Heinner HSWM-84WH Manual

Heinner HSWM-84WH Manual

Semi-automatic washing machine
Table of Contents
  • Măsuri de Siguranță
  • Descrierea Produsului
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Мерки За Безопасност
  • Описание На Продукта
  • Инструкции За Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Biztonsági Intézkedések
  • A Termék Leírása
  • Használati Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Zawartość Opakowania
  • Środki Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Czyszczenie I Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.heinner.com
SEMI-AUTOMATIC WASHING
MACHINE
Model: HSWM-84WH
Model: HG-150SS
 Semi-automatic washing machine
 Capacity:8.0kg

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HSWM-84WH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heinner HSWM-84WH

  • Page 1 SEMI-AUTOMATIC WASHING MACHINE Model: HSWM-84WH Model: HG-150SS  Semi-automatic washing machine  Capacity:8.0kg...
  • Page 2 Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 3: Safety Measures

    III. SAFETY MEASURES Be sure to comply with the following to prevent damage to body and property of you and others: The sign stands for “pay attention”, and the picture of specific items needs attention shows in The sign stands for “forbid”, and the picture of specific items forbidden shows in The sign stands for “must do”, and the picture of specific items must be done shows in...
  • Page 4 WARNING 1. Do not dismantle the machine by yourself. 2. Do not install the machine in damp or rainy environment to avoid electric shock, fire, machine failure,or deformation. 3. Do not place inflammable materials like burning candle, mosquito incense, cigaret etc. or heating source like electric stove, calorifier etc.
  • Page 5 6. Do not wash clothes that are stained with kerosene, petrol, alcohol, and other flammable substance. 7. Make sure that the water inlet hose is connected and the tapis opened before washing. 8. Do not exceed the max. water level to avoid water overflowing and machine failure.
  • Page 6 12. Do not wash down-filled coat, raincoat or similar clothes. 13. Wipe off dirty and dust on the plug of ten to prevent poor contact with power supply. 14. Do not put hands into the tub before it stopping running.
  • Page 7 18. Do not pull the cord when unplug the plug. 19. Do not insert or unplug the plug with wet hands to avoid electric shock. 20. Unplug the plug from socket after use. ATTENTION TO INSTALLATION Lay upper drain hose ●...
  • Page 8  Spread a piece of soft cloth on the floor (e.g. a blanket) and place the washing machine on it gently.  Take the drain hose out from the buckle at the spin side, and put it into the buckle at the wash side.
  • Page 9: Product Description

    IV. PRODUCT DESCRIPTION Water inlet: be used to inject water. Wash timer: be used to select required washing time. Spin timer: be used to select required spinning time. -Wash selector: Choose “ Normal”or“ Heavy” according to laundry fabric. -Drain selector: For upper drain,Choose “Wash”for washing,choose “Rinse”for rinsing;choose “ Drain” for draining.For lower drain,Choose “Wash/Rinse”for washing or rinsing;choose “...
  • Page 10: Using Instructions

