Page 1
HDS 6/15 C/CXA Deutsch English HDS 7/16 C/CXA Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (08/24) 59795300...
Page 7
Inhalt Gefahr durch elektrische Spannung. Nur Elektro-Fachkräfte oder autorisiertes Allgemeine Hinweise ........... Fachpersonal dürfen Arbeiten an der Sicherheitshinweise..........elektrischen Anlage durchführen. Sicherheitseinrichtungen ........Umweltschutz ............Gesundheitsgefahr durch giftige Abgase. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Atmen Sie die Abgase nicht ein. Zubehör und Ersatzteile ........Lieferumfang ............
Page 8
Bestimmungsgemäße Verwendung Halterung für Strahlrohr Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Reinigen, Systempflege RM 110/RM 111 z. B. von Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werk- zeugen, Fassaden, Terrassen und Gartengeräten. Wasseranschluss GEFAHR Wasseranschlussadapter Einsatz an Tankstellen oder anderen Gefahrenbe- Hochdruckschlauch EASY!Lock reichen Verletzungsgefahr Strahlrohr EASY!Lock Beachten Sie die entsprechenden Sicherheitsvorschrif-...
Page 9
Vor Betriebsbeginn den Hochdruckschlauch vollständig Betriebsart: Betrieb mit Heißwasser (e = Eco-Stufe, abrollen. Heißwasser max. 60 °C) Systempflege QR-Code für Informationen Systempflege bestimmen Kontrolllampe Drehrichtung Hinweis RM 110 verhindert bei hartem Wasser das Verkalken Kontrolllampe Service der Heizschlange. Kontrolllampe Betriebsbereitschaft Hinweis RM 111 dient bei weichem Wasser der Pumpenpflege Kontrolllampe Brennstoff...
Page 10
1. Den Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Mindest- Rollen Sie Verlängerungsleitungen immer vollständig durchmesser 3/4“) mithilfe des Wasseranschlussad- apters am Wasseranschluss des Geräts und am ACHTUNG Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) anschlie- Überschreitung der Netzimpedanz ßen. Elektrischer Schlag bei Kurzschluss 2. Den Wasserzulauf öffnen. Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht Wasser aus Behälter ansaugen...
Page 11
Hinweis Betrieb mit Heißwasser Leuchtet während des Betriebs die Kontrolllampe Dreh- GEFAHR richtung auf, das Gerät sofort abstellen und die Störung Heißes Wasser beheben, siehe Hilfe bei Störungen. Verbrühungsgefahr 2. Die Hochdruckpistole entsichern, dazu die Siche- Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Wasser. rungsraste nach hinten schieben.
Page 12
Frostschutz Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge- räts. ACHTUNG Pflege und Wartung Gefahr durch Frost Zerstörung des Geräts durch gefrierendes Wasser GEFAHR Bewahren Sie das nicht vollständig von Wasser entleer- Unabsichtlich anlaufendes Gerät, Berührung von te Gerät an einem frostfreien Ort auf. stromführenden Teilen Bei Geräten, die an einen Kamin angeschlossen sind, Verletzungsgefahr, Stromschlag...
Page 13
1. Den Deckel an der Schlauchtrommel mit einem langsam aufrollen lassen. Die Aufrollgeschwindig- Flachschlitz-Schraubendreher abheben. keit durch Festhalten des Schlauchs kontrollieren. Abbildung M 15. Den Deckel wieder anbringen. 2. Den Hochdruckschlauch vollständig von der Feinfilter reinigen Schlauchtrommel abrollen. 1. Das Gerät drucklos machen. 3.
Page 14
Fehler Ursache Behebung Kontrolllampe Service Reedschalter in der Wassermangelsi- 1. Den Kundendienst benachrichtigen. blinkt 5x cherung verklebt oder Magnetkolben klemmt Kontrolllampe Service Flammfühler hat den Brenner abgeschal- 1. Den Kundendienst benachrichtigen. blinkt 6x Kontrolllampe Brenn- Brennstofftank ist leer 1. Den Brennstoff auffüllen. stoff leuchtet Kontrolllampe System- Systempflegebehälter ist leer...
Page 15
Verrußte Heizschlange 1. Das Gerät vom Kundendienst entrußen lassen. Kundendienst Schallleistungspegel dB(A) HDS 6/15 C(XA) Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge- Gemessen: 90 rät vom Kundendienst überprüft werden. Garantiert: 92 Garantie HDS 7/16 C(XA) Gemessen: 92 In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-...
Page 17
Contents Danger of injury from electrical voltage. Only qualified electricians or authorised General notes ............and qualified technical specialists are Safety instructions ..........permitted to work on the electrical sys- Safety devices ............. tems. Environmental protection........Intended use............Health risk from poisonous exhaust gases. Accessories and spare parts .......
Page 18
Overview of the device Supplementary environmental protection instructions Device description Please do not allow engine oil, heating oil, diesel and Illustration A petrol to enter the environment. Please protect the Illustration B ground and dispose of old oil in an environmentally friendly manner.
Page 19
Control panel ATTENTION Illustration C Rolled-up high-pressure hose 0 = Off Risk of damage Fully unroll the high-pressure hose before starting oper- Power switch ation. Operating mode: Cold water operation System care Operating mode: Hot water operation (e = Eco lev- Define system care el, hot water max.
Page 20
Water connection The maximum permissible mains grid impedance at the electrical connection point (see Technical data) must ● See the "Technical data" for the connected loads. not be exceeded. Note Contact your electricity supplier in the case of any un- The supply hose is not included in the scope of delivery.
Page 21
Note Interrupting operation If no water comes out of the high-pressure nozzle, bleed 1. Lock the high-pressure gun by pushing the safety the pump. See help in the event of malfunctions – de- latch forwards. vice does not build up pressure. Readiness time Setting the cleaning temperature Within the standby time, the device starts when the...
Page 22
Shutting down 6. Only pull the mains plug out of the socket only when your hands are dry. For longer breaks in operation or when frost-free stor- 7. Remove the water connection. age is not possible: 8. Actuate the high-pressure gun until the device is 1.
Page 23
8. Insert the new high-pressure hose through the hose guide rollers and insert it into the hose connection. Observe the direction of rotation of the hose reel. 9. Insert the locking hook into the hose connection. Illustration R 10. Check that all washers are behind the locking hook. 11.
Page 24
Troubleshooting guide Switch off the device before performing any work on the device. DANGER Remove the mains plug. Inadvertently starting up device, touching live com- ponents Risk of injury, electric shock Fault Cause Rectification Direction of rotation indi- 1. Swap the pins on the power plug. cator light flashes (3- Illustration L phase devices only)
Page 25
Fault Cause Rectification Device is leaking, water Pump leaking 1. If there is a significant leak, have the de- is dripping from the bot- vice checked by Customer Service. tom of the device Note 3 drops/minute are permitted. The device switches on Leak in the high-pressure system 1.
Page 26
Applied conformity assessment procedure EN 61000-3-11: 2000 S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 Conformity evaluation procedure used Sound power level dB(A) 2000/14/EC: Annex V HDS 6/15 C(XA) Sound power level dB(A) Measured: 90 HDS 6/15 C(XA) Guaranteed: 92 Measured: 90...
Page 27
Technical data HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Electrical connection Mains voltage Phase Power frequency Degree of protection IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Protection class Power rating Power protection (slow-blowing) Water connection Feed pressure (max.) MPa (bar) 1 (10)
Page 28
Contenu Symboles sur l’appareil Remarques générales ......... Ne pas diriger le jet haute pression sur Consignes de sécurité ......... des personnes, des animaux, des équi- Dispositifs de sécurité ......... pements électriques sous tension ou sur Protection de l'environnement ......l'appareil lui-même. Protéger l'appareil contre le gel.
Page 29
composants sont cependant nécessaires pour le fonc- Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de re- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués change d'origine. Ceux-ci garantissent le fonctionne- par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- ment sûr et sans défaut de votre appareil. dures ménagères.
Page 30
Montage du pistolet haute pression, de la Vis de vidange d'huile lance, de la buse et du flexible haute pression Réservoir à flotteur Appareil avec ANTI!Twist : Fixer le raccord jaune du flexible haute pression sur le pistolet haute pression. Tuyau d'aspiration du détergent avec filtre Remarque Filtre à...
Page 31
7. Dévisser le filtre fin de la tête de pompe. ATTENTION 8. Retirer le récipient d'entretien du système. Fonctionnement avec le réservoir de combustible 9. Dévisser le tuyau d'arrivée supérieur du réservoir à vide flotteur. Destruction de la pompe à combustible Illustration J Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec le réservoir 10.
Page 32
Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité en po- 1. Régler la concentration de détergent à l’aide de la sition actionnés. vanne doseuse de détergent, conformément aux in- N'utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sé- dications du fabricant.
Page 33
1. Fermer l'arrivée d'eau. 1. Verser un produit de protection antigel disponible 2. Ouvrir le pistolet haute pression. dans le commerce dans le réservoir à flotteur. 3. Allumer la pompe avec l’interrupteur principal et la 2. Allumer l’appareil (sans brûleur) et le laisser fonc- laisser fonctionner pendant 5 à...
Page 34
Intervalles de maintenance 12. Raccorder l’appareil à l’alimentation en eau et en électricité, le mettre en service et vérifier l’étanchéi- Toutes les semaines té du raccordement. ATTENTION 13. Tendre le flexible et le maintenir en traction. Pen- Risque d'endommagement par présence d'huile lai- dant que le flexible est tendu, retirer la clé...
Page 35
Dépannage en cas de défaut Coupez l'appareil avant tous les travaux sur l'appareil. Débrancher la fiche secteur. DANGER Démarrage intempestif de l'appareil, contact de pièces conductrices Risque de blessures, risque d'électrocution Erreur Cause Solution Le témoin lumineux du 1. Inverser les pôles de la fiche de l’appareil. sens de rotation clignote Illustration L (appareils triphasés uni-...
Page 36
Erreur Cause Solution L'appareil ne monte pas Air dans le système 1. Purger la pompe : en pression a Régler la vanne doseuse pour détergent sur « 0 ». b Avec le pistolet haute pression ouvert, allumer et éteindre l'appareil plusieurs fois à...
Page 37
EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HDS 6/15 C(XA) Mesuré : 90 Garanti : 92 HDS 7/16 C(XA) Mesuré : 92 Garanti : 95...
Page 38
Caractéristiques techniques HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Raccordement électrique Tension du secteur Phase Fréquence du secteur Type de protection IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Classe de protection Puissance raccordée Fusible principal (lent) Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.)
Page 39
Indice Simboli riportati sull’apparecchio Avvertenze generali..........Il getto ad alta pressione non va mai pun- Avvertenze di sicurezza........tato su persone, animali, equipaggia- Dispositivi di sicurezza ........menti elettrici attivi o sull’apparecchio Tutela dell'ambiente..........stesso. Proteggere l’apparecchio dal gelo. Impiego conforme alla destinazione ....Accessori e ricambi ..........
Page 40
parecchi contrassegnati con questo simbolo non devo- il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti no essere smaltiti con i rifiuti domestici. o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- ditore. Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti Panoramica dell'apparecchio si veda: www.kaercher.de/REACH...
Page 41
4. Apparecchio senza avvolgitubo: Collegare il tubo Protezione contro la mancanza di acqua flessibile per alta pressione alla pistola AP e all'at- tacco alta pressione dell’apparecchio, stringendo a Campo di comando fondo (EASY!Lock). Figura C 5. Apparecchio con avvolgitubo: Collegare il tubo fles- 0 = spento sibile per alta pressione alla pistola AP e stringere a fondo (EASY!Lock).
