Page 2
Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
Page 3
III. SAFETY MEASURES Be sure to comply with the following to prevent damage to body and property of you and others: The sign stands for “pay attention”, and the picture of specific items needs attention shows . The sign stands for “forbid”, and the picture of specific items forbidden shows in The sign stands for “must do”, and the picture of specific items must be done shows in...
Page 4
WARNING 1. Do not dismantle the machine by yourself. 2. Do not install the machine in damp or rainy environment to avoid electric shock, fire, machine failure,or deformation. 3. Do not place inflammable materials like burning candle, mosquito incense, cigaret etc. or heating source like electric stove, calorifier etc.
Page 5
6. Do not wash clothes that are stained with kerosene, petrol, alcohol, and other flammable substance. 7. Make sure that the water inlet hose is connected and the tapis opened before washing. 8. Do not exceed the max. water level to avoid water overflowing and machine failure.
Page 6
12. Do not wash down-filled coat, raincoat or similar clothes. 13. Wipe off dirty and dust on the plug of ten to prevent poor contact with power supply. 14. Do not put hands into the tub before it stopping running.
Page 7
18. Do not pull the cord when unplug the plug. 19. Do not insert or unplug the plug with wet hands to avoid electric shock. 20. Unplug the plug from socket after use. ATTENTION TO INSTALLATION Lay upper drain hose ●...
Page 8
Spread a piece of soft cloth on the floor (e.g. a blanket) and place the washing machine on it gently. Take the drain hose out from the buckle at the spin side, and put it into the buckle at the wash side.
Page 9
IV. PRODUCT DESCRIPTION -Water inlet: be used to inject water. -Wash timer: be used to select required washing time. -Spin timer: be used to select required spinning time. -Wash selector: Choose “ Normal”or“ Heavy” according to laundry fabric. -Drain selector: For upper drain,Choose “Wash”for washing,choose “Rinse”for rinsing;choose “ Drain” for draining.For lower drain,Choose “Wash/Rinse”for washing or rinsing;choose “...
Page 10
USING INSTRUCTIONS 10.0kg About 16 pcs. About 11 pcs. About 8 pcs. About 4 pcs. About 50 0-5,0 5,0-6,5 About 61 About 61 0-6,5 About 77 6,5-10,0 About 61 0-6,5 About 77 6,5-10,0...
Page 11
QUICK START Washing Method 1. Insert the inlet hose into t water he water inlet mouth, and choose injecting water to the wash tub. 2. Put the laundry into the wash tub, and add detergent into it. When fill water to half of the desired water level, turn off the water tap and let laundries soak in the solution for minutes, then fill water to desired water level.
Page 12
Rinsing Method A. Spraying rinse (rinse in the spin tub) - Put the laundry into the spin tub after washing. - Turn on the water tap, choose to fill water into the spin tub for 3-4 minutes, and then turn off the water tap.
Page 13
4. Refer to the following table to select spinning time. Washing materials Spin time Silk About 50 seconds Light clothes (fiber/blended) About 1 minute Knitwear (fiber) About 1-2 minutes Underwear (cotton) Aout 2-3 minutes Slipover (cotton/linen) About 3-4 minutes...
Page 14
Special Features A.Soak function For seriously stained clothes, Soak wash is useful to achieve better wash result. 15-35 minutes of the wash timer is for soak wash:(illustrate as follows) - work time - static time This machine can wash blended blanket (less than 3 kg) marked with the "hand washing" label.Washing method is as follows: Dilute detergent with adequate water (below 50℃), then pour the solution into the wash tube.
Page 15
VI. CLEANING AND MAINTENANCE Cabinet maintenance After using the washing machine, wipe the moisture and stain on it with a piece of soft cloth.To avoid damage to the surface, do not use corrosive or volatile chemicals. Cleaning the lint filter Press the button head, and pull the lint filter out.
Page 16
MAINTENANCE Do not connect to the hot water supply. After using, be sure to unplug the power plug. Be sure to use plug that is properly grounded. The maximum gradient of the supporting surface for the washing machine should not exceed 2º.
Page 17
HSWM-104BK HSWM-104BK 10.0 438X432X486 870 x 512 x 975 886 x 546 x 1005 25.5 28.5...
Page 18
Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 19
MAȘINĂ DE SPĂLAT SEMIAUTOMATĂ Model: HSWM-104BK Mașină de spălat semi-automată Capacitate: 10,0kg...
Page 20
Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului.