    USING INSTRUCTIONS 8.0kg About 16 pcs. About 11 pcs. About 8 pcs. About 4 pcs. 0-4,0 4,0-5,0 0-5,0 5,0-8,0 0-5,0 5,0-8,0...
  • Page 11 QUICK START Washing Method 1. Insert the inlet hose into t water he water inlet mouth, and choose injecting water to the wash tub. 2. Put the laundry into the wash tub, and add detergent into it. When fill water to half of the desired water level, turn off the water tap and let laundries soak in the solution for minutes, then fill water to desired water level.
  • Page 12 Rinsing Method A. Spraying rinse (rinse in the spin tub) - Put the laundry into the spin tub after washing. - Turn on the water tap, choose to fill water into the spin tub for 3-4 minutes, and then turn off the water tap.
  • Page 13 4. Refer to the following table to select spinning time. Washing materials Spin time Silk About 50 seconds Light clothes (fiber/blended) About 1 minute Knitwear (fiber) About 1-2 minutes Underwear (cotton) Aout 2-3 minutes Slipover (cotton/linen) About 3-4 minutes...
  • Page 14 Special Features A.Soak function For seriously stained clothes, Soak wash is useful to achieve better wash result. 15-35 minutes of the wash timer is for soak wash:(illustrate as follows) - work time - static time This machine can wash blended blanket (less than 3 kg) marked with the "hand washing" label.Washing method is as follows: 1.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    VI. CLEANING AND MAINTENANCE Cabinet maintenance After using the washing machine, wipe the moisture and stain on it with a piece of soft cloth.To avoid damage to the surface, do not use corrosive or volatile chemicals. Cleaning the lint filter Press the button head, and pull the lint filter out.
  • Page 16 MAINTENANCE  Do not connect to the hot water supply.  After using, be sure to unplug the power plug.  Be sure to use plug that is properly grounded.  The maximum gradient of the supporting surface for the washing machine should not exceed 2º.
  • Page 17 HSWM-84WH HSWM-84WH 438X432X486 827 x 485 x 885 840 x 505 x 910 24.5 27.5...
  • Page 18 Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 19 MAȘINĂ DE SPĂLAT SEMIAUTOMATĂ Model: HSWM-84WH Model: HG-150SS  Mașină de spălat semiautomată  Capacitate: 8,0kg...
  • Page 20 Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucţiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea şi întreţinerea aparatului.
  • Page 21: Măsuri De Siguranță

    III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ În vederea prevenirii vătămărilor corporale și a deteriorărilor, vă rugăm să țineți cont de măsurile de siguranță specificate mai jos: „ ” Simbolul semnifică Atenție , iar imaginile anumitor elemente care necesită atenție sunt însoțite de simbolul „...
  • Page 22 AVERTISMENT 1. Nu demontați mașina pe cont propriu. Nu demontați 2. Pentru a evita electrocutarea, pericolul de incendiu, deteriorarea sau deformarea mașinii, nu instalați mașina într-un mediu cu vreme umedă sau ploioasă. Evitați umezeala 3. Nu puneți pe mașina de spălat materiale inflamabile precum lumânări aprinse, soluții împotriva țânțarilor, țigări aprinse sau surse de căldură...
  • Page 23 6. Nu spălați hainele care sunt pătate cu gaz lampant, benzină, alcool și alte substanțe inflamabile. Interzis 7. Înainte de începerea operației de spălare, asigurați-vă că furtunul de alimentare cu apă este conectat și că robinetul este deschis. 8. Nu depășiți nivelul maxim de apă pentru a evita revărsarea apei și deteriorarea mașinii.
  • Page 24 12. Nu spălați haine umplute cu puf, pelerine de ploaie sau articole de îmbrăcăminte similare. Interzis 13. Ștergeți murdăria și praful de pe ștecăr pentru a preveni conectarea necorespunzătoare la sursa de alimentare. 14. Nu introduceți mâinile în cuvă înainte ca aceasta să se oprească.
  • Page 25 18. Nu trageţi de cablu pentru a deconecta ștecărul. 19. Pentru evitarea electrocutării, nu manevrați ștecărul cu mâinile ude. Interzis 20. După utilizarea mașinii de spălat, scoateți ștecărul din priză. Scoateți din priză ATENȚIE LA INSTALARE Poziționați furtunul pentru evacuare prin partea superioară...
  • Page 26  Întindeți o cârpă moale pe podea (de exemplu, o pătură) și așezați ușor mașina de spălat pe aceasta.  Scoateți furtunul de evacuare din clema de pe cuva de stoarcere și fixați-l în clema de pe cuva de spălare.
  • Page 27: Descrierea Produsului