Page 42
Utilizzare solo prodotti KÄRCHER. po pompa al valore massimo e chiudere la valvola di Non rabboccare mai solventi (ad es. benzina, acetone, dosaggio detergente. diluente). 15. Rimontare in ordine inverso. Assicurarsi che il cavo Evitare il contatto con occhi e con la pelle. dell'elettrovalvola non sia incastrato sul serbatoio Osservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per per la cura del sistema.
Page 43
Sostituzione dell’ugello 2. Per rimuovere lo sporco: Sciacquare lo sporco sciol- to con il getto ad alta pressione. 1. Spegnere l'apparecchio e azionare la pistola ad alta pressione fino a quando l'apparecchio non è de- Funzionamento con acqua fredda pressurizzato. Per rimuovere sporco leggero e per risciacquare, ad es.
Page 44
Conservazione dell’apparecchio ATTENZIONE Nota Trasporto non idoneo Non piegare il tubo flessibile ad alta pressione né il cavo Pericolo di danneggiamento elettrico. Proteggere da danneggiamento la leva di azionamento 1. Inserire la lancia nel supporto sul cofano dell'appa- della pistola AP. recchio.
Page 45
2. Far eseguire una manutenzione dell'apparecchio Pulire il filtro di carburante dal servizio assistenza. 1. Percuotere il filtro. Non disperdere nell’ambiente il Con ricorrenza di almeno 5 anni carburante. 1. Eseguire la prova di pressione secondo le indicazio- Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di aspirazione ni del costruttore.
Page 46
Guida alla risoluzione dei guasti Spegnere l'apparecchio prima di eseguire qualsiasi la- voro su di esso. PERICOLO Staccare la spina. Rischio di avviamento accidentale dell'apparec- chio, contatto con parti sotto tensione Pericolo di lesioni, scossa elettrica Errore Causa Correzione La spia di controllo del 1.
Page 47
Errore Causa Correzione L’apparecchio non gene- Aria nel sistema 1. Sfiatare la pompa: ra pressione a Mettere la valvola dosatrice di detergen- te sullo “0”. b Con la pistola ad alta pressione aperta, accendere e spegnere l'apparecchio più volte utilizzando l'interruttore dell'appa- recchio.
Page 48
EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza acustica dB(A) HDS 6/15 C(XA) Misurato: 90 Garantito: 92 HDS 7/16 C(XA) Misurato: 92 Garantito: 95 Italiano...
Page 49
Dati tecnici HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Collegamento elettrico Tensione di rete Fase Frequenza di rete Grado di protezione IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Classe di protezione Potenza assorbita dalla rete Protezione di rete (lento) Collegamento idrico Pressione in entrata (max.)
Page 50
Índice de contenidos Símbolos en el equipo Avisos generales ..........No dirija el chorro de alta presión hacia Instrucciones de seguridad ......... personas, animales, equipamiento eléc- Dispositivos de seguridad ........trico activo ni apunte con él al propio Protección del medioambiente ......equipo.
Page 51
Volumen de suministro componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con es- El volumen de suministro del equipo se muestra en el te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés- embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- tica.
Page 52
Nota Pinza de fijación El sistema EASY!Lock une componentes mediante una conexión rápida que se realiza con una sola vuelta, de Manguera (sistema de amortiguación suave) de la forma rápida y segura. protección contra falta de agua 1. Conectar el tubo pulverizador con la pistola de alta Protección contra falta de agua presión y apretar a mano (EASY!Lock).
Page 53
El equipo no debe ponerse en funcionamiento nunca 10. Conecte la manguera de alimentación superior a la con el depósito de combustible vacío. cabeza de la bomba. 1. Abra el cierre del depósito. 11. Reemplace la tubería de lavado de la válvula de do- 2.
Page 54
Desplace el trinquete de seguridad de la pistola de alta Nota presión hacia delante antes de cualquier trabajo en el Si el detergente se aspira desde un recipiente externo, equipo. lleve la manguera de aspiración de detergente a través Sujete la pistola de alta presión y el tubo pulverizador del hueco hacia el exterior.
Page 55
Desconexión del equipo 3. Deje operar el equipo durante 1 minuto como máxi- mo, hasta que la bomba y las tuberías estén vacías. PELIGRO Lavado del equipo con anticongelante Peligro por agua caliente Nota Riesgo de escaldadura Tener en cuenta las instrucciones de manipulación del Después del funcionamiento con agua caliente, se de- fabricante del anticongelante.
Page 56
Inspección de seguridad/contrato de 9. Inserte el gancho de seguridad en la conexión de mantenimiento mangueras. Figura R Puede acordar con su distribuidor una inspección de 10. Compruebe que todas las arandelas estén detrás seguridad periódica o firmar un contrato de manteni- del gancho de seguridad.
Page 57
Ayuda en caso de fallos Apague el equipo antes de realizar cualquier trabajo en el mismo. PELIGRO Desenchufe el conector de red. Equipo de arranca involuntariamente, contacto con piezas que conducen corriente Riesgo de lesiones, descarga eléctrica Fallo Causa Solución La lámpara de control del 1.
Page 58
Fallo Causa Solución El equipo no genera pre- Aire en el sistema 1. Purgue la bomba: sión a Ajustar la válvula de dosificación de de- tergente a “0”. b Con la pistola de alta presión abierta, encienda y apague el equipo varias ve- ces con el interruptor del equipo.
Page 59
EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) HDS 6/15 C(XA) Medida: 90 Garantizada: 92 HDS 7/16 C(XA) Medida: 92 Garantizada: 95 Español...
Page 60
Datos técnicos HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Conexión eléctrica Tensión de red Fase Frecuencia de red Tipo de protección IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Clase de protección Potencia conectada Fusible de red (lento) Conexión de agua Presión de entrada (máx.)
Page 61
Índice Perigo devido a tensão eléctrica. Apenas especialistas electrotécnicos ou pessoal Indicações gerais ..........técnico autorizado devem realizar traba- Avisos de segurança ........... lhos na instalação eléctrica. Unidades de segurança ........Proteção do meio ambiente ........ Perigo de saúde devido a gases de escape Utilização prevista ..........
Page 62
Volume do fornecimento do meio ambiente Não deixar que líquidos como óleo do motor, gasóleo O volume do fornecimento do aparelho está indicado na de aquecimento, gasóleo e gasolina penetrem no am- embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- biente.
Page 63
1. Ligar a lança à pistola de alta pressão e apertar ma- Grampo de fixação nualmente (EASY!Lock). Figura F Mangueira (sistema de amortecimento suave) do 2. Colocar o bico de alta pressão na lança. dispositivo de protecção contra a falta de água 3.
Page 64
Encher com produto de limpeza 13. Pendurar a mangueira de aspiração numa fonte ex- terna de água. PERIGO Aviso Produtos de limpeza inadequados Altura máxima de aspiração: 0,5 m Perigo de ferimentos 14. Até que a bomba aspire água: Ajustar o controlo de Utilizar apenas produtos KÄRCHER.
Page 65
Abrir/fechar a pistola de alta pressão 1. Ajustar a pressão de trabalho, a temperatura de lim- peza e a concentração do produto de limpeza con- 1. Abrir a pistola de alta pressão: Accionar a alavanca forme a superfície a ser limpa. de segurança e o gatilho de operação.
Page 66
6. Retirar a ficha de rede da tomada apenas com as 2. Ligar o aparelho (sem queimador) e deixá-lo a tra- mãos secas. balhar até que o aparelho esteja completamente la- 7. Remover a ligação de água. vado. 8. Accionar a pistola de alta pressão até o aparelho fi- Assim, também se obtém uma determinada protecção car sem pressão.
Page 67
Intervalos de manutenção extremidade da mangueira deve ser de aprox. 1 m (para a pistola de alta pressão). Semanalmente 12. Ligar o aparelho à alimentação elétrica e de água, ADVERTÊNCIA colocá-lo em funcionamento e verificar se há fugas Perigo de danos devido a óleo leitoso! na ligação.
Page 68
Ajuda em caso de avarias Desligue o aparelho antes de realizar trabalhos no mes- PERIGO Retire a ficha de rede. Arranque involuntário do aparelho, contacto com peças sob tensão Perigo de ferimentos, choque eléctrico Erro Causa Reparação A lâmpada avisadora do 1.
Page 69
Erro Causa Reparação O aparelho não desen- Ar no sistema 1. Purgar a bomba: volve pressão a Ajustar a válvula de dosagem do produ- to de limpeza para “0”. b Com a pistola de alta pressão aberta, li- gar e desligar o aparelho várias vezes usando o interruptor do aparelho.
Page 70
EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Procedimento de avaliação da conformidade aplica- 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência sonora dB(A) HDS 6/15 C(XA) Medido: 90 Garantido: 92 HDS 7/16 C(XA) Medido: 92 Garantido: 95 Português...
Page 71
Dados técnicos HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Ligação eléctrica Tensão da rede Fase Frequência de rede Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Classe de protecção Potência da ligação Protecção da rede (de acção lenta) Ligação de água...
Page 72
Inhoud Gevaar door elektrische spanning. Uit- sluitend elektriciens of daartoe bevoegde Algemene instructies ........... vakmensen mogen werkzaamheden aan Veiligheidsinstructies ........... de elektrotechnische installatie uitvoe- Veiligheidsinrichtingen ......... ren. Milieubescherming ..........Reglementair gebruik .......... Gezondheidsrisico door giftige uitlaatgas- Toebehoren en reserveonderdelen ..... sen.
Page 73
Overzicht apparaat Aanvullende opmerkingen inzake de milieubescherming Beschrijving apparaat Zorg ervoor dat motorolie, stookolie, diesel en benzine Afbeelding A niet in het milieu terechtkomen. Bescherm de grond en Afbeelding B verwijder afgewerkte olie op milieuvriendelijke wijze. Manometer Reglementair gebruik Houder voor straalbuis Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor als reinigings- apparaat, bijv.
Page 74
Bedieningsveld 5. Apparaat met slangtrommel: De hogedrukslang op het hogedrukpistool aansluiten en met de hand Afbeelding C vastdraaien (EASY!Lock). 0 = uit LET OP Apparaatschakelaar Opgerolde hogedrukslang Beschadigingsgevaar Bedrijfsmodus: Gebruik met koud water Rol de hogedrukslang voor werkbegin volledig af. Bedrijfsmodus: Gebruik met heet water (e = eco- Systeemonderhoud stand, heet water max.
Page 75
Instructie Gebruik buiten alleen daarvoor toegestane en overeen- Kärcher biedt een individueel assortiment reinigings- en komstig gemarkeerde elektrische verlengkabels waar- verzorgingsproducten. Uw dealer adviseert u graag. van de diameter groot genoeg is. 1. Reinigingsmiddel bijvullen. Zorg ervoor dat de stekker en koppeling van een ge- bruikte verlengkabel waterdicht zijn.
Page 76
Instructie Vermijd contact met heet water. Als het controlelampje Draairichting brandt tijdens ge- 1. De apparaatschakelaar op de gewenste tempera- bruik, het apparaat onmiddellijk uitschakelen en de sto- tuur instellen. ring verhelpen. Zie hulp bij storingen. Eco-niveau 2. Ontgrendel het hogedrukpistool; duw hiervoor de Het apparaat werkt in het meest rendabele tempera- veiligheidsgrendel naar achteren.
Page 77
Verzorging en onderhoud Bij apparaten die op een schoorsteen zijn aangesloten, moet de binnendringende, koude lucht in acht worden GEVAAR genomen. Per ongeluk opstartend apparaat, contact van LET OP stroomvoerende delen Koude lucht komt binnen via de schoorsteen Verwondingsgevaar, elektrische schok Beschadigingsgevaar Schakel vóór werkzaamheden aan het apparaat het ap- Koppel het apparaat los van de haard, als de buitentem-...
Page 78
2. De hogedrukslang volledig van de slangtrommel af- 2. Schroef het fijnfilter van de pompkop los. rollen. 3. Demonteer het fijnfilter en verwijder het filterele- 3. Een inbussleutel maat 10 door de zeskantige ope- ment. ning in de behuizing steken. Steek de sleutel er zo 4.
Page 79
Fout Oorzaak Remedie Controlelampje brand Brandstoftank is leeg 1. Vul brandstof bij. stof brandt Controlelampje systee- Reservoir systeemonderhoud is leeg 1. Het systeemonderhoud bijvullen. monderhoud brandt Controlelampje Reini- Reinigingsmiddeltank is leeg 1. Vul reinigingsmiddel bij. gingsmiddel brandt Apparaat bouwt geen Lucht in het systeem 1.
Page 80
Verwamringsslang met roet 1. Laat het roet door de klantenservice van het apparaat verwijderen. Klantenservice Geluidsvermogensniveau dB(A) HDS 6/15 C(XA) Als de storing niet kan worden verholpen, moet het ap- Gemeten: 90 paraat door de klantenservice worden gecontroleerd. Gegarandeerd: 92...
Page 82
İçindekiler Zehirli egzoz gazları nedeniyle sağlığa zarar tehlikesi. Egzoz gazlarını solumayın. Genel uyarılar............Güvenlik bilgileri ..........Emniyet düzenleri..........Sıcak yüzeyler nedeniyle yanma tehlikesi. Çevre koruma ............Amaca uygun kullanım ........Aksesuarlar ve yedek parçalar ......Emniyet düzenleri Teslimat kapsamı..........Emniyet düzenleri kullanıcının korunması için kullanılır Cihaza genel bakış...
Page 83
TEHLIKE Yüksek basınç hortumu EASY!Lock Benzin istasyonlarında veya diğer tehlikeli alanlar- Huzme borusu EASY!Lock da kullanım Yaralanma tehlikesi Yüksek basınç memesi (paslanmaz çelik) İlgili güvenlik talimatlarını dikkate alın. Yüksek basınç bağlantısı EASY!Lock Mineral yağ içeren atık suların toprağa, su yollarına ve- Elektrik besleme hattı...
Page 84
Çalışmaya hazır kontrol lambası RM 111 yumuşak suda pompa bakımı ve siyah su olu- şumuna karşı koruma sağlamak için kullanılır. Yakıt kontrol lambası Sistem bakımı kontrol ışığı Su sertliği (°dH) Uygulanacak sistem bakımı <3 RM 111 Renk kodlaması >3 RM 110 ●...
Page 85
Kumanda etme Suyu hazneden boşaltma TEHLIKE TEHLIKE Yaralanma ve hasar tehlikesi, içme suyunun kirlen- Yanıcı sıvılar mesi Patlama tehlikesi Cihazdaki contalar çözücü maddelere dayanıklı değildir. Tutuşabilen hiçbir sıvı püskürtmeyin. Çözücü maddelerin püskürtme buharı yüksek derecede TEHLIKE yanıcı, patlayıcı ve zehirlidir. Huzme borusuz işletim Tiner, benzin, yağ...
Page 86
2. Regülasyon milini saat yönünün tersine çevirin: Ça- Temizleme maddeleriyle işletme sonrasında lışma basıncını (MIN) azaltın. 1. Temizleme maddesi dozaj valfini “0” konumuna ge- tirin. Temizleme maddesiyle işletim 2. Cihaz şalterini 1. seviyeye ayarlayın (soğuk su ile ● Çevreyi korumak için temizlik maddelerini idareli çalıştırma).
Page 87
Suyun boşaltılması Emniyet muayenesi / bakım sözleşmesi 1. Su giriş hortumunu ve yüksek basınç hortumunu sö- Bayiniz ile düzenli bir emniyet muayenesi kararlaştırabi- kün. lirsiniz veya bir bakım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen 2. Giriş hattını kazan tabanından sökün ve ısıtma bo- danışmanlık hizmeti alın.
Page 88
12. Cihazın su ve güç kaynağı bağlantısını kurun, cihazı 2. Filtreyi suya daldırarak temizleyin. çalıştırın ve bağlantıda sızıntı olup olmadığını kont- 3. Filtreyi tekrar takın. rol edin. Yağın değiştirilmesi 13. Hortumu gerin ve gergin tutun. Hortum gerilmiş du- Yağ tipi ve dolum miktarı için bkz. Teknik Veriler. rumdayken alyan anahtarını...
Page 89
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Cihaz, basınç oluşturmu- Sistemde hava 1. Pompanın havasını alın: a Temizleme maddesi dozaj valfini “0” ko- numuna getirin. b Yüksek basınç tabancası açıkken, cihaz şalteriyle cihazı birkaç kez açıp kapatın. c Yüksek basınç tabancası açıkken pom- pa ünitesinin basınç/miktar denetimini açıp kapatın.
Page 90
EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi 2000/14/EG: Ek V Ses gücü seviyesi dB(A) HDS 6/15 C(XA) Ölçülen: 90 Garanti edilen: 92 HDS 7/16 C(XA) Ölçülen: 92 Garanti edilen: 95 Türkçe...
Page 91
Teknik veriler HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi Şebeke frekansı Koruma türü IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Koruma sınıfı Bağlantı gücü Şebeke emniyeti (gecikmeli) Su bağlantısı Giriş basıncı (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Page 92
Innehåll Hälsorisk p.g.a. giftiga avgaser! Andas inte in avgaserna. Allmän information..........Säkerhetsinformation .......... Säkerhetsanordningar ......... Risk för brännskador på grund av heta ytor! Miljöskydd............Avsedd användning ..........Tillbehör och reservdelar ........Säkerhetsanordningar Leveransens omfattning ........Säkerhetsanordningar syftar till att skydda användaren Maskinöversikt.............
Page 93
Hänvisning Högtrycksanslutning EASY!Lock Låt inte smutsvatten som innehåller mineralolja komma ner i marken, vattendrag eller avloppssystem. Tvätta Strömkabel endast en motor eller underreden på lämpliga platser Steg med en oljeavskiljare. Verktygsväska (endast HDS C) Gränsvärde för vattenförsörjning Låsspak OBSERVERA Smutsigt vatten Avdragsspak För tidiga förslitningar eller avlagringar i maskinen Säkerhetsspärr för spolhandtag...
Page 94
Färgmärkning 1. Fastställ den lokala vattenhårdheten via det lokala försörjningsföretaget eller med en hårdhetsmätare ● Manövreringselement för rengöringsprocessen är (beställningsnummer 6.768-004.0). gula. ● Manövreringselement för underhåll och service är Fylla på systemskötsel ljusgrå. Hänvisning En provbehållare med systemskötsel ingår i leve- Idrifttagning ransomfattningen.
Page 95
1. Öppna påfyllningsöppningen för systemskötsel. FARA 2. Skruva loss och ta av systemskötselns lock. Högtryck-vattenstråle 3. Endast för maskiner med slangtrumma: Ta av slang- Risk för personskador trumman. För att göra detta, lossa de 4 skruvarna Fixera aldrig avdragsspaken och säkringsarmen i akti- och placera slangtrumman bredvid maskinen.
Page 96
1. Ställ in koncentrationen av rengöringsmedlet med 4. Stäng spolhandtaget. hjälp av doseringsventilen för rengöringsmedel en- 5. Ställ maskinens strömbrytare på ”0/OFF”. ligt tillverkarens instruktioner. 6. Dra ut nätkontakten ur vägguttaget endast med torra händer. Rengöring 7. Ta bort vattenanslutningen. Hänvisning 8.
Page 97
Underhållsarbeten OBSERVERA Montera utbytes-högtrycksslang (endast HDS...XA) Felaktig transport Skaderisk VARNING Skydda spolhandtagets avdragsspak mot skador. Risk för personskador FÖRSIKTIGHET Slangtrumman kan oväntat rotera mycket snabbt när Bristande hänsyn till vikt spärren frigörs. Risk för personskador och materialskador Följ följande steg noggrant och fäst slangtrumman en- Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport.
Page 98
Hjälp vid störningar Hänvisning Ta hand om den förbrukade oljan på ett miljövänligt sätt FARA eller lämna den till godkänd insamling. Maskin som startar oavsiktligt, beröring av strömfö- 4. Dra åt oljeavtappningsskruven igen. rande delar 5. Fyll långsamt på ny olja upp till max-markeringen. Skaderisk, risk för elektriska stötar Luftbubblorna måste kunna komma ut.
Page 99
Orsak Åtgärd Maskinen bygger inte Luft i systemet 1. Avlufta pumpen: upp något tryck a Ställ in doseringsventilen för rengörings- medel på 0. b Sätt på och stäng av maskinen flera gånger med strömbrytaren när spol- handtaget är öppet. c Vrid på och av pumpenhetens tryck-/ mängdreglering när spolhandtaget är öppet.
Page 100
EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) HDS 6/15 C(XA) Uppmätt: 90 Garanterad: 92 HDS 7/16 C(XA) Uppmätt: 92 Garanterad: 95 Svenska...
Page 102
Sisältö Terveyden vaarantuminen myrkyllisten pa- kokaasujen vuoksi. Älä hengitä pakokaasu- Yleisiä ohjeita ............102 Turvallisuusohjeet..........102 Turvalaitteet............102 Palovammojen vaara kuumien pintojen vuoksi. Ympäristönsuojelu ..........102 Määräystenmukainen käyttö ....... 102 Lisävarusteet ja varaosat ........103 Turvalaitteet Toimituksen sisältö ..........103 Turvalaitteet suojaavat käyttäjää.
Page 103
Huomautus Astinsyvennys Älä päästä mineraaliöljyä sisältävää jätevettä maahan, vesistöihin tai viemärijärjestelmään. Pese moottori tai Työkalulaukku (vain HDS C) pohja vain sopivissa paikoissa öljynerottimella. Varmistusvipu Raja-arvot vesihuollolle Rajoitusvipu HUOMIO Korkeapainepistoolin turvasalpa Likaantunut vesi Ennenaikainen kuluminen tai kerrostumia laitteessa Käsiruiskupistooli EASY!Force Syötä laitteeseen vain puhdasta vettä tai kierrätettyä Polttoainesihti vettä, joka ei ylitä...
Page 104
Värimerkintä Järjestelmän hoidon täyttäminen ● Puhdistusprosessin käyttöelementit ovat keltaisia. Huomautus ● Huollon ja kunnossapidon käyttöelementit ovat kirk- Järjestelmän hoidon näyteastia sisältyy toimitukseen. kaan harmaita. ● Järjestelmän hoito estää erittäin tehokkaasti lämmi- tyskierukan kalkkiintumisen, kun käytettävä vesijoh- Käyttöönotto tovesi on kalkkipitoista. Ainetta annostellaan VAROITUS pisaroittain uimurisäiliön tuloaukkoon.
Page 105
2. Ruuvaa järjestelmän hoidon kansi irti ja poista se. VAARA 3. Vain laitteet, joissa on letkukela: Irrota letkukela. Suurpainevesisuihku Avaa 4 ruuvia ja aseta letkukela laitteen viereen. Loukkaantumisvaara 4. Irrota poltinkotelon 2 ruuvia. Älä koskaan kiinnitä laukaisuvipua ja varmistusvipua Kuva G painettuun asentoon.
Page 106
1. Aseta puhdistusaineen pitoisuus puhdistusaineen 4. Sulje korkeapainepistooli. annosteluventtiilillä valmistajan ohjeiden mukaises- 5. Käännä laitekytkin asentoon ”0/OFF”. 6. Irrota verkkopistoke aina kuivin käsin pistorasiasta. 7. Poista vesiliitäntä. Puhdistus 8. Käytä korkeapainepistoolia, kunnes laite on painee- Huomautus ton. Kohdista korkeapainesuihku puhdistettavaan kohtee- 9.
Page 107
Huoltotyöt HUOMIO Korvaavan korkeapaineletkun asennus (vain Epäasianmukainen kuljetus HDS...XA) Vaurioitumisvaara Suojaa suurpaineistoolin laukaisuvipu vaurioilta. VAROITUS VARO Loukkaantumisvaara Jos painoa ei oteta huomioon Letkukela voi pyörähtää yllättäen hyvin nopeasti, jos lu- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara kitus aukeaa. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Noudata alla olevia ohjeita tunnollisesti ja kiinnitä letku- 1.
Page 108
Ohjeet häiriötilanteissa Huomautus Hävitä käytetty öljy ympäristöystävällisellä tavalla tai vie VAARA se valtuutettuun keräyspisteeseen. Tahattomasti käynnistyvä laite, kosketus virtaajoh- 4. Kiristä öljyn tyhjennystulppa uudelleen. taviin osiin 5. Lisää uutta öljyä hitaasti MAX-merkintään asti. Ilma- Loukkaantumisvaara, sähköisku kuplien on kyettävä poistumaan. Kytke pois päältä...
Page 109
Virhe Korjaus Laite ei kehitä painetta Järjestelmässä ilmaa 1. Ilmaa pumppu: a Aseta puhdistusaineen annosteluventtii- li asentoon ”0”. b Käynnistä ja sammuta laite useita kerto- ja laitteen kytkimellä korkeapainepistoo- lin ollessa auki. c Kierrä pumppuyksikön paineen/määrän säätö auki ja kiinni korkeapainepistoolin ollessa avoin.
Page 110
EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- nettely 2000/14/EY: liite V Äänen tehotaso dB(A) HDS 6/15 C(XA) Mitattu: 90 Taattu: 92 HDS 7/16 C(XA) Mitattu: 92 Taattu: 95 Suomi...
Page 112
Indhold Fare på grunn av elektrisk spenning. Kun elektro-fagfolk eller autorisert fagperso- Generelle merknader........... nale skal gjennomføre arbeid på det Sikkerhetsanvisninger ......... elektriske anlegget. Sikkerhetsinnretninger......... Miljøvern .............. Giftige avgasser utgjør helsefare. Ikke pust Forskriftsmessig bruk .......... inn avgassene. Tilbehør og reservedeler ........Leveringsomfang ..........
Page 113
FARE Høytrykksdyse (rustfritt stål) Bruk på bensinstasjoner eller i andre fareområder Høytrykkstilkobling EASY!Lock Fare for personskader Følg de gjeldende sikkerhetsforskriftene. Strømledning Merknad Trinnutsparing Ikke la spillvann som inneholder mineralolje, renne ut i jordsmonn, vassdrag eller avløpssystem. Vask motoren Verktøyveske (kun HDS C) eller understellet kun på...
Page 114
Kontrollampe systempleie Vannhardhet (° dH) Systempleie som skal anven- Fargemerking < 3 RM 111 ● Betjeningselementene for rengjøringsprosessen er >3 RM 110 gule. ● Betjeningselementene for vedlikehold og service er 1. Fastlegg den lokale vannhardheten via det lokale lysegrå. forsyningsselskapet eller med en hardhetstester (or- Igangsetting drenummer 6.768-004.0).
Page 115
Betjening Suge vann fra beholder FARE FARE Fare for personskader og materielle skader, foru- Brennbare væsker rensning av drikkevann Eksplosjonsfare Tetningene i apparatet tåler ikke løsemiddel. Spøytetå- Ikke spray brennbare væsker. ke av løsemidler er svært lettantennelig, eksplosiv og FARE giftig.
Page 116
Drift med rengjøringsmiddel Slå av apparatet ● Bruk rengjøringsmidler sparsomt for å beskytte mil- FARE jøet. Varmt vann utgjør fare ● Rengjøringsmidlet må være egnet for overflaten Fare for skålding som skal rengjøres. Etter drift med varmt vann må apparatet betjenes med Merknad kaldt vann i minst 2 minutter med åpen pistol for å...
Page 117
2. Slå på apparatet (uten brenner) og la det være på til Månedlig det er fullstendig gjennomspylt. 1. Rengjør filteret på sugeslangen for rengjørings- Dette gir også en viss korrosjonbeskyttelse. middel. Transport Hver 500. driftstime, minst årlig 1. Skift olje. 2.
Page 118
Rengjøre drivstoffsilen Merknad Spillolje skal deponeres miljøriktig eller leveres på et 1. Rist av drivstoffsilen. Ikke la drivstoff renne ut i natu- godkjent oppsamlingssted. ren. 4. Trekk til oljeavtappingspluggen igjen. Rengjør filteret på sugeslangen for 5. Fyll på ny olje langsomt opp til merket «MAKS.» i ol- rengjøringsmiddel jebeholderen.
Page 119
Feil Årsak Utbedring Apparatet bygger ikke Luft i systemet 1. Lufte ut pumpen: opp trykk a Still doseringsventilen for rengjørings- middel på “0”. b Mens høytrykkspistolen er åpen, slår du apparatet på og av flere ganger med ap- paratbryteren. c Åpne og lukk trykk-/mengdekontrollen på...
Page 120
EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Anvendte samsvarsvurderingsprosesser 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) HDS 6/15 C(XA) Målt: 90 Garantert: 92 HDS 7/16 C(XA) Målt: 92 Garantert: 95 Norsk...
Page 122
Indhold Sundhedsfare på grund af giftige udstød- ningsgasser. Indånd ikke udstødningsgas- Generelle henvisninger ........122 ser. Sikkerhedsanvisninger ........122 Sikkerhedsanordninger ........122 Fare for forbrændinger på grund af varme overflader. Miljøbeskyttelse ........... 122 Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... 122 Tilbehør og reservedele........123 Sikkerhedsanordninger Leveringsomfang ..........
Page 123
FARE Højtryksdyse (rustfrit stål) Brug på tankstationer eller andre fareområder Højtrykstilslutning EASY!Lock Risiko for tilskadekomst Overhold de pågældende sikkerhedsforskrifter. Strømforsyning Trinfordybning Lad ikke spildevand, der indeholder mineralolie, komme ned i jorden, vandløb eller kloaksystem. Motorvask eller Værktøjstaske (kun HDS C) undervognsvask må...
Page 124
Kontrollampe Systempleje Vandhårdhed (°dH) Systempleje, der skal anvendes <3 RM 111 Farvemærkning >3 RM 110 ● Betjeningselementer til rengøringsprocessen er gu- 1. Bestem den lokale vandhårdhed via det lokale for- ● Betjeningselementer til vedligeholdelse og service syningsselskab eller med en hårdhedsmåler (bestil- er lysegrå.
Page 125
Opsug aldrig væsker, der indeholder opløsningsmidler, FARE såsom fortyndervæsker til maling, benzin, olie eller ufil- Betjening uden strålerør treret vand. Risiko for tilskadekomst Opsug aldrig vand fra drikkevandsbeholdere. Anvend ikke maskinen uden monteret strålerør. Hvis maskinen skal suge vand fra en ekstern beholder, Kontroller, om strålerøret sidder godt fast inden brug.
Page 126
Efter anvendelse med varmt vand skal du anvende ma- Vejledningsværdierne på kontrolpanelet henviser til det skinen i mindst 2 minutter med koldt vand og åben høj- maksimale arbejdstryk. trykspistol for at køle den ned. 1. Luk vandtilløbet. Hvis rengøringsmiddel skal suges fra en ekstern behol- 2.
Page 127
Transport For hver 500 driftstimer, mindst hvert år 1. Skift olie. BEMÆRK 2. Lad kundeservicen gennemføre en vedligeholdelse Forkert transport med en truck af maskinen. Risiko for beskadigelse Periodisk senest hvert 5. år Vær opmærksom på enhedens retning, når du transpor- 1.
Page 128
Rengøring af filteret på rengøringsmiddel- 4. Spænd olieaftapningsskruen i igen. sugeslangen 5. Påfyld langsomt ny olie op til MAX-markeringen. Luftbobler skal være i stand til at komme ud. 1. Træk rengøringsmiddel-sugeslangen ud. 2. Rengør filteret i vand. Hjælp ved fejl 3.
Page 129
Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen opbygger ikke Luft i systemet 1. Udluftning af pumpen: tryk a Indstil rengøringsmiddel-doseringsven- tilen på "0". b Tænd, og sluk gentagne gange for ma- skinen på maskinkontakten med åben højtrykspistol. c Åbn og luk tryk-/mængdereguleringen på pumpeenheden med åben højtryk- spistol.
Page 130
EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces 2000/14/EF: Tillæg V Lydeffektniveau dB(A) HDS 6/15 C(XA) Målt: 90 Garanteret: 92 HDS 7/16 C(XA) Målt: 92 Garanteret: 95 Navn og adresse Dokumentationsbefuldmægtiget: S.
Page 132
Sisukord Oht tervisele mürgiste heitgaaside tõttu. Är- ge hingake heitgaase sisse. Üldised juhised ............ 132 Ohutusjuhised ............. 132 Ohutusseadised ..........132 Põletusoht kuumade pealispindade tõttu. Keskkonnakaitse ..........132 Nõuetekohane kasutamine........132 Tarvikud ja varuosad ........... 133 Ohutusseadised Tarnekomplekt ............. 133 Ohutusseadised on ette nähtud kasutaja kaitseks ning Ülevaade seadmest..........
Page 133
Joatoru EASY!Lock Kasutamine bensiinijaamades või muudes ohtlikes Kõrgsurvedüüs (roostevaba teras) kohtades Vigastusoht Kõrgsurveühendus EASY!Lock Järgige vastavaid ohutuseeskirju. Elektritoitejuhe Märkus Ärge laske mineraalõli sisaldaval reoveel sattuda pinna- Astumissüvend sesse, veeteedesse ega kanalisatsiooni. Peske mooto- Tööriistakott (ainult HDS C) rit või aluspinda ainult sobivates kohtades õliseparaatoriga.
Page 134
Kütuse kontrolltuli Vee karedus (°dH) Kasutatav süsteemihooldus <3 RM 111 Süsteemihoolitsuse kontroll-lamp >3 RM 110 Värvitähistus 1. Tehke kohalik vee karedus kindlaks kohaliku varus- ● Puhastusprotsessi käsitsemiselemendid on kolla- tusettevõtte kaudu või kareduse kontrollseadmega sed. (tellimisnumber 6.768-004.0). ● Hoolduse ja teeninduse käsitsemiselemendid on helehallid.