Page 21
III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ În vederea prevenirii vătămărilor corporale și a deteriorărilor, vă rugăm să țineți cont de măsurile de siguranță specificate mai jos: „ ” Simbolul semnifică Atenție , iar imaginile anumitor elemente care necesită atenție sunt însoțite de „...
Page 22
AVERTISMENT 1. Nu demontați mașina pe cont propriu. Nu demontați 2. Pentru a evita electrocutarea, pericolul de incendiu, deteriorarea sau deformarea mașinii, nu instalați mașina într-un mediu cu vreme umedă sau ploioasă. Evitați umezeala 3. Nu puneți pe mașina de spălat materiale inflamabile precum lumânări aprinse, soluții împotriva...
Page 23
6. Nu spălați hainele care sunt pătate cu gaz lampant, benzină, alcool și alte substanțe inflamabile. Interzis 7. Înainte de începerea operației de spălare, asigurați-vă că furtunul de alimentare cu apă este conectat și că robinetul este deschis. 8. Nu depășiți nivelul maxim de apă pentru a evita revărsarea apei și deteriorarea mașinii.
Page 24
12. Nu spălați haine umplute cu puf, pelerine de ploaie sau articole de îmbrăcăminte similare. Interzis 13. Ștergeți murdăria și praful de pe ștecăr pentru a preveni conectarea necorespunzătoare la sursa de alimentare. 14. Nu introduceți mâinile în cuvă înainte ca aceasta să se oprească.
Page 25
18. Nu trageţi de cablu pentru a deconecta ștecărul. 19. Pentru evitarea electrocutării, nu manevrați ștecărul cu mâinile ude. Interzis 20. După utilizarea mașinii de spălat, scoateți ștecărul din priză. Scoateți din priză ATENȚIE LA INSTALARE Poziționați furtunul pentru evacuare prin partea superioară...
Page 26
Întindeți o cârpă moale pe podea (de exemplu, o pătură) și așezați ușor mașina de spălat pe aceasta. Scoateți furtunul de evacuare din clema de pe cuva de stoarcere și fixați-l în clema de pe cuva de spălare.
Page 27
IV. DESCRIEREA PRODUSULUI Admisie apă Temporizator spălare Selector spălare Selector evacuare Temporizator stoarcere - Selector spălare: selectați „Normal" sau „Greu", în funcție de materialul rufelor. - Selector evacuare: - pentru evacuare prin partea superioară, selectați următoarele funcții: „Spălare" - pentru spălare; „Clătire" - pentru clătire; „Evacuare" - pentru evacuarea apei. - pentru evacuare prin partea inferioară, selectați următoarele funcții: „Spălare/ Clătire"...
Page 29
PORNIRE RAPIDĂ 1. Instalați mașina de 9. Scoateți rufele din cuva spălat de stoarcere 8. Rotiți butonul 2. Introduceți rufele în temporizatorului de stoarcere cuvă pentru a stabili durata operației de stoarcere 7. Mutați rufele în cuva de 3. Adăugați detergent și apă...
Page 30
Procedeul de clătire A. Clătire prin pulverizarea apei (clătire în cuva de stoarcere ) - Puneți rufele în cuva de stoarcere după spălare. - Deschideți robinetul de apă, lăsați apa să curgă în cuva de stoarcere timp de 3-4 minute, apoi opriți robinetul.
Page 31
Capacul cuvei de stoarcere Capac de siguranță 4. Consultați tabelul de mai jos pentru selectarea duratei de stoarcere. Rufe Durată de stoarcere Mătase Aprox. 50 de secunde Haine ușoare (fibre/amestec) Aprox. 1 minut Tricotaje (fibre) Aprox. 1-2 minute Lenjerie de corp (bumbac) Aprox.
Page 32
Caracteristici speciale: A. Funcția de spălare cu înmuiere În cazul rufelor foarte murdare, spălarea cu înmuiere este utilă în vederea obținerii unor rezultate mai bune. Intervalul de pe temporizator cuprins între 15-35 de minute este destinat spălării cu înmuiere: (consultați imaginea de mai jos)
Page 33
VI. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curățarea carcasei După utilizarea mașinii de spălat, ștergeți umezeala de pe aceasta cu o lavetă moale. Pentru a evita deteriorarea suprafețelor, nu utilizați substanțe chimice corosive sau volatile. Curăţarea filtrului de scame Apăsați pe clema de prindere și scoateți filtrul de scame.