    IV. DESCRIEREA PRODUSULUI Admisie apă Temporizator spălare Selector spălare Selector evacuare Temporizator stoarcere Selector spălare: selectați „Normal" sau „Greu", în funcție de materialul rufelor. Selector evacuare: - pentru evacuare prin partea superioară, selectați următoarele funcții: „Spălare" - pentru spălare; „Clătire" - pentru clătire; „Evacuare" - pentru evacuarea apei. - pentru evacuare prin partea inferioară, selectați următoarele funcții: „Spălare/ Clătire"...
  • Page 28: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 8,0kg Aprox. 16 buc. Aprox. 11 buc. Aprox. 8 buc. Aprox. 4 buc. 0-4,0 Aprox.48 4,0-5,0 Aprox.48 0-5,0 5,0-8,0 Aprox.63 Aprox.48 0-5,0 5,0-8,0 Aprox.63...
  • Page 29 PORNIRE RAPIDĂ 9. Scoateți rufele din cuva de 1. Instalați mașina de spălat stoarcere 8. Rotiți butonul temporizatorului 2. Introduceți rufele în cuvă de stoarcere pentru a stabili durata operației de stoarcere 3. Adăugați detergent și apă în 7. Mutați rufele în cuva de 7.
  • Page 30 Procedeul de clătire A. Clătire prin pulverizarea apei (clătire în cuva de stoarcere ) - Puneți rufele în cuva de stoarcere după spălare. - Deschideți robinetul de apă, lăsați apa să curgă în cuva de stoarcere timp de 3-4 minute, apoi opriți robinetul.
  • Page 31 Capacul cuvei de stoarcere Capac de siguranță 4. Consultați tabelul de mai jos pentru selectarea duratei de stoarcere. Rufe Durată de stoarcere Mătase Aprox. 50 de secunde Haine ușoare (fibre/amestec) Aprox. 1 minut Tricotaje (fibre) Aprox. 1-2 minute Lenjerie de corp (bumbac) Aprox.
  • Page 32 Caracteristici speciale: A. Funcția de spălare cu înmuiere În cazul rufelor foarte murdare, spălarea cu înmuiere este utilă în vederea obținerii unor rezultate mai bune. Intervalul de pe temporizator cuprins între 15-35 de minute este destinat spălării cu înmuiere: (consultați imaginea de mai jos)
  • Page 33: Curățare Și Întreținere

    VI. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curățarea carcasei După utilizarea mașinii de spălat, ștergeți umezeala de pe aceasta cu o lavetă moale. Pentru a evita deteriorarea suprafețelor, nu utilizați substanțe chimice corosive sau volatile. Curăţarea filtrului de scame Apăsați pe clema de prindere și scoateți filtrul de scame.
  • Page 34 ÎNTREȚINERE  Nu conectați mașina la robinetul de apă caldă.  După utilizare, deconectați ștecărul de la sursa de alimentare.  Utilizați un ștecăr prevăzut cu fișă de împământare.  Înclinația maximă a suprafeței de sprijin a mașinii de spălat nu trebuie să depășească 2º.
  • Page 35 HSWM-84WH HSWM-84WH 438X432X486 827 x 485 x 885 840 x 505 x 910 24.5 27.5...
  • Page 37 HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri şi denumirile produselor sunt mărci de comerţ sau mărci de comerţ înregistrate ale respectivilor deţinători. Nicio parte a specificaţiilor nu poate fi reprodusă, sub nicio formă şi prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 38 ПОЛУАВТОМАТИЧНА ПЕРАЛНА МАШИНА Модел: HSWM-84WH  Полуавтоматична перална машина  Капацитет:8,0 кг...
  • Page 39 Благодарим ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля, внимателно прочетете инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник е предназначен да ви предоставя всички необходими инструкции, свързани с инсталирането, използването и поддръжката на уреда. За да работите с устройството правилно и безопасно, моля, прочетете този наръчник с...
  • Page 40: Мерки За Безопасност

    III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ С оглед предотвратяване на телесни наранявания и на повреди, моля вземете предвид следните мерки за безопасност: Знакът означава "Внимание", а изображенията на определени елементи, които изискват внимание, са придружени от знака Знакът означава "Забранено", а изображенията на определени забранени действия са...
  • Page 41 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Не демонтирайте сами машината. Не разглобявайте 2. С цел предотвратяване на токов удар, опасност от пожар, повреждане или деформиране на машината, не инсталирайте машината в среда с влажно или дъждовно време. Избягвайте влагата 3. Не поставяйте върху пералната машина запалими материали като запалени свещи, разтвори...
  • Page 42 6. Не изпирайте дрехи, които имат петна от газ за горене, бензин, етилов алкохол и/или други запалими вещества. Забранено 7. Преди започване на операцията за изпиране уверете се, че маркучът за захранване с вода е свързан и че кранът е отворен.
  • Page 43 12. Не изпирайте дрехи, които имат вътре пух, шушлекови якета или други подобни дрехи. Забранено 13. Избършете мръсотията и праха от щепсела, за да предотвратите несъответстващото свързване към източника за захранване с електроенергия. 14. Не поставяйте ръцете си във ваната преди барабанът да е спрял да се върти.
  • Page 44 18. Не дърпайте за кабела, за да извадите щепсела от контакта. 19. С цел предотвратяване на токов удар, не хващайте щепсела с мокри ръце. Забранено 20. След използване на пералната машина, изваждайте щепсела от контакта. Извадете от контакта ВНИМАНИЕ ПРИ ИНСТАЛИРАНЕ...
  • Page 45  Поставете мека кърпа на пода (например покривка) и поставете пералната машина върху нея.  Извадете маркуча за извеждане от клемата върху ваната за изцеждане и фиксирайте го в клемата от ваната за изпиране.  Закачете маркуча за извеждане.
  • Page 46: Описание На Продукта

    IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА...
  • Page 47: Инструкции За Употреба

    V. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 0-4,0 4,0-5,0 0-5,0 5,0-8,0 0-5,0 5,0-8,0...
  • Page 48 БЪРЗО ВКЛЮЧВАНЕ 9. Извадете прането от ваната за 1. Инсталирайте пералната машина изцеждане 8. Завъртете бутона на таймера за изцеждане с цел определяне на 2. Поставете прането във ваната времетраенето на операцията за изцеждане. 3. Добавете перилен препарат и...
  • Page 49 Процедура за изплакване A. Изплакване чрез разпръскване на водата (изплакване във ваната за изцеждане) - Поставете прането във ваната за изцеждане след изпиране. - Отворете крана за вода, оставете водата да тече във ваната за изцеждане по време на 3-4 минути, след...
  • Page 50 Капак на ваната за изцеждане Капак за безопасност 4. Вижте долната таблица за избор на времетраенето на изцеждането. Пране Време за изцеждане Коприна Около 50 секунди Леки дрехи (фибри / смес) Около 1 минута Трикотаж (фибри) Около 1-2 минути...
  • Page 51 Специални характеристики: A. Функция изпиране с накисване При много мръсните дрехи изпирането с накисване е полезно с оглед получаване на по-добри резултати. Интервалът от таймера между 15-35 минути е предназначен за изпиране с накисване: (вижте долното изображение) Общо: 35 (мин.
  • Page 52: Почистване И Поддръжка

    VI. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Почистване на корпуса След използване на пералната машина, избършете влагата върху нея с мека кърпа. С цел предотвратяване на повреждането на повърхностите, не използвайте химични, корозивни или летливи вещества. Почистване на филтъра за власинки Натиснете върху клемата за захващане и извадете филтъра за власинки.
  • Page 53 ПОДДРЪЖКА  Не свързвайте машината към крана за топла вода.  След употреба, извадете щепсела от източника за захранване с електроенергия.  Използвайте щепсел, предвиден с проводник за заземяване.  Максималният наклон на повърхността за подпиране на пералната машина не трябва да...
  • Page 54 HSWM-84WH HSWM-84WH 438X432X486 827 x 485 x 885 840 x 505 x 910 24.5 27.5...
  • Page 55 Молим ви да спазвате местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана търговска марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки, наименованията на продуктите са регистрирани търговски марки на...
  • Page 56 FÉLAUTOMATA MOSÓGÉP Modell: HSWM-84WH Model: HG-150SS  Félautomata mosógép  Maximális űrtartalom: 8,0kg...
  • Page 57 Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETŐ Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi felhasználásra. A kézikönyv a készülék telepítésére, használatára és karbantartására vonatkozó összes utasítást tartalmazza. Kérjük, hogy a helyes és biztonságos kezelés céljából telepítés és használat előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet.
  • Page 58: Biztonsági Intézkedések

    III. BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK A testi sérüléseknek és a gép meghibásodásának elkerülése érdekében kérjük, vegye figyelembe az alább feltüntetett biztonsági intézkedéseket: Ezen jel jelentése „Figyelem!” és azokat az elemeit kíséri a gépnek a jelzés, amelyek különös odafigyelést igényelnek Ezen jel jelentése „Tilos!” és bizonyos tiltott tevékenységek képi jelzését a kíséri.
  • Page 59 FIGYELMEZTETÉS! 1. Ne szedje szét a gépet segítség nélkül! Ne szedje szét! 2. Az áramütés, tűzveszély és a gép meghibásodásának vagy deformálásának elkerülése érdekében ne használja a gépet esős vagy nedves környezetben! Kerülje a nedvességet! 3. Ne helyezzen a mosógépre gyúlékony anyagokat (pl. égő gyertyát, szúnyogirtó szereket, égő cigarettát vagy fűtő...
  • Page 60 6. Ne mossa a géppel a gázolajjal, benzinnel, alkohollal vagy más gyúlékony anyaggal megpecsételt ruhákat! Tilos! 7.Mielőtt a mosási folyamatot elkezdi, győződjön meg róla, hogy a vízellátó cső csatlakoztatva van a géphez, és a vízcsap nyitva van! 8. Ne haladja meg a víz a maximális jelzést annak érdekében, hogy a víz ne folyjon ki és a gép ne sérüljön! Tilos! 9.
  • Page 61 12.Ne mosson tömött ruhákat, esőköpenyeket vagy hasonló jellegű ruhaféléket! Tilos! 13. Törülje le a szennyeződéseket és a port a fali csatlakozóról, hogy megakadályozza az áramforráshoz való nem megfelelő csatlakoztatást! 14. Ne nyúljon a dobba, míg az abba nem hagyja a forgást! Tilos! Ne cserélje ki egyedül a tápkábelt!
  • Page 62 18. Ne húzza a tápkábelt a fali csatlakozótól az áram megszüntetésére! 19. Az áramütés elkerülésee érdekében ne érintse a fali csatlakozót nedves kézzel! Tilos! 20. A mosógép használata után távolítsa el a tápkábel fejét a fali csatlakozóból! Húzza ki a fali csatlakozóból! FIGYELEM A FELSZERELÉSNÉL!
  • Page 63  Terítsen el egy puha vásznat(pl. pokrócot) a padlón és óvatosan helyezze rá erre a mosógépet!  Távolítsa el a kivezető csövet a centrifugáló dob kapcsáról és rögzítse a mosógép dobjának kapcsával!  Rögzítse a kivezető csövet! CSAK AZ ALSÓ RÉSZEN VALÓ KIVEZETŐ RENDSZERHEZ Elülső...
  • Page 64: A Termék Leírása

    IV. A TERMÉK LEÍRÁSA...
  • Page 65: Használati Utasítások

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 8,0 kg 11 db. 0-4,0 4,0-5,0 0-5,0 5,0-8,0 0-5,0 5,0-8,0...
  • Page 66 GYORS INDÍTÁS 9. Vegye ki a ruhákat a centrifuga 1. Szerelje be a mosógépet! dobjából! 8.Csavarja el a centrifuga időzítő 2. Helyezze a ruhákat a dobba! gombját, hogy beállítsa a csavarás időtartamát! 3. Engedjen vizet és mosószert a 7. Helyezze át a ruhákat a 7.
  • Page 67 Az öblítés folyamata: A. Öblítés vízszórással (öblítés a centrifuga dobjában ) - Tegye a ruhákat a centrifuga dobjába mosás után! - Nyissa meg a vízcsapot, hagyja a vizet a centrifuga dobjába folyni 3-4 percen át, majd zárja el a vízcsapot!
  • Page 68 A centrifuga dobjának fedele Biztonsági fedél 4. Vizsgálja meg az alábbi táblázatot a csavarás időtartamának kiválasztása előtt! Ruhák A csavarás időtartama Selyem Kb. 50 másodperc Könnyű ruhák (műszál/vegyes) Kb. 1 perc Kötött ruhák (műszálas) Kb. 1-2 perc Alsónemű (gyapot) Kb.
  • Page 69 Különleges sajátosságok: A. Mosás funkció áztatással Abban az esetben, ha a ruhák erőteljesen szennyezettek, az áztatással öszzekötött mosás ajánlott a jobb eredmények elérése érdekében.Az időzítőn a 15-35 de perc közötti időtartam javasolt az áztatással egybekötött mosásra: (vizsgálja meg az alábbi ábrát!) Összesen: 35 (perc.
  • Page 70: Tisztítás És Karbantartás

    VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A váz tisztítása Használat után törülje le a mosógépről a nedvességet egy puha szivaccsal! A felületek megsérülésének elkerülése végett ne használjon maró vagy savas kémiai anyagokat! A piheszűrő tisztítása Nyomja meg a kapocs markolatát és vegye ki a piheszűrőt! Fordítsa fejjel lefelé...
  • Page 71 KARBANTARTÁS  Ne csatlakoztassa a gépet a melegvízes csaphoz!  Használat után szakítsa meg az áramellátást a fali csatlakozótól!  Használjon egy földeléses fali csatlakozót!  A padló maximális dűlésszöge nem haladhatja meg a 2º-t.  Ne rongálja meg a tápkábelt vagy a mosógép többi elektromos alkatrészét! ...
  • Page 72 HSWM-84WH HSWM-84WH 438X432X486 827 x 485 x 885 840 x 505 x 910 24.5 27.5...
  • Page 73 Kérjük, tartsa be a helyi sazbályokat és törvényeket: a használt elektromos készülékeket adja át a megfelelő gyűjtőtelepeknek. HEINNER a Network One Distribution SRL cég bejegyzett védjegye. A többi brand és termékelnevezés az illető tulajdonosok bejegyzett védjegyei. A megjelölések egyetlen része se reprodukálható semmilyen formában és semmilyen eszközzel, hogy származékokat nyerjenek, mint például fordítások, átalakítások vagy adaptálások, a NETWORK ONE...
  • Page 74 PRALKA WIRNIKOWA Z WIRÓWKĄ Model: HSWM-84WH  Pralka wirnikowa z wirówką  Pojemność: 8,0 kg...
  • Page 75: Zawartość Opakowania

    Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt! WSTĘP Przed użyciem, należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, a następnie zachować ją jako źródło informacji na przyszłość Niniejsza instrukcja została spisana, by przekazać wszelkie niezbędne informacje dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i prawidłowego użycia, nalezy przeczytać ją przed przeprowadzeniem instalacji i użyciem.
  • Page 76: Środki Bezpieczeństwa

    III. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA W celu uniknięcia obrażeń ciała i uszkodzeń, należy przestrzegać niżej wymienione środki ostrożności: Symbol oznacza "Uwaga", a wizerunki konkretnych elementów, które wymagają uwagi są oznaczone tym symbolem Symbol oznacza "Zakazane", a wizerunki konkretnych zakazanych czynności są...
  • Page 77 OSTRZEŻENIE 1. Nie rozbieraj urządzenia na własną rękę. Nie demontować 2. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, zagrożenia pożarowego, uszkodzenia lub deformacji pralki, nie należy instalować urządzenia w miejscu narażonym na deszcz lub w miejscu wilgotnym. Unikać wilgoci 3. Nie umieszczać na pralce materiałów łatwopalnych takich jak zapalone świece, płynów przeciwko komarom, zapalonych papierosów lub źródeł...
  • Page 78 6. Nie należy prać odzieży, która jest poplamiona naftą, benzyną, alkoholem i innymi substancjami łatwopalnymi. Zabronione 7. Przed rozpoczęciem czynności prania, upewnij się, że wąż doprowadzający wodę jest podłączony i że zawór jest otwarty. 8. Nie należy przekraczać maksymalnego poziomu wody, aby zapobiec przelewaniu się wody i uszkodzeniu pralki.
  • Page 79 12. Nie należy prać ubrań wypełnionych puchem, płaszczy przeciwdeszczowych lub podobnej odzieży. Zabronione 13. Wytrzyj brud i kurz z wtyczki, aby zapobiec niewłaściwemu podłączeniu do źródła zasilania. 14. Nie wkładaj rąk do komory przed jej zatrzymaniem. Zabronione 15. Nie należy wymieniać przewodu zasilającego na własną rękę.
  • Page 80 18. Nie należy ciągnąć za przewód, aby odłączyć wtyczkę. 19. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękami. Zabronione 20. Po użyciu pralki, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka UWAŻAJ PODCZAS INSTALACJI Umieść wąż wylotowy na górną część pralki ●...
  • Page 81  Rozłóż miękki materiał na podłodze (na przykład koc) i delikatnie umieść na nim pralkę.  Wyjmij wąż odpływowy z zacisku na komorze wirowania i umieść go w zacisku na komorze prania.  Zawieś wąż odprowadzający. TYLKO DLA DOLNEGO UKŁADU ODPŁYWOWEGO Przód...
  • Page 82: Opis Produktu

    IV. OPIS PRODUKTU Regulator czasowy Selektor Selektor Regulator Ujęcie wody programów prania odprowadzania wody czasowy wirowania...
  • Page 83: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 8,0 kg 11 szt. 0-4,0 4,0-5,0 0-5,0 5,0-8,0 0-5,0 5,0-8,0...
  • Page 84 SZYBKI START 9. Wyjmij pranie z komory 1. Zainstaluj pralkę wirowania 8. Obróć pokrętło regulatora 2. Włóż pranie do komory czasowego wirowania aby ustawić czas długości wirowania. 3. Dodaj środki piorące i wodę do 7. Przełóż pranie do komory 7.
  • Page 85 Procedura płukania A. Płukanie przez spryskiwanie wodą (płukanie w komorze wirowania) - Włóż pranie do komory wirowania po ich upraniu. - Odkręć kurek kranu, pozwól aby woda spływa do komory wirowania przez 3-4 minuty, a następnie zakręć kurek. - Ustaw regulator czasowy wirowania na 2-5 minuty do płukania.
  • Page 86 Pokrywa komory wirowania Pokrywa bezpieczeństwa 4. Patrz na poniższą tabelę w celu wyboru czasu trwania wirowania. Pranie Czas wirowania Jedwab Około 50 sekund Lekka odzież (włókno/mieszane) Około 1 minuty Dzianina (włókno) Około 1-2 minut Bielizna (bawełna) Około 2-3 minut Swetry (bawełna/len)
  • Page 87 Cechy szczególne: A. Funkcja prania z namoczeniem W przypadku bardzo brudnej odzieży, pranie z namoczeniem jest przydatne w celu uzyskania lepszych wyników. Okres czasu na regulatorze czasowym pomiędzy 15-35 minut jest przeznaczony praniu z namoczeniem: (patrz rysunek poniżej) Razem: 35 (min.
  • Page 88: Czyszczenie I Konserwacja

    VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie obudowy Po użyciu pralki, wytrzyj znajdującą się na niej wilgoć miękką ściereczką. Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni, nie należy używać żrących lub lotnych substancji chemicznych. Czyszczenie filtra cząsteczek stałych Naciśnij na zacisk mocujący i wyciągnij filtr cząsteczek stałych.
  • Page 89 KONSERWACJA  Nie należy podłączać urządzenia do kranu z ciepłą wodą.  Po użyciu, odłącz wtyczkę od źródła zasilania.  Używaj wtyczki z bolcem uziemienia.  Maksymalne odchylenie powierzchni podporowej pralki nie może przekraczać 2º.  Nie uszkadzaj przewodów i elementów elektrycznych maszyny.
  • Page 90 HSWM-84WH HSWM-84WH 438X432X486 827 x 485 x 885 840 x 505 x 910 24.5 27.5...
  • Page 91 Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i...

Table of Contents