Page 135
Ärge kunagi imege vedelikke, mis sisaldavad lahusteid, nagu värvilahusti, bensiin, õli või filtreerimata vesi. Töö ilma joatoruta Ärge kunagi imege vett joogiveemahutitest. Vigastusoht Kui seade imeb vett välisest anumast, on vajalik järgmi- Ärge käitage seadet kunagi ilma monteeritud joatoruta. ne ümberehitus. Enne iga kasutamist kontrollige, kas joatoru on kindlalt 1.
Page 136
Märkus Seadme väljalülitamine Juhtpaneeli juhtväärtused kehtivad maksimaalse töörõ- hu kohta. Oht kuuma vee tõttu Märkus Kõrvetusoht Kui puhastusvahendit soovitakse imeda sisse välisest Pärast kuuma veega käitamist tuleb seadet käitada ja- mahutist, siis juhtige puhastusvahendi imivoolik läbi sü- hutamiseks vähemalt 2 minutit avatud püstoli korral kül- vendi väljapoole.
Page 137
1. Valage laiatarbe antifriis ujukimahutisse. 1. Puhastage peenfilter. 2. Lülitage seade (ilma põletita) sisse ja laske nii kaua 2. Puhastage põletusaine sõel. töötada, kuni seade on täielikult läbi loputatud. 3. Kontrollige õlitaset. See tagab ka teatud korrosioonikaitse. Iga kuu Transport 1.
Page 138
Põletusainesõela puhastamine Märkus Utiliseerige vana õli keskkonnasäästlikult või viige see 1. Kloppige põletusainesõel puhtaks. Ärge laske põle- volitatud kogumispunkti. tusainel seejuures sattuda keskkonda. 4. Pingutage õli väljalaskekruvi uuesti kinni. Puhastusvahendi-imivoolikul asuva filtri 5. Lisage uut õli aeglaselt kuni MAX märgistuseni. puhastamine Õhumullid peavad saama välja pääseda.
Page 139
Viga Põhjus Kõrvaldamine Seadmes ei teki rõhku Õhk süsteemis 1. Eemaldage pumbast õhk: a Seadke puhastusvahendi doseerimis- ventiil „0“ peale. b Lülitage seade avatud kõrgsurvepüstoli korral seadmelülitist mitu korda sisse ja välja. c Keerake pumbaüksuse rõhu/koguse re- gulaator avatud kõrgsurvepüstoli korral lahti ja kinni.
Page 140
EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Kohaldatud vastavushindamismenetlus 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsustase dB(A) HDS 6/15 C(XA) Mõõdetud: 90 Garanteeritud: 92 HDS 7/16 C(XA) Mõõdetud: 92 Garanteeritud: 95 Eesti...
Page 141
Tehnilised andmed HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Elektriühendus Võrgupinge Faas Võrgusagedus Kaitseliik IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Kaitseklass Tarbitav võimsus Võrgukaitse (inertne) Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (maks.) MPa (bar) 1 (10) 1 (10) 1 (10) 1 (10) Juurdevoolu temperatuur (maks.) °C...
Page 142
Saturs Indīgu dūmgāzu radīti draudi veselībai. Ne- ieelpojiet dūmgāzes. Vispārīgas norādes..........142 Drošības norādes ..........142 Drošības ierīces ..........142 Apdedzināšanās risks, ko rada karstas virs- mas. Apkārtējās vides aizsardzība....... 142 Noteikumiem atbilstoša ekspluatācija ....142 Piederumi un rezerves daļas ....... 143 Drošības ierīces Piegādes komplekts ..........
Page 143
BĪSTAMI Augstspiediena sprausla (nerūsējošā tērauda) Izmantošana degvielas uzpildes stacijās vai citās Augstspiediena pieslēgums EASY!Lock bīstamās vietās Savainošanās risks Elektroapgāde Ievērojiet attiecīgos drošības noteikumus. Kāpšļa padziļinājums Norādījum Neļaut notekūdeņiem, kas satur minerāleļļu, nokļūt aug- Instrumentu soma (tikai HDS C) snē, ūdeņos vai kanalizācijas sistēmā. Tāpēc motora Drošības svira mazgāšanu vai apakšu mazgāšanu veiciet tikai piemē- rotās vietās ar eļļas uztvērēju.
Page 144
Norādījum Sistēmas kopšanas līdzekļa kontrollampiņa RM 111 mīksta ūdens gadījumā atbalsta sūkņa uzturē- šanu un aizsargā pret melnā ūdens veidošanos. Krāsu marķējums ● Tīrīšanas procesa vadības elementi ir dzelteni. Ūdens cietība (° dH) Piemērojamie sistēmas uzturē- ● Apkopes un servisa vadības elementi ir gaiši pelēki. šanas pasākumi Ekspluatācijas uzsākšana <...
Page 145
Ūdeni iesūkt no tvertnes ● Elektrības pieslēgumu jāizveido elektriķim, un tam jāatbilst IEC 60364-1 prasībām. BĪSTAMI Apkalpošana Savainošanās un sabojāšanas risks, dzeramā ūdens piesārņojums BĪSTAMI Ierīces blīvējumi nav izturīgi pret šķīdinātājiem. Izsmidzi- Uzliesmojoši šķidrumi nāti šķīdinātāji ir viegli uzliesmojoši, sprādzienbīstami Sprādzienbīstamība un toksiski.
Page 146
Darba spiediena un padeves apjoma Ja augstspiediena pistole paliek aizvērta 30 minūtes, iestatīšana darbgatavības laiks beidzas. Mirgo zaļa kontrollampiņa. Sūkņa bloka spiediena / apjoma regulēšana Pēc lietošanas ar tīrīšanas līdzekļiem 1. Pagrieziet regulēšanas vārpstu pulksteņrādītāja vir- 1. Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu iestatīt uz “0” . zienā: Palieliniet darba spiedienu (MAX).
Page 147
Nolaidiet ūdeni Drošības pārbaude /apkopes līgums 1. Noskrūvēt ūdens pieplūdes šļūteni un augstspiedie- Ar savu izplatītāju Jūs varat vienoties par regulāru dro- na šļūteni. šības pārbaudi vai noslēgt apkopes līgumu. Lūdzu, kon- 2. Noskrūvēt pievades cauruļvadu katla apakšpusē un sultējieties. iztukšot apsildes spirāli.
Page 148
12. Pievienot ierīci ūdens un strāvas padevei, iedarbināt 3. Ievietot filtru atpakaļ. to un pārbaudīt, vai pieslēguma vietā nav noplūdes. Eļļas nomaiņa 13. Nostiept šļūteni un turēt to nostieptu. Kamēr šļūtene Eļļas veidu un uzpildes daudzumu skatīt nodaļā “Teh- ir izstiepta, izvilkt sešstūra ligzdas atslēgu. niskie dati”.
Page 149
Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce nerada spiedienu Gaiss sistēmā 1. Sūkņa atgaisošana: a Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu iestatīt uz “0” . b Ar atvērtu augstspiediena pistoli, izman- tojot ierīces slēdzi, vairākas reizes ieslē- dziet un izslēdziet ierīci. c Ar atvērtu augstspiediena pistoli atveriet un aizveriet sūkņa bloka spiediena / apjoma regulatoru.
Page 150
EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras 2000/14/EK: Pielikums V Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) HDS 6/15 C(XA) Izmērīts: 90 Nodrošināts: 92 HDS 7/16 C(XA) Izmērīts: 92 Nodrošināts: 95 Latviešu...
Page 151
Tehniskie dati HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums Fāze Tīkla frekvence Drošinātāja veids IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Aizsardzības klase Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (inertais) Ūdens pieslēgums Pieplūdes spiediens (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Page 152
Turinys Pavojinga elektros įtampa. Elektros įren- ginį leidžiama tvarkyti tik elektrikams ar- Bendrieji nurodymai..........152 ba įgaliotiems specialistams. Saugos nurodymai ..........152 Saugos įtaisai ............152 Pavojus sveikatai, kurį kelias nuodingos iš- Aplinkos apsauga ..........152 metamosios dujos. Neįkvėpkite išmetamųjų Numatomasis naudojimas ........
Page 153
Numatomasis naudojimas Sistemos priežiūra RM 110/RM 111 Prietaisas skirtas tik valymui, pvz., mašinų, transporto Vandens tiekimo jungtis priemonių, pastatų, įrankių, fasadų, terasų ir sodo įran- gos. Vandens tiekimo jungties adapteris PAVOJUS Aukštojo slėgio žarna „EASY!Lock“ Naudojimas degalinėse ar kitose pavojingose vieto- Purkštas „EASY!Lock“...
Page 154
Sistemos priežiūra QR kodas informacijai gauti Sistemos priežiūros nustatymas Valdymo lemputė Sukimosi kryptis Pastaba Jeigu naudojamas kietas vanduo, įmaišius „RM 110“ šil- Aptarnavimo signalinė lemputė dymo gyvatukas apsaugomas nuo kalkėjimo. Parengties darbui signalinė lemputė Pastaba Jeigu naudojamas minkštas vanduo, įmaišius „RM 111“ Degalų...
Page 155
1. Tiekimo žarną prijunkite (mažiausias Ilgis 7,5 m, Neleidžiama viršyti elektros prijungimo taško didžiau- mažiausias skersmuo 3/4col.) naudodami vandens sios leidžiamosios tinklo pilnutinės varžos (žr. techni- jungties adapterį, pritvirtintą prie įrenginio vandens nius duomenis). jungties ir vandens įvado (pvz., vandens čiaupo). Jeigu kyla neaiškumų...
Page 156
Pastaba Darbo nutraukimas Jeigu iš aukštojo slėgio antgalio neišteka vanduo, iš si- 1. Užfiksuokite didelio slėgio pistoletą, tam pastumda- urblio pašalinkite orą. Nustatę triktį kreipkitės pagalbos mi fiksatorių į priekį. – prietaise nesukuriamas slėgis. Laukimo trukmė Nustatykite valymo temperatūrą Per laukimo trukmę prietaisas įsijungia, kai atidaromas 1.
Page 157
1. Nustokite naudoti prietaisą, jeigu nėra vietos, kur jis 3. Įjunkite siurblį prietaiso jungikliu ir leiskite jam veikti būtų apsaugotas nuo šalčio. 5–10 sekundžių. 4. Uždarykite aukštojo slėgio pistoletą. Atjungimas 5. įrenginio jungiklį nustatykite į padėtį 0/IŠJ. Jeigu tenka rinktis ilgokus neveikos laikotarpius arba 6.
Page 158
8. Praveskite naują aukštojo slėgio žarną per žarnos Degalų filtro valymas kreipiamuosius ritinėlius ir įkiškite ją į žarnos jungtį. 1. Degalų filtrą iškratykite. Saugokite, kad degalų ne- Laikykitės žarnos ritės sukimosi krypties. patektų į aplinką. 9. Įkiškite siurbimo žarną į siurbimo žarnos jungtį. Išvalykite valiklio siurbimo žarnos filtrą...
Page 159
Triktis Priežastis Šalinimas Šviečia valiklio signalinė Valiklio talpykla tuščia 1. Pripildykite valiklio. lemputė Prietaisas nesukuria slė- Oras sistemoje 1. Iš siurblio išleiskite orą: a Valymo priemonės dozavimo vožtuvą nustatykite į „0“ padėtį. b Kai didelio slėgio pistoletas atidarytas, kelis kartus įjunkite ir išjunkite įrenginį naudodami įrenginio jungiklį.
Page 160
EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Taikoma atitikties įvertinimo procedūra 2000/14/EB: V priedas Svertinis garso galios lygis dB(A) HDS 6/15 C(XA) Išmatuotas: 90 Garantuojamas: 92 HDS 7/16 C(XA) Išmatuotas: 92 Garantuojamas: 95 Lietuviškai...
Page 161
Techniniai duomenys HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Elektros jungtis Tinklo įtampa Fazė Tinklo dažnis Saugiklio rūšis IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Apsaugos klasė Imama galia Maitinimo tinklo saugiklis (inertinis) Vandens jungtis Įleidimo slėgis (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Page 162
Spis treści Symbole na urządzeniu Ogólne wskazówki..........162 Nie kierować strumienia pod wysokim ci- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....162 śnieniem na osoby, zwierzęta, aktywne Zabezpieczenia ........... 162 wyposażenie elektryczne ani na samo Ochrona środowiska..........162 urządzenie. Chronić urządzenie przed mrozem. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 163 Akcesoria i części zamienne .......
Page 163
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- wych. mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych Aktualne informacje dotyczące składników można zna- można znaleźć...
Page 164
Wskazówka Zbiornik oleju System EASY!Lock szybko i pewnie łączy podzespoły dzięki szybkozłączce gwintowanej i wykonaniu tylko Korek spustowy oleju jednego obrotu. Zbiornik pływakowy 1. Podłączyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i dokręcić ręcznie (EASY!Lock). Wąż zasysający detergent z filtrem Rysunek F Filtr paliwa 2.
Page 165
3. Zamknąć zamknięcie zbiornika. Wskazówka 4. Wytrzeć rozlane paliwo. Maksymalna wysokość zasysania: 0,5 m 14. Do momentu zassania wody przez pompę: Ustawić Uzupełnianie środka czyszczącego regulator ciśnienia/przepływu pompy na maksymal- NIEBEZPIECZEŃSTWO ną wartość i zamknąć zawór dozujący środek czysz- czący. Nieodpowiednie środki czyszczące 15.
Page 166
Otwieranie/zamykanie pistoletu ści, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych przez za wysokociśnieniowego wysokie ciśnienie. 1. Ustawić ciśnienie robocze, temperaturę czyszcze- 1. Otwieranie pistoletu wysokociśnieniowego: Naci- nia i stężenie środka czyszczącego odpowiednio do snąć dźwignię zabezpieczającą i spustową. czyszczonej powierzchni. 2. Zamykanie pistoletu wysokociśnieniowego: Puścić dźwignię...
Page 167
3. Włączyć pompę wyłącznikiem urządzenia i pozwolić 1. Wlać dostępny w handlu środek przeciw zamarza- jej pracować przez 5–10 sekund. niu do zbiornika pływakowego. 4. Zamknąć pistolet wysokociśnieniowy. 2. Włączyć urządzenie (bez palnika) i pozwolić mu 5. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0/OFF”. pracować...
Page 168
Terminy konserwacji 14. Odblokować bęben ciągnąc za wąż wysokociśnie- niowy i pozwolić, aby wąż wysokociśnieniowy powo- Raz na tydzień li się nawijał. Sprawdzić prędkość nawijania UWAGA przytrzymując wąż. Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mętny olej 15. Założyć ponownie pokrywę. Praca z mętnym olejem może doprowadzić do uszko- Czyszczenie filtra dokładnego dzenia urządzenia.
Page 169
Usuwanie usterek Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzeniem, wyłączyć urządzenie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Odłączyć wtyczkę sieciową. Niezamierzone włączenie się urządzenia, dotknięcie części przewodzącej prąd Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, porażenia prądem Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Miga kontrolka kierunku 1. Zamienić bieguny na wtyku urządzenia. obrotów (tylko urządze- Rysunek L nia 3-fazowe)
Page 170
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie wytwarza Powietrze w układzie 1. Odpowietrzyć pompę: ciśnienia a Ustawić zawór dozujący środka czysz- czącego w pozycji „0”. b Przy otwartym pistolecie wysokociśnie- niowym kilkakrotnie włączać i wyłączać urządzenie za pomocą wyłącznika urzą- dzenia. c W przypadku otwartego pistoletu wyso- kociśnieniowego odkręcić...
Page 171
EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) HDS 6/15 C(XA) Zmierzony: 90 Gwarantowany: 92 HDS 7/16 C(XA) Zmierzony: 92 Gwarantowany: 95 Polski...
Page 172
Dane techniczne HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe Faza Częstotliwość sieciowa Stopień ochrony IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Klasa ochrony Moc przyłącza Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Page 173
Tartalom Veszély elektromos feszültség következ- tében. Az elektromos berendezésen Általános utasítások ..........173 csak villamossági szakember vagy felha- Biztonsági tanácsok ..........173 talmazott szakszemélyzet dolgozhat. Biztonsági berendezések ........173 Környezetvédelem..........173 Egészségügyi veszély mérgező kipufogógá- Rendeltetésszerű alkalmazás ......174 zok miatt. Ne lélegezze be a kipufogógázo- Tartozékok és pótalkatrészek ......
Page 174
Rendeltetésszerű alkalmazás Tartó permetező lándzsához Használja a készüléket kizárólag tisztításra, pl. gépek, RM 110/RM 111 rendszerápoló járművek, épületek, szerszámok, homlokzatok, tera- szok és kerti készülékek tisztítására. Vízcsatlakozás VESZÉLY Vízcsatlakozó adapter Benzinkutakon vagy más veszélyes területeken EASY!Lock magasnyomású tömlő használatos Sérülésveszély EASY!Lock szórócső...
Page 175
A működés megkezdése előtt teljesen tekerje ki a ma- Üzemmód: Forróvizes üzem (e = öko fokozat, max. gasnyomású tömlőt. 60 °C forró víz) Ápolórendszer Tájékoztató QR-kód Ápolórendszer meghatározása Forgásirány ellenőtzőlámpa Megjegyzés Kemény víz esetébe az RM 110 gátolja a fűtőspirál víz- Szerviz ellenőrző...
Page 176
Vízcsatlakozás Bizonyosodjon meg arról, hogy a használt hosszabbító kábel csatlakozó dugasza és kapcsolója vízálló. ● A csatlakozási értékeket a „Műszaki adatok” című A hosszabbító kábeleket mindig tekerje le teljesen. rész tartalmazza. FIGYELEM Megjegyzés A szállítási terjedelem nem tartalmaz hozzáfolyó tömlőt. A hálózati impedancia túllépése 1.
Page 177
Megjegyzés ● 60-90°C: Autótisztítás, géptisztítás Amennyiben használat közben a forgásirány ellenőrző Forró vízzel történő üzemeltetés lámpa világit, azonnal kapcsolja ki a készüléket, hárítsa VESZÉLY el a hibát; hibaelhárításhoz lásd a Súgót. 2. Biztosítsa ki a nagynyomású pisztolyt; tolja hátra a Forró...
Page 178
Ápolás és karbantartás Fagyvédelem FIGYELEM VESZÉLY Fagyveszély Nem szándékosan beinduló készülék, áramvezető A készülék tönkremehet a megfagyó víztől alkatrészek érintése A vizet tartalmazó készüléket tárolja mindig fagyvédett Sérülésveszély, áramütés veszélye helyen. A készüléken végzett munkák előtt kapcsolja ki a ké- A zsilipcsőhöz csatlakoztatott eszközök esetében fi- szüléket.
Page 179
1. Használjon lapos csavarhúzót és távolítsa el a töm- 5. Az új olajt adagolja lassan, az olajtartály „MAX” jelö- lődob fedelét. léséig. Bizonyosodjon meg arról, hogy a légbuboré- Ábra M kok kiszivárognak. 2. A magasnyomású tömlőt teljesen tekerje le tömlő- dobról.
Page 180
Segítség üzemzavarok esetén A készüléken végzett munkák előtt kapcsolja ki a ké- szüléket. VESZÉLY Húzza ki a hálózati dugaszt. Nem szándékosan beinduló készülék, áramvezető alkatrészek érintése Sérülésveszély, áramütés veszélye Hiba Elhárítás A forgásirány ellenőrző 1. Cserélje ki a készülék dugós csatlakozójá- lámpa villog (csak 3 fá- nak pólusait.
Page 181
Hiba Elhárítás A készülék nem hoz létre Levegő a rendszerben 1. Szivattyú légtelenítése: nyomást a Állítsa a tisztítószer adagolószelepét „0” állásba. b Ha a nagynyomású pisztoly nyitva van, kapcsolja be és ki többször a készüléket a készülék kapcsolójával. c Nyitott magasnyomású pisztoly esetén nyissa ki és zárja be a szivattyú...
Page 182
EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) HDS 6/15 C(XA) Mért: 90 Szavatolt: 92 HDS 7/16 C(XA) Mért: 92 Szavatolt: 95 Magyar...
Page 183
Műszaki adatok HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség Fázis Hálózati frekvencia Védettség IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Érintésvédelmi osztály Csatlakozási teljesítmény Hálózati biztosíték (lassú kioldású) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10)
Page 184
Obsah Zdravotní riziko z důvodu jedovatých výfukových plynů. Nevdechujte výfukové Obecné pokyny ........... 184 plyny. Bezpečnostní pokyny .......... 184 Bezpečnostní zařízení ......... 184 Nebezpečí popálení o horké povrchy. Ochrana životního prostředí ........ 184 Použití v souladu s určením ........ 184 Příslušenství...
Page 185
NEBEZPEČÍ Vysokotlaká hadice EASY!Lock Použití na čerpacích stanicích nebo v jiných Pracovní nástavec EASY!Lock nebezpečných oblastech Nebezpečí úrazu Vysokotlaká tryska (nerezová ocel) Dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. Vysokotlaká přípojka EASY!Lock Upozornění Do půdy, vody nebo kanalizace nesmí vniknout odpadní Vedení pro napájení voda obsahující...
Page 186
Kontrolka Pohotovostní stav Tvrdost vody (° dH) Systémová péče k použití <3 RM 111 Kontrolka paliva >3 RM 110 Kontrolka Systémová péče 1. Zjistěte místní tvrdost vody u místní dodavatelské Barevné označení společnosti nebo pomocí tvrdoměru (objednací ● Ovládací prvky pro čisticí proces jsou žluté. číslo 6.768-004.0).
Page 187
Nasávání vody z nádrže ● Použité elektrické připojení musí instalovat elektroinstalatér a musí odpovídat normě IEC NEBEZPEČÍ 60364-1. Nebezpečí zranění a poškození, kontaminace pitné Ovládání vody Těsnění v přístroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům. NEBEZPEČÍ Rozprášená mlha rozpouštědel je vysoce vznětlivá, Hořlavé...
Page 188
Nastavení pracovního tlaku a čerpaného Pokud zůstane vysokotlaká pistole zavřená po dobu 30 množství minut, pohotovostní doba skončí. Kontrolka bliká zeleně. Regulace tlaku / objemu čerpací jednotky Po provozu s čisticím prostředkem 1. Otočte regulačním vřetenem ve směru hodinových ručiček: Zvyšte pracovní tlak (MAX). 1.
Page 189
3. Propláchněte přístroj mrazuvzdorným prostředkem. Bezpečnostní prohlídka / Smlouva o údržbě Vypusťte vodu Se svým prodejcem si můžete dohodnout pravidelnou bezpečnostní prohlídku nebo uzavřít smlouvu o údržbě. 1. Odšroubujte přívodní hadici vody a vysokotlakou Nechte si prosím poradit. hadici. 2. Odšroubujte přívodní potrubí ve spodní části kotle a Intervaly údržby nechte vytékat topnou spirálu.
Page 190
12. Připojte přístroj k přívodu vody a elektrické energie, 2. Vyčistěte filtr ve vodě. uveďte jej do provozu a zkontrolujte těsnost 3. Vsaďte znovu filtr. připojení. Výměna oleje 13. Napněte hadici a držte ji napnutou. Zatímco je Typ oleje a objem náplně viz Technické údaje. hadice napnutá, vytáhněte imbusový...
Page 191
Chyba Příčina Odstranění Přístroj nevytváří žádný Vzduch v systému 1. Odvzdušněte čerpadlo: tlak a Dávkovací ventil čisticího prostředku nastavte na „0“. b Když je vysokotlaká pistole otevřená, zapněte a vypněte několikrát přístroj pomocí hlavního spínače. c Otevřete a zavřete regulaci tlaku/ množství...
Page 192
EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Použitý postup posouzení shody 2000/14/ES: Příloha V Hladina akustického výkonu dB(A) HDS 6/15 C(XA) Naměřeno: 90 Zaručeno: 92 HDS 7/16 C(XA) Naměřeno: 92 Zaručeno: 95 Čeština...
Page 193
Technické údaje HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Elektrické připojení Napětí sítě Fáze Síťová frekvence Krytí IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Třída krytí Příkon Síťové jištění (se zpožděnou reakcí) Vodní přípojka Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)
Page 194
Obsah Nebezpečenstvo pre zdravie vplyvom jedo- vatých výfukových plynov. Nevdychujte vý- Všeobecné upozornenia........194 fukové plyny. Bezpečnostné pokyny ......... 194 Bezpečnostné zariadenia ........194 Nebezpečenstvo vzniku popálenín vplyvom horúcich povrchov Ochrana životného prostredia ......194 Používanie v súlade s účelom ......195 Príslušenstvo a náhradné...
Page 195
Používanie v súlade s účelom Prípravok pre systémové ošetrovanie RM 110/RM Prístroj používajte výlučne na čistenie napríklad strojov, vozidiel, budov, nástrojov, fasád, terás a záhradných za- Prípojka vody riadení. NEBEZPEČENSTVO Adaptér prípojky vody Používanie na čerpacích staniciach alebo iných ne- Vysokotlaková...
Page 196
Prípravok pre systémové ošetrovanie Prevádzkový režim: prevádzka s horúcou vodou (e Určenie prípravku pre systémové ošetrovanie = stupeň Eco, horúca voda max. 60 °C) Upozornenie QR kód pre informácie RM 110 v prípade tvrdej vody zabraňuje tvorbe vodného kameňa na vyhrievacej špirále. Kontrolka smeru otáčania Upozornenie Kontrolka servisu...
Page 197
Prípojka vody Vo vonkajšom prostredí používajte výhradne schválené a príslušne označené elektrické predlžovacie vedenia s ● Pripájacie hodnoty sú uvedené v časti „Technické dostatočným prierezom vodiča. údaje“. Dbajte na to, aby boli zástrčka a spojka použitého pre- Upozornenie dlžovacieho vedenia vodotesné. Prívodná...
Page 198
prevádzku. Prístroj sa na krátku dobu spustí a po Prevádzka s horúcou vodou dosiahnutí pracovného tlaku sa vypne. NEBEZPEČENSTVO Upozornenie Horúca voda Ak dôjde počas prevádzky k rozsvieteniu kontrolky Nebezpečenstvo obarenia smeru otáčania, tak okamžite vypnite prístroj a odstráň- Zabráňte kontaktu s horúcou vodou. te poruchu.
Page 199
Skladovanie Ochrana proti mrazu POZOR UPOZORNENIE Nebezpečenstvo vplyvom mrazu Nerešpektovanie hmotnosti Zničenie prístroja v dôsledku zamrznutej vody Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Prístroj, z ktorého nebola úplne vypustená voda, ucho- Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. vávajte na mieste bez rizika mrazu. Starostlivosť...
Page 200
Dôsledne dodržiavajte nasledujúce kroky a hadicový dica pomaly navinie. Rýchlosť navíjania kontrolujte bubon zaistite podľa popisu. pridržaním hadice. Upozornenie 15. Opäť nasaďte kryt. Pre tento prístroj sú vhodné len vysokotlakové hadice Čistenie jemného filtra vo vyhotovení „Ultra Guard“. 1. Zo zariadenia odstráňte tlak. 1.
Page 201
Chyba Príčina Odstránenie Kontrolka servisu 5x za- Zalepený jazýčkový spínač v poistke pro- 1. Upovedomte zákaznícky servis. bliká ti nedostatku vody alebo zaseknutý mag- netický piest Kontrolka servisu 6x za- Snímač plameňa vypol horák 1. Upovedomte zákaznícky servis. bliká Rozsvieti sa kontrolka Palivová...
Page 202
Vyhrievacia špirála znečistená sadzami 1. Odstránením sadzí z prístroja poverte zá- kaznícky servis. Zákaznícky servis Hladina akustického výkonu dB (A) HDS 6/15 C(XA) V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, prístroj musí Namerané: 90 skontrolovať zákaznícky servis. Zaručené: 92 Záruka...
Page 203
Technické údaje HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Elektrická prípojka Sieťové napätie Fáza Sieťová frekvencia Stupeň ochrany IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Trieda ochrany Príkon Zaistenie siete (zotrvačné) Prípojka vody Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10)
Page 204
Kazalo Nevarnost za zdravje zaradi strupenih izpu- šnih plinov. Ne vdihujte izpušnih plinov. Splošni napotki ............ 204 Varnostna navodila ..........204 Varnostne naprave ..........204 Nevarnost opeklin zaradi vročih površin. Zaščita okolja ............204 Namenska uporaba ..........204 Pribor in nadomestni deli ........205 Varnostne naprave Obseg dobave .............
Page 205
Napotek Visokotlačni priključek EASY!Lock Ne dovolite, da odpadna voda, ki vsebuje mineralna olja, prodre v zemljo, vode ali kanalizacijo. Pranje mo- Napajalni kabel torja ali pranje podvozja izvajajte samo na primernih Pohodna vdolbina mestih z izločevalnikom olja. Torba z orodjem (samo HDS C) Mejne vrednosti za oskrbo z vodo Varovalna ročica POZOR...
Page 206
Barvna oznaka Trdota vode (°dH) Uporabljena sistemska nega ● Upravljalni elementi za postopek čiščenja so rume- < 3 RM 111 ● Upravljalni elementi za vzdrževanje in servis so > 3 RM 110 svetlo sivi. 1. Lokalno trdoto vode določite preko lokalnega komu- Zagon nalnega podjetja ali s testerjem trdote (številka za naročilo 6.768-004.0).
Page 207
Vsesavanje vode iz posode ● Električni priključek mora izdelati elektroinštalater in mora biti v skladu z IEC 60364-1. NEVARNOST Upravljanje Nevarnost poškodb in gmotne škode ter onesnaže- nja pitne vode NEVARNOST Tesnila v napravi niso odporna na topila. Meglica, ki na- Vnetljive tekočine staja pri pršenju topil, je visoko vnetljiva, eksplozivna in Nevarnost eksplozije...
Page 208
Nastavljanje delovnega tlaka in črpalne Po obratovanju s čistilom količine 1. Dozirni ventil za čistilo premaknite v položaj “0”. Element za reguliranje tlaka/količine enote s 2. Stikalo naprave nastavite na 1.stopnjo (obratovanje črpalko s hladno vodo). 3. Napravo spirajte vsaj 1 minuto, ko je visokotlačna 1.
Page 209
Izpihavanje vode 9. Zavarujte visokotlačno pištolo tako, da varnostno zaskočko potisnete naprej. 1. Odvijte cev za dovajanje vode in visokotlačno gibko 10. Počakajte, da se naprava ohladi. cev. 2. Odvijte dovodno cev na dnu kotla in pustite ogreval- Varnostni pregledi / pogodba o vzdrževanju no tuljavo delovati v prostem teku.
Page 210
11. Ustavljalnik cevi namestite na drugem koncu viso- Čiščenje filtra na sesalni gibki cevi za čistilo kotlačne gibke cevi. Oddaljenost od konca gibke ce- 1. Izvlecite sesalni nastavek za čistilo. vi mora znašati približno 1 m (od visokotlačne 2. Filter očistite v vodi. pištole).
Page 211
Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava ne ustvarja tlaka Zrak v sistemu 1. Odzračevanje črpalke: a Dozirni ventil za čistilo premaknite v po- ložaj “0”. b Ko je visokotlačna pištola odprta, napra- vo večkrat vklopite in izklopite s stikalom naprave. c Pri odprti visokotlačni pištoli odvijte in privijte element za reguliranje tlaka/koli- čine enote s črpalko.
Page 212
EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) HDS 6/15 C(XA) Izmerjeno: 90 Zajamčeno: 92 HDS 7/16 C(XA) Izmerjeno: 92 Zajamčeno: 95 Ime in naslov Pooblaščena oseba za dokumentacijo:...
Page 213
Tehnični podatki HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Električni priključek Napetost omrežja Število faz Omrežna frekvenca Stopnja zaščite IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Razred zaščite Priključna moč Omrežna varovalka (počasna) Priključek za vodo Tlak na dotoku (maks.)
Page 214
Cuprins Pericol de electrocutare din cauza tensi- unii electrice. Doar electricienii calificați Indicații generale ..........214 sau personalul de specialitate autorizat Indicaţii privind siguranţa ........214 au voie să lucreze la instalația electrică. Dispozitive de siguranţă ........214 Protecţia mediului..........214 Pericol pentru sănătate din cauza gazelor Utilizarea conform destinației ......
Page 215
Privire de ansamblu aparat Indicaţii suplimentare pentru protecţia mediului Descrierea aparatului Vă rugăm să nu lăsaţi uleiul de motor, uleiul de încălzire, Figura A motorina şi benzina să ajungă în mediu. Vă rugăm să Figura B protejaţi solul şi să eliminaţi ecologic uleiul uzat. Manometru Utilizarea conform destinației Suport pentru lance...
Page 216
Câmpul de operare 5. Aparat cu tambur de furtun: Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu pistolul de înaltă presiune şi Figura C strângeţi manual (EASY!Lock). 0 = Oprit ATENŢIE Întrerupătorul principal Furtun de înaltă presiune înfășurat Pericol de deteriorare Regim de funcționare: Funcţionare cu apă rece Derulați complet furtunul de înaltă...
Page 217
Respectați indicațiile privind siguranța și manevrarea 15. Pentru montarea înapoi implementați în ordine in- soluției de curățat de la producător. versă și în sens invers instrucțiunile menționate. Indicaţie Preveniți strângerea și blocarea cablului ventilului Kärcher oferă o gamă individuală de produse de curăța- magnetic de la rezervorul agentului de îngrijire a re și îngrijire.
Page 218
Schimbarea duzei minute, dar nu permiteţi uscarea substanței de cură- țare. 1. Deconectați aparatul și acționați pistolul de înaltă 2. Îndepărtarea murdăriei: Clătiţi murdăria dizolvată cu presiune, până când aparatul este depresurizat. jetul de apă de înaltă presiune. 2. Asigurați pistolul de înaltă presiune, astfel încât pâr- ghia de siguranţă...
Page 219
Depozitarea aparatului ATENŢIE Indicaţie Transport necorespunzător Îndoirea furtunului de înaltă presiune și a cablului elec- Pericol de deteriorare tric este interzisă. Protejaţi maneta de acţionare de la pistolul de înaltă 1. Introduceți țeava de pulverizare în suportul de pe presiune împotriva deteriorării. capota aparatului.
Page 220
Maxim odată la 5 ani 13. Tensionați furtunul și mențineți-l în această stare. După tensionarea furtunului îndepărtați cheia im- 1. Efectuați testul de presiune în conformitate cu spe- bus. cificațiile producătorului. 14. Deblocaţi tamburul furtunului prin tragere pe furtunul Lucrări de întreţinere de înaltă...
Page 221
Eroare Cauză Remediere Lampa de control de ser- Motor supraîncărcat/supraîncălzit 1. Aduceţi întrerupătorul principal în poziţia vice luminează intermi- „0/OFF”. tent de 3 ori 2. Lăsați aparatul să se răcească. 3. Porniți aparatul. Defecțiunea se repetă 1. Informați serviciul de relații cu clienții. Lampa de control de ser- Limitatorul de temperatură...
Page 222
Eroare Cauză Remediere Aparatul se conectează Scurgeri în sistemul de înaltă presiune 1. Verificați dacă sistemul de înaltă presiune și se deconectează conti- și racordurile nu prezintă scurgeri. nuu, când pistolul de înaltă presiune este în- chis. Aparatul nu aspiră sub- 1.
Page 223
EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Procedura aplicată de evaluare a conformităţii 2000/14/UE: Anexa V Nivel de putere acustică dB(A) HDS 6/15 C(XA) Măsurat: 90 Garantat: 92 HDS 7/16 C(XA) Măsurat: 92 Garantat: 95 Numele și adresa Persoana responsabilă...
Page 224
Date tehnice HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Conexiune electrică Tensiune de reţea Fază Frecvenţă de reţea Grad de protecţie IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Clasă de protecţie Putere de conectare Siguranţă pentru reţea (temporizată) Conectare la sursa de apă...
Page 225
Sadržaj Opasnost po zdravlje zbog otrovnih ispušnih plinova. Ne udišite ispušne plinove. Opće napomene ..........225 Sigurnosni napuci..........225 Sigurnosni uređaji..........225 Opasnost od opeklina zbog vrućih površina. Zaštita okoliša ............. 225 Pravilna uporaba ..........225 Pribor i zamjenski dijelovi ........226 Sigurnosni uređaji Sadržaj isporuke..........
Page 226
Pridržavajte se odgovarajućih sigurnosnih propisa. Dovod električne energije Napomena Ne dopustite da otpadna voda koja sadrži mineralno ulje Udubljenje za stepenicu uđe u zemlju, vode ili kanalizaciju. Operite motor ili donji Torba za alat (samo HDS C) dio vozila samo na prikladnim mjestima sa separatorom ulja.
Page 227
Oznake u boji <3 RM 111 ● Upravljački elementi za proces čišćenja su žute bo- > 3 RM 110 ● Upravljački elementi za održavanje i servis su svje- 1. Odredite lokalnu tvrdoću vode putem lokalne tvrtke tlosive boje. za opskrbu ili pomoću ispitivača tvrdoće (kataloški broj 6.768-004.0).
Page 228
Nikada nemojte usisavati tekućine koje sadrže otapala Ne raspršujte zapaljive tekućine. kao što su razrjeđivač, benzin, ulje ili nefiltrirana voda. OPASNOST Nikada nemojte usisati vodu iz spremnika s pitkom vo- Rad bez cijevi za prskanje dom. Opasnost od ozljeda Ako uređaj treba usisavati vodu iz vanjskog spremnika, Uređaj nikada nemojte koristiti bez montirane cijevi za potrebna je sljedeća preinaka: prskanje.
Page 229
Rad sa sredstvom za čišćenje 2. Postavite sklopku uređaja na razinu 1 (rad s hlad- nom vodom). ● Kako biste zaštitili okoliš, štedljivo koristite sredstva 3. Isperite uređaj najmanje 1 minutu s otvorenom viso- za čišćenje. kotlačnom ručnom prskalicom. ● Sredstvo za čišćenje mora biti prikladno za površinu koja se čisti.
Page 230
3. Pustite da uređaj radi maksimalno 1 minutu dok crp- Intervali održavanja ka i vodovi ne budu prazni. Jedanput tjedno Ispiranje uređaja antifrizom PAŽNJA Napomena Opasnost od oštećenja zbog mliječnog ulja Pridržavajte se propisa o rukovanju proizvođača sred- Rad s mliječnim uljem može dovesti do oštećenja ure- stva za zaštitu od smrzavanja.
Page 231
14. Otključajte bubanj za namatanje crijeva povlače- 3. Vratite filtar. njem za visokotlačno crijevo i pustite da se visoko- Zamjena ulja tlačno crijevo polako namota. Provjeravajte brzinu Za vrstu ulja i količinu vidi Tehničke podatke. namatanja držeći crijevo. 1. Pripremite prihvatnu posudu za otprilike 1 litru ulja. 15.
Page 232
Greška Uzrok Rješenje Uređaj ne generira tlak Zrak u sustavu 1. Odzračivanje crpke: a Ventil za doziranje sredstva za čišćenje postavite u položaj „0”. b Pri otvorenoj visokotlačnoj ručnoj prska- lici, uređaj nekoliko puta uključite i isklju- čite pomoću sklopke uređaja. c Otvorite i zatvorite regulaciju tlaka/količi- ne jedinice pumpe pri otvorenom viso- kotlačnom ručnom prskalicom.
Page 233
EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Primijenjeni postupak procjene sukladnosti 2000/14/EZ: Prilog V. Razina zvučne snage dB(A) HDS 6/15 C(XA) Izmjereno: 90 Zajamčeno: 92 HDS 7/16 C(XA) Izmjereno: 92 Zajamčeno: 95 Ime i adresa Opunomoćenik za dokumentaciju:...
Page 234
Tehnički podaci HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Električni priključak Napon električne mreže Faza Frekvencija električne mreže Vrsta zaštite IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Klasa zaštite Priključna snaga Strujni osigurač (tromi) Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.)
Page 235
Sadržaj Opasnost usled električnog napona. Samo stručnjaci za elektriku ili ovlašćeno Opšte napomene..........235 stručno osoblje smeju da vrše radove na Sigurnosne napomene ........235 električnom sistemu. Sigurnosni uređaji..........235 Zaštita životne sredine ........235 Opasnost po zdravlje usled otrovnih Namenska upotreba ..........
Page 236
Namenska upotreba Držač cevi za prskanje Koristite uređaj isključivo za čišćenje npr. mašina, Sredstvo za negu sistema RM 110/RM 111 vozila, građevina, alata, fasada, terasa i baštenskih uređaja. Priključak za vodu OPASNOST Adapter za priključak za vodu Primena na benzinskim stanicama ili drugim Visokopritisno crevo EASY!Lock područjima opasnosti Opasnost od povreda...
Page 237
PAŽNJA Način rada: Rad sa vrućom vodom (e = Eco stepen, Namotano visokopritisno crevo vruća voda maks. 60 °C) Opasnost od oštećenja QR kôd za informacije Pre početka rada u potpunosti odmotajte visokopritisno crevo. Kontrolna lampica za smer rotacije Sredstvo za negu sistema Indikator servisa Odrediti sredstvo za negu sistema Indikator spremnosti za rad...
Page 238
Priključak za vodu Uverite se da su utikač i spojnica upotrebljenog produžnog kabla vodootporni. ● Priključne vrednosti pogledajte u odeljku „Tehnički Produžne kablove uvek potpuno odmotajte. podaci“. PAŽNJA Napomena Dovodno crevo nije sadržano u obimu isporuke. Prekoračenje mrežne impedance 1. Priključite dovodno crevo (minimalna dužina 7,5 m, Električni udar usled kratkog spoja minimalni prečnik 3/4“) uz pomoć...
Page 239
Napomena Izbegavajte kontakt sa vrućom vodom. Ako indikator smera obrtanja svetli tokom rada, odmah 1. Postavite prekidač uređaja na željenu temperaturu. isključite uređaj i otklonite smetnju, pogledajte odeljak Eco-stepen "Pomoć u slučaju smetnji". Uređaj radi u najekonomičnijem temperaturnom opsegu 2. Otkočite visokopritisnu ručnu prskalicu guranjem (maks.
Page 240
Nega i održavanje Uređaj iz koga voda nije potpuno ispražnjena čuvajte na mestu zaštićenom od mraza. OPASNOST Kod uređaja koji su povezani na dimnjak, mora se voditi Nenamerno pokrenut uređaj, dodirivanje delova koji računa o ulasku hladnog vazduha. provode struju PAŽNJA Opasnost od povrede, strujni udar Hladan vazduh koji ulazi kroz dimnjak...
Page 241
3. Imbus ključ SW 10 umetnuti kroz šestougaoni otvor 2. Odvrnite fini filter na glavi pumpe. u kućište. Umetnite ključ tako da doboš za 3. Demontirajte fini filter i izvadite filterski uložak. namotavanje creva bude blokiran. 4. Filterski uložak očistite čistom vodom ili Slika N komprimovanim vazduhom.
Page 242
Greška Uzrok Otklanjanje Indikator servisa treperi Senzor plamena je isključio gorionik 1. Obavestite servisnu službu. Svetli indikator za gorivo Rezervoar za gorivo je prazan 1. Napunite gorivo. Indikator sredstva za Kontejner za održavanje sistema je 1. Dopunite posudu za sredstvo za održavanje sistema prazan održavanje sistema.
Page 243
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti 2000/14/EZ: Prilog V Nivo zvučne snage dB(A) HDS 6/15 C(XA) Srpski...
Page 244
Tehnički podaci HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Električni priključak Napon električne mreže Faza Mrežna frekvencija Vrsta zaštite IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Klasa zaštite Priključna snaga Strujni osigurač (inertan) Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 1 (10)
Page 245
Περιεχόμενα Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικής τάσης. Εργασίες στην ηλεκτρική εγκατάσταση Γενικές υποδείξεις..........245 επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο Υποδείξεις ασφαλείας.......... 245 από ηλεκτρολόγους ή από Διατάξεις ασφαλείας ..........245 εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό. Προστασία του περιβάλλοντος ......245 Προβλεπόμενη χρήση ......... 246 Κίνδυνος για την υγεία από δηλητηριώδη Παρελκόμενα...
Page 246
Συμπληρωματικές υποδείξεις για την προκληθεί ζημιές κατά τη μεταφορά, ενημερώστε τον προστασία του περιβάλλοντος προμηθευτή σας. Το λάδι κινητήρα, το πετρέλαιο θέρμανσης, το ντίζελ και Επισκόπηση συσκευής η βενζίνη δεν πρέπει να καταλήγουν στο περιβάλλον. Περιγραφή συσκευής Προστατέψτε το έδαφος και απορρίψτε τα παλιά λάδια με...
Page 247
3. Συναρμολογήστε το παξιμάδι ρακόρ και σφίξτε με το Προστασία έλλειψης νερού χέρι (EASY!Lock). 4. Συσκευή χωρίς τύμπανο ελαστικού σωλήνα: Πίνακας χειρισμού Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης με το Εικόνα C πιστόλι υψηλής πίεσης και τη σύνδεση υψηλής 0 = Off πίεσης...
Page 248
Προσθήκη απορρυπαντικού 12. Συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (διαμέτρου τουλάχιστον 3/4") με φίλτρο (παρελκόμενο) στην ΚΙΝΔΥΝΟΣ υποδοχή νερού. Ακατάλληλο απορρυπαντικό 13. Κρεμάστε τον σωλήνα αναρρόφησης σε μια Κίνδυνος τραυματισμού εξωