DES OFENS Den Ofen für ungefähr eine Stunde auf 250 °C bevorzugt mit der „Heißluft“-Funktion aufheizen. Der Ein neuer Ofen kann Gerüche freisetzen, die bei Ofen muss während dieser Zeit leer sein. der Herstellung zurückgeblieben sind: Das ist ganz Die Anweisungen zur korrekten Einstellung der normal.
  • Page 5 GARTABELLE TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE 150 - 170 30 - 90 Hefekuchen 160 – 180 30 - 90 160–200 35 – 90 Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Strudel, Obstkuchen) 160–200 40 - 90 2 / 3 160 –...
  • Page 6 TEMPERATUR DAUER EINSCHUBEBENE REZEPT FUNKTION VORHEIZEN (°C) (MIN) UND ZUBEHÖRTEILE Lamm/Kalb/ Rind/Schwein 1 kg 190 – 200 80 – 110 Schweinebraten mit Kruste 2 kg 180 – 190 110 – 150 Hähnchen/Kaninchen/Ente 1 kg 200 – 230 50 – 100 Puter / Gans 3 kg 180 –...
  • Page 7 HILFREICHE TIPPS LESEN DER GARTABELLE zu verwenden. Es können auch Töpfe und Zubehörteile aus Die Tabelle listet die besten Funktionen, Zubehörteile feuerfestem Glas oder Keramik verwendet werden, und Einschubebenen auf, die für die verschiedenen aber es ist zu berücksichtigen, dass sich die Garzeiten Arten von Speisen zu verwenden sind.
  • Page 8 AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR CLICK & CLEAN - GLASREINIGUNG Zur Entfernung der Tür, diese vollständig öffnen Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer und die Haken senken, bis sie sich in entriegelter weichen Fläche mit dem Griff nach unten abgelegen, Position befinden.
  • Page 9 LÖSEN VON PROBLEMEN Problem Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Der Backofen funktioniert nicht Stromausfall Überprüfen, ob das Stromnetz Strom führt Trennung von der und der Backofen an das Netz angeschlossen Stromversorgung ist. Den Backofen aus- und wieder einschalten, um festzustellen, ob die Störung erneut auftritt SUPPORT Wird unser Kundendienst...
  • Page 10 Instruction manual THANK YOU FOR BUYING OUR PRODUCT. Before using the appliance carefully read the Safety Instruction. PRODUCT DESCRIPTION 1. Control panel 2. Fan 3. Lamp 4. Shelf guides (the level is indicated on the wall of the cooking compartment) 5.
  • Page 11 ACCESSORIES WIRE SHELF DRIP TRAY BAKING TRAY The number of accessories may vary depending on which model is purchased. Other accessories can be purchased separately from the After-sales Service. INSERTING THE WIRE SHELF AND OTHER ACCESSORIES . The other accessories, such as the baking tray, are .
  • Page 12 USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME .HEAT THE OVEN Heat the oven to 250° C for about one hour, preferably using the “Forced Air” function. The oven A new oven may release odours that have been left must be empty during this time. behind during manufacturing: this is completely Follow the instructions for setting the function normal.
  • Page 13 COOKING TABLE TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES 150 - 170 30 - 90 Leavened cakes 160 - 180 30 - 90 160 - 200 35 - 90 Filled cakes (cheese cake, strudel, fruit pie) 160 - 200 40 - 90 2 / 3 160 - 180...
  • Page 14 TEMPERATURE DURATION LEVEL RECIPE FUNCTION PREHEAT (°C) (MIN) AND ACCESSORIES Lamb / veal / beef / pork 1 kg 190 - 200 80 - 110 Roast pork with crackling 2 kg 180 - 190 110 - 150 Chicken / rabbit / duck 1 kg 200 - 230 50 - 100 Turkey / goose 3 kg...
  • Page 15 USEFUL TIPS HOW TO READ THE COOKING TABLE You can also use Pyrex or stoneware pans and accessories, but bear in mind that cooking times will The table lists the best function, accessories and be slightly longer. level to use to cook different types of food. Cooking times start from the moment the food is placed in the oven, excluding preheating (where required).
  • Page 16 REMOVING AND REFITTING THE DOOR CLICK & CLEAN - CLEANING THE GLASS To remove the door, open it fully and lower the After removing the door and resting it on a soft catches until they are in the unlock position. surface with the handle downwards, simultaneously press the two retaining clips and remove the upper edge of the door by pulling it towards you.
  • Page 17 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The oven does not work Power cut Check for the presence of mains electrical Disconnection from the power and whether the oven is connected to mains the electricity supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists SUPPORT When contacting our...
  • Page 18 Mode d'emploi NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR ACHETÉ NOTRE Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser PRODUIT. l’appareil. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Panneau de commande 2. Ventilateur 3. Ampoule 4. Glissières (le niveau est indiqué sur la paroi du compartiment de cuisson) 5.
  • Page 19 ACCESSOIRES GRILLE MÉTALLIQUE LÈCHEFRITE PLAQUE DE CUISSON Le nombre d'accessoires peut varier en fonction du modèle acheté. Il est possible d'acheter séparément d'autres accessoires auprès du Service Après-Vente. INSÉRER LA GRILLE MÉTALLIQUE ET LES AUTRES ACCESSOIRES . Les autres accessoires, comme la plaque de cuisson, .
  • Page 20 UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS CHAUFFER LE FOUR ». Le four doit être vide durant cette opération. Suivez les instructions pour régler la fonction Un nouveau four peut dégager des odeurs provenant correctement. de la fabrication : ceci est parfaitement normal. Avant de cuire des aliments, nous vous conseillons de Remarque : Il est conseillé...
  • Page 21 TABLEAU DE CUISSON TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES 150 - 170 30 - 90 Gâteaux à pâte levée 160 - 180 30 - 90 160 - 200 35 - 90 Gâteaux fourrés (gâteau au fromage, strudel, tarte aux fruits) 160 - 200 40 - 90 2 / 3...
  • Page 22 TEMPÉRATURE DURÉE NIVEAU RECETTE FONCTION PRÉCHAUFFAGE (°C) (MIN) ET ACCESSOIRES Agneau/veau/bœuf/porc 1 kg 190 - 200 80 - 110 Rôti de porc avec grattons 2 kg 180 - 190 110 - 150 Poulet/lapin/canard 1 kg 200 - 230 50 - 100 Dinde/oie 3 kg 180 - 200 150 - 200...
  • Page 23 CONSEILS UTILES COMMENT LIRE LE TABLEAU DE CUISSON Vous pouvez aussi utiliser des plaques et accessoires en pyrex ou en céramique ; cependant, les temps de Le tableau indique la meilleure fonction, les cuisson seront sensiblement plus longs. accessoires, et le niveau à utiliser pour la cuisson des différents types d'aliments.
  • Page 24 ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE CLICK & CLEAN - NETTOYER LA VITRE Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et Après avoir enlevé la porte et l’avoir placée sur une abaissez les loquets jusqu’à qu’ils soient déverrouillés. surface matelassée, les poignées vers le bas, appuyez sur les deux fermetures en même temps et enlevez le bord supérieur de la porte en le tirant vers vous.
  • Page 25 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le four ne fonctionne pas Coupure de courant Assurez-vous qu'il n'y a pas de panne de Débranchez de courant et que le four est bien branché. l'alimentation principale Éteignez puis rallumez le four pour voir si le problème persiste ASSISTANCE Lorsque vous contactez...
  • Page 26 Gebruiksaanwijzing DANK U VOOR UW AANKOOP VAN ONS PRODUCT. Lees de instructies aandachtig voordat u het apparaat gebruikt. PRODUCTBESCHRIJVING 1. Bedieningspaneel 2. Ventilator 3. Lamp 4. Roostergeleiders (het niveau staat aangegeven op de wand van de bereidingsruimte) 5. Deur 6. Bovenste verwarmingselement/ grill 7.
  • Page 27 ACCESSOIRES ROOSTER LEKBAKJE BAKPLAAT Het aantal accessoires is afhankelijk van het aangeschafte model. Bij de klantenservice kunt u apart andere accessoires bestellen. HET ROOSTER EN ANDERE ACCESSOIRES PLAATSEN . De andere accessoires, zoals de bakplaat, worden . Plaats de rooster op de gewenste hoogte door hem horizontaal over de geleiders geschoven.
  • Page 28 HET APPARAAT VOOR HET EERST GEBRUIKEN . DE OVEN VERWARMEN Verwarm de oven tot 250°C gedurende ongeveer een uur met de functie "Hete lucht". De oven moet leeg Een nieuwe oven kan geuren afgeven die tijdens het zijn gedurende deze tijd. productieproces zijn achtergebleven: dit is volkomen Volg de instructies voor de correcte instelling van de normaal.
  • Page 29 BEREIDINGSTABEL TEMPERATUUR DUUR NIVEAU RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN (°C) (MIN) EN ACCESSOIRES 150 - 170 30 - 90 Luchtig gebak 160 - 180 30 - 90 160 – 200 35 - 90 Filled cakes (Kaastaart, strudel, fruittaart) 160 – 200 40 - 90 2 / 3 160 - 180 15 - 35...
  • Page 30 TEMPERATUUR DUUR NIVEAU RECEPT FUNCTIE VOORVERWARMEN (°C) (MIN) EN ACCESSOIRES Lamsvlees / kalfsvlees / rundvlees / 190 - 200 80 - 110 varkensvlees 1 kg Gebraden varkensvlees met korst 180 - 190 110 - 150 2 kg Kip / konijn / eend 1 kg 200 - 230 50 - 100 Kalkoen / gans 3 kg...
  • Page 31 NUTTIGE TIPS LEZEN VAN DE BEREIDINGSTABEL taartvormen en bakplaten van donker metaal. U kunt ook vuurvaste of aardewerk pannen en De tabel geeft een overzicht van de beste functie, accessoires gebruiken; de bereidingstijden zijn dan accessoires en het niveau voor het bereiden van iets langer.
  • Page 32 DE DEUR VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN CLICK & CLEAN - DE RUIT REINIGEN Om de deur te verwijderen opent u deze volledig Verwijder de deur en leg die neer op een zacht en brengt u de vergrendelingen naar beneden totdat oppervlak met de handgreep naar onder toe. Druk ze ontgrendeld zijn.
  • Page 33 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven werkt niet Stroomonderbreking Controleer of het elektriciteitsnet spanning Loskoppeling van het heeft en of de oven is aangesloten. elektriciteitsnet Zet de oven uit en weer aan, om te controleren of het probleem opgelost is ONDERSTEUNING Vermeld, wanneer u contact opneemt met...
  • Page 34 Manuale di istruzioni GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN NOSTRO Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni PRODOTTO. di sicurezza. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Pannello comandi 2. Ventola 3. Luce 4. Griglie laterali (il livello è indicato sulla parete della cavità) 5.
  • Page 35 ACCESSORI GRIGLIA LECCARDA TEGLIA Il numero di accessori può variare a seconda del modello acquistato. È possibile acquistare separatamente altri accessori presso il Servizio Assistenza Tecnica. INSERIRE LA GRIGLIA E GLI ALTRI ACCESSORI . Inserire la griglia tenendola leggermente inclinata .
  • Page 36 PRIMO UTILIZZO RISCALDARE IL FORNO preferibilmente la funzione “Termoventilato”. Durante questa procedura il forno deve essere vuoto. Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla Seguire le istruzioni per impostare correttamente la lavorazione di fabbrica: questo è normale. funzione. Prima di cucinare gli alimenti è...
  • Page 37 TABELLA DI COTTURA TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISC. (°C) (MIN) E ACCESSORI Sì 150 - 170 30 - 90 Torte lievitate Sì 160 - 180 30 - 90 Sì 160 – 200 35 - 90 Torte ripiene (cheesecake, strudel, torta di frutta) Sì...
  • Page 38 TEMPERATURA DURATA LIVELLO RICETTA FUNZIONE PRERISC. (°C) (MIN) E ACCESSORI Agnello / Vitello / Manzo / Maiale Sì 190 - 200 80 - 110 1 kg Arrosto di maiale con cotenna 2 kg Sì 180 - 190 110 - 150 Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg Sì...
  • Page 39 CONSIGLI UTILI COME LEGGERE LA TABELLA DI COTTURA È possibile utilizzare anche tegami e accessori in pyrex o in ceramica, ma occorre considerare che i tempi di La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello cottura si allungheranno leggermente. migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo.
  • Page 40 RIMOZIONE E MONTAGGIO DELLA PORTA CLICK & CLEAN - PULIRE IL VETRO Per rimuovere la porta, aprirla completamente e Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata abbassare i fermi fino alla posizione di sblocco. su un ripiano morbido con la maniglia verso il basso, premere contemporaneamente le due clip di fissaggio ed estrarre il profilo superiore della porta tirandolo verso di sé.
  • Page 41 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il forno non funziona Interruzione di corrente Verificare che ci sia tensione in rete e che il elettrica forno sia collegato all'alimentazione elettrica. Disconnessione dalla rete Spegnere e riaccendere il forno e verificare se principale l’inconveniente persiste ASSISTENZA...
  • Page 42 Manual de instrucciones Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de GRACIAS POR COMPRAR NUESTRO PRODUCTO. seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Panel de control 2. Ventilador 3. Luz 4. Guías para los estantes (el nivel está indicado en la pared del compartimento de cocción) 5.
  • Page 43 ACCESORIOS REJILLA GRASERA BANDEJA DE HORNO El número de accesorios puede variar de un modelo a otro. Se pueden comprar otros accesorios por separado a través del Servicio Postventa. INTRODUCCIÓN DE LA PARRILLA Y OTROS ACCESORIOS . Los demás accesorios, como bandeja pastelera se .
  • Page 44 PRIMER USO . CALENTAR EL HORNO su interior. Caliente el horno a 250 °C durante aproximadamente Un horno nuevo puede liberar olores que se han una hora, preferiblemente utilizando la función quedado impregnados durante la fabricación: es «Aire forzado». Durante este tiempo, el horno debe completamente normal.
  • Page 45 TABLA DE COCCIÓN TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN RÁPIDO (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Sí 150 - 170 30 - 90 Tartas esponjosas Sí 160 - 180 30 - 90 Sí 160 - 200 35 - 90 Tartas rellenas (tarta de queso, strudel, tarta de fruta) Sí...
  • Page 46 TEMPERATURA DURACIÓN NIVEL RECETA FUNCIÓN RÁPIDO (°C) (MIN) Y ACCESORIOS Cordero/ternera/buey/cerdo 1 kg Sí 190 - 200 80-110 Cerdo asado con piel 2 kg Sí 180 - 190 110 - 150 Pollo/conejo/pato 1 kg Sí 200-230 50-100 Pavo/oca 3 kg Sí 180 - 200 150-200 Pescado al horno / en papillote 0,5 kg Sí...
  • Page 47 CONSEJOS ÚTILES CÓMO UTILIZAR LA TABLA DE COCCIÓN También puede utilizar recipientes y accesorios tipo pírex o de cerámica, aunque deberá tener en La tabla indica la mejor función, accesorios y nivel cuenta que los tiempos de cocción serán ligeramente para cocinar los diferentes tipos de alimentos.
  • Page 48 CÓMO EXTRAER Y VOLVER A COLOCAR LA CLICK & CLEAN- LIMPIEZA DEL CRISTAL PUERTA Después de quitar la puerta y apoyarla sobre una superficie blanda con el tirador hacia abajo, presione Para quitar la puerta , ábrala por completo simultáneamente los dos clips de sujeción y retire el y baje los pestillos hasta que estén en posición borde superior de la puerta tirando de él hacia usted.
  • Page 49 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El horno no funciona Corte de suministro Compruebe que haya corriente eléctrica en la Desconexión de la red red y que el horno esté enchufado a la toma eléctrica de electricidad. Apague el horno y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha solucionado el problema ASISTENCIA Cuando se ponga en...
  • Page 50 Bruksanvisning TACK FÖR ATT DU KÖPTE VÅR PRODUKT. Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten. BESKRIVNING AV PRODUKTEN 1. Kontrollpanel 2. Fläkt 3. Lampa 4. Sidostegar (nivån anges på väggen i ugnsutrymmet) 5. Lucka 6. Övre värmeelement/grillelement 7. Runt värmeelement (dolt) 8.
  • Page 51 TILLBEHÖR GALLER LÅNGPANNA BAKPLÅT Antalet tillbehör kan variera beroende på modellen du köpt. Andra tillbehör kan köpas separat från eftermarknadstjänsten. SÄTTA IN GALLRET OCH ANDRA TILLBEHÖR . Sätt in gallret på önskad nivå genom att hålla det en - De andra tillbehören, såsom bakplåten, sätts in aning lutat uppåt och lägg först ned den bakre kanten vågrätt genom att låta dem glida längs sidostegarna.
  • Page 52 FÖRSTA ANVÄNDNING .VÄRM UGNEN funktionen "Varmluft". Ugnen måste vara tom när detta görs. En ny ugn kan frigöra lukter som har lämnats kvar Följ instruktionerna för att ställa in funktionen på rätt under tillverkningen: Detta är helt normalt. sätt. Innan du börjar laga mat rekommenderar vi därför att värma ugnen utan innehåll för att avlägsna eventuella Anmärkningar: Vi rekommenderar att vädra rummet efter lukter.
  • Page 53 TILLAGNINGSTABELL TEMPERATUR NIVÅ RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING (°C) (MIN) OCH TILLBEHÖR 150 - 170 30 - 90 Jästa kakor 160 - 180 30 - 90 160 - 200 35 - 90 Tårtor med fyllning (cheese cake, äppelstrudel, fruktpaj) 160 - 200 40 - 90 160 - 180 15 - 35...
  • Page 54 TEMPERATUR NIVÅ RECEPT FUNKTIONER FÖRVÄRMNING (°C) (MIN) OCH TILLBEHÖR Lammkött/kalvkött/ oxkött/ 190 - 200 80 - 110 fläskkött 1 kg Ugnsstekt fläskstek med knaprig 180 - 190 110 - 150 svål 2 kg Kyckling/kanin/anka 1 kg 200 - 230 50 - 100 Kalkon/gås 3 kg 180 - 200 150 - 200...
  • Page 55 GODA RÅD HUR DU SKA LÄSA TILLAGNINGSTABELLEN av mörk metall. Det går även att använda formar och tillbehör i pyrex- Tabellen listar den bästa funktionen, tillbehören glas eller stengods, men tillagningstiderna blir en och nivån som ska användas för att laga olika aning längre.
  • Page 56 TA AV OCH SÄTTA PÅ UGNSLUCKAN CLICK & CLEAN - RENGÖRING AV GLASET För att ta bort luckan, öppna den helt och sänk Efter att ta tagit av luckan och lagt ned den på spärrarna tills de är i olåst läge. en mjuk yta med handtaget nedåt ska du trycka samtidigt på...
  • Page 57 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Ugnen fungerar inte Strömavbrott Kontrollera att spänningen kommer fram till Frånkopplad från elnätet eluttaget då ugnen är ansluten till elnätet. Stäng av ugnen och slå på den igen för att se om felet kvarstår ASSISTANS När du kontaktar vår kundservice, ange koderna som står på...
  • Page 60 Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland/Germany Italien/Italy service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich/Austria Spanien/Spain service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande/Netherlands Großbritannien/Great Britain service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien/Belgium Malta/Malta service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.MT@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden/Sweden Dänemark/Denmark service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.DK@blaupunkt-einbaugeraete.com Luxemburg/Luxembourg Norwegen/Norway service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com service.NO@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweiz/Switzerland Frankreich/France service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com sav@blaupunkt-electromenager.fr Telefon: (+33) 0800 303 603...