Page 34
ÎNTREȚINERE Nu conectați mașina la robinetul de apă caldă. După utilizare, deconectați ștecărul de la sursa de alimentare. Utilizați un ștecăr prevăzut cu fișă de împământare. Înclinația maximă a suprafeței de sprijin a mașinii de spălat nu trebuie să depășească 2º.
Page 35
HSWM-104BK HSWM-104BK 10,0 438X432X486 870 x 512 x 975 886 x 546 x 1005 25.5 28.5...
Page 36
MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
Page 37
HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri şi denumirile produselor sunt mărci de comerţ sau mărci de comerţ înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificaţiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă şi prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 38
ПОЛУАВТОМАТИЧНА ПЕРАЛНА МАШИНА Модел: HSWM-104BK Полуавтоматична перална машина Капацитет: 10,0 кг...
Page 39
Благодарим ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля, внимателно прочетете инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник е предназначен да ви предоставя всички необходими инструкции, свързани с инсталирането, използването и поддръжката на уреда. За да работите с устройството правилно и безопасно, моля, прочетете този наръчник с...
Page 40
III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ С оглед предотвратяване на телесни наранявания и на повреди, моля вземете предвид следните мерки за безопасност: Знакът означава "Внимание", а изображенията на определени елементи, които изискват внимание, са придружени от знака Знакът означава "Забранено", а изображенията на определени забранени действия са...
Page 41
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Не демонтирайте сами машината. Не разглобявайте 2. С цел предотвратяване на токов удар, опасност от пожар, повреждане или деформиране на машината, не инсталирайте машината в среда с влажно или дъждовно време. Избягвайте влагата 3. Не поставяйте върху пералната машина запалими материали като запалени свещи, разтвори...
Page 42
6. Не изпирайте дрехи, които имат петна от газ за горене, бензин, етилов алкохол и/или други запалими вещества. Забранено 7. Преди започване на операцията за изпиране уверете се, че маркучът за захранване с вода е свързан и че кранът е отворен.
Page 43
12. Не изпирайте дрехи, които имат вътре пух, шушлекови якета или други подобни дрехи. Забранено 13. Избършете мръсотията и праха от щепсела, за да предотвратите несъответстващото свързване към източника за захранване с електроенергия. 14. Не поставяйте ръцете си във ваната преди барабанът да е спрял да се върти.
Page 44
18. Не дърпайте за кабела, за да извадите щепсела от контакта. 19. С цел предотвратяване на токов удар, не хващайте щепсела с мокри ръце. Забранено 20. След използване на пералната машина, изваждайте щепсела от контакта. Извадете от контакта ВНИМАНИЕ ПРИ ИНСТАЛИРАНЕ...
Page 45
Поставете мека кърпа на пода (например покривка) и поставете пералната машина върху нея. Извадете маркуча за извеждане от клемата върху ваната за изцеждане и фиксирайте го в клемата от ваната за изпиране. Закачете маркуча за извеждане.
Page 46
IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА KoHTponeH naHen MapKy4 33 H3BeJKAaHe (caMO 33 H3BeJKAaHe n pe3 ropHaTa CTpaHa) KanaK Ha eaHaTa 3a i,i3ni,ipaHe KanaK Ha eaHaTa 3a i,i34eJKAaHe KanaK 3a 6e3onacHOCT (lli,i11n,p 33 B113CHHKH PaMKa nyncaTOp Kopnyc LL1ence11 OcHoea MapKy4 3a H3BeJKAaHe (caMo 3a H3BeJKAaHe npe3 .qonHaTa cTpaHa)
Page 47
V. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА nOArDTOBKA HA nEPAJlHATA MAW"1HA 1. CBbp}!{eTe MaWL-1HaTa KbM L-13T04HL-1Ka 3a 3axpaHBaHe C e/leKTpoeHeprnH L-1 CBbp}!{eTe MapKy4a 3a 3axpaHBaHe c sop,a. nocrasere MapKy4a 3a L-13Be}!{p,aHe B p,011Hara crpaHa L-1 CBbp}!{eTe ro KbM KaHa/1L-13al.\L-1HTa L-1/ll-1 nocrasere MapKy4a 3a L-13Be}!{p,aHe npe3 p,011Hara crpaHa, raKa KaKTO e noco4eHo Ha crpaHL-1l.\a Ysepere ce, 4e B P,}!{06osere HHMa npep,Mern Karo MOHeTL-1, K/laMepL-1, Kall L-1/ll-1 nHCbK.
Page 48
БЪРЗО ВКЛЮЧВАНЕ 9. Извадете прането от ваната 1. Инсталирайте пералната за изцеждане машина 8. Завъртете бутона на таймера за изцеждане с цел 2. Поставете прането във определяне на времетраенето ваната на операцията за изцеждан е. 3. Добавете перилен 7. Преместете прането във...
Page 49
Процедура за изплакване A. Изплакване чрез разпръскване на водата (изплакване във ваната за изцеждане) - Поставете прането във ваната за изцеждане след изпиране. - Отворете крана за вода, оставете водата да тече във ваната за изцеждане по време на 3-4 минути, след...
Page 50
Капак на ваната за изцеждане Капак за безопасност 4. Вижте долната таблица за избор на времетраенето на изцеждането. Пране Време за изцеждане Коприна Около 50 секунди Леки дрехи (фибри / смес) Около 1 минута Трикотаж (фибри) Около 1-2 минути...
Page 51
Специални характеристики: A. Функция изпиране с накисване При много мръсните дрехи изпирането с накисване е полезно с оглед получаване на по-добри резултати. Интервалът от таймера между 15-35 минути е предназначен за изпиране с накисване: (вижте долното изображение) Общо: 35 (мин.
Page 52
VI. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване на корпуса След използване на пералната машина, избършете влагата върху нея с мека кърпа. С цел предотвратяване на повреждането на повърхностите, не използвайте химични, корозивни или летливи вещества. Почистване на филтъра за власинки Натиснете върху клемата за захващане и извадете филтъра за власинки.
Page 53
ПОДДРЪЖКА Не свързвайте машината към крана за топла вода. След употреба, извадете щепсела от източника за захранване с електроенергия. Използвайте щепсел, предвиден с проводник за заземяване. Максималният наклон на повърхността за подпиране на пералната машина не трябва да...
Page 54
HSWM-104BK HSWM-104BK 10,0 438X432X486 870 x 512 x 975 886 x 546 x 1005 25.5 28.5...
Page 55
Молим ви да спазвате местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана търговска марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки, наименованията на продуктите са регистрирани търговски марки на...
Page 57
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETŐ Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi felhasználásra. A kézikönyv a készülék telepítésére, használatára és karbantartására vonatkozó összes utasítást tartalmazza. Kérjük, hogy a helyes és biztonságos kezelés céljából telepítés és használat előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.
Page 58
III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A testi sérüléseknek és a gép meghibásodásának elkerülése érdekében kérjük, vegye figyelembe az alább feltüntetett biztonsági intézkedéseket: Ezen jel jelentése „Figyelem!” és azokat az elemeit kíséri a gépnek a jelzés, amelyek különös odafigyelést Ezen jel jelentése „Tilos!” és bizonyos tiltott tevékenységek képi jelzését a kíséri.
Page 59
FIGYELMEZTETÉS! Ne szedje szét a gépet segítség nélkül! Ne szedje szét! 2. Az áramütés, tűzveszély és a gép meghibásodásának vagy deformálásának elkerülése érdekében ne használja a gépet esős vagy nedves környezetben! Kerülje a nedvességet! 3. Ne helyezzen a mosógépre gyúlékony anyagokat (pl. égő gyertyát, szúnyogirtó szereket, égő cigarettát vagy fűtő...
Page 60
6. Ne mossa a géppel a gázolajjal, benzinnel, alkohollal vagy más gyúlékony anyaggal megpecsételt ruhákat! Tilos! 7. Mielőtt a mosási folyamatot elkezdi, győződjön meg róla, hogy a vízellátó cső csatlakoztatva van a géphez, és a vízcsap nyitva van! 8. Ne haladja meg a víz a maximális jelzést annak érdekében, hogy a víz ne folyjon ki és a gép ne sérüljön! Tilos! 9.
Page 61
12. Ne mosson tömött ruhákat, esőköpenyeket vagy hasonló jellegű ruhaféléket! Tilos! 13. Törülje le a szennyeződéseket és a port a fali csatlakozóról, hogy megakadályozza az áramforráshoz való nem megfelelő csatlakoztatást! 14. Ne nyúljon a dobba, míg az abba nem hagyja a forgást! Tilos! Ne cserélje ki egyedül a tápkábelt!
Page 62
18. Ne húzza a tápkábelt a fali csatlakozótól az áram megszüntetésére! 19. Az áramütés elkerülésee érdekében ne érintse a fali csatlakozót nedves kézzel! Tilos! 20. A mosógép használata után távolítsa el a tápkábel fejét a fali csatlakozóból! Húzza ki a fali csatlakozóból! FIGYELEM A FELSZERELÉSNÉL!
Page 63
Terítsen el egy puha vásznat(pl. pokrócot) a padlón és óvatosan helyezze rá erre a mosógépet! Távolítsa el a kivezető csövet a centrifugáló dob kapcsáról és rögzítse a mosógép dobjának kapcsával! Rögzítse a kivezető csövet! CSAK AZ ALSÓ RÉSZEN VALÓ KIVEZETŐ RENDSZERHEZ Elülső...
Page 64
IV. A TERMÉK LEÍRÁSA Miiszerfa Kivezeto cso (csak a fels6 reszen val6 elvezeteshez) centrifuga dobjanak a fedele mos6gep dobjanak a Biztonsagi teto Pihesziiro Mos6gep dobja Keret Pulzal6 Tapkabel Alap Kivezeto cso (csak az also reszen val6 elvezeteshez) KIEGESZITOK A centr ifuga...
Page 65
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A MOSOGEP ELOKESZITESE 1. Kapcsolja a gepet a fali csatlakoz6hoz es kosse be a vfzellat6 csovet! 2. Helyezze a kivezet6 csovet az als6 reszre es csatlakoztassa a lefoly6hoz vagy helyezze a kivezet6 csovet a fels6 reszre ugy, ahogy az a oldalon lathat6 ! 3.
Page 66
GYORS INDÍTÁS 1. Szerelje be a 9. Vegye ki a ruhákat a centrifuga mosógépet! dobjából! 2. Helyezze a ruhákat a Csavarja el a centrifuga időzítő gombját, hogy beállítsa a dobba! csavarás időtartamát! 7. Helyezze át a ruhákat a 3. Engedjen vizet és mosószert centrifuga dobjába és zárja le...
Page 67
Az öblítés folyamata: A. Öblítés vízszórással (öblítés a centrifuga dobjában ) - Tegye a ruhákat a centrifuga dobjába mosás után! - Nyissa meg a vízcsapot, hagyja a vizet a centrifuga dobjába folyni 3-4 percen át, majd zárja el a vízcsapot!
Page 68
A centrifuga dobjának fedele Biztonsági fedél 4. Vizsgálja meg az alábbi táblázatot a csavarás időtartamának kiválasztása előtt! Ruhák A csavarás időtartama Selyem Kb. 50 másodperc Könnyű ruhák (műszál/vegyes) Kb. 1 perc Kötött ruhák (műszálas) Kb. 1-2 perc Alsónemű (gyapot) Kb.
Page 69
Különleges sajátosságok: A. Mosás funkció áztatással Abban az esetben, ha a ruhák erőteljesen szennyezettek, az áztatással öszzekötött mosás ajánlott a jobb eredmények elérése érdekében.Az időzítőn a 15-35 de perc közötti időtartam javasolt az áztatással egybekötött mosásra: (vizsgálja meg az alábbi ábrát!) Kb.
Page 70
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A váz tisztítása Használat után törülje le a mosógépről a nedvességet egy puha szivaccsal! A felületek megsérülésének elkerülése végett ne használjon maró vagy savas kémiai anyagokat! A piheszűrő tisztítása Nyomja meg a kapocs markolatát és vegye ki a piheszűrőt! Fordítsa fejjel lefelé...
Page 71
KARBANTARTÁS Ne csatlakoztassa a gépet a melegvízes csaphoz! Használat után szakítsa meg az áramellátást a fali csatlakozótól! Használjon egy földeléses fali csatlakozót! A padló maximális dűlésszöge nem haladhatja meg a 2º-t. Ne rongálja meg a tápkábelt vagy a mosógép többi elektromos alkatrészét! ...
Page 72
HSWM-104BK HSWM-104BK 10,0 438X432X486 870 x 512 x 975 886 x 546 x 1005 25.5 28.5...
Page 73
Kérjük, tartsa be a helyi sazbályokat és törvényeket: a használt elektromos készülékeket adja át a megfelelő gyűjtőtelepeknek. HEINNER a Network One Distribution SRL cég bejegyzett védjegye. A többi brand és termékelnevezés az illető tulajdonosok bejegyzett védjegyei. A megjelölések egyetlen része se reprodukálható semmilyen formában és semmilyen eszközzel, hogy származékokat nyerjenek, mint például fordítások, átalakítások vagy adaptálások, a NETWORK ONE...
Need help?
Do you have a question about the HSWM-104BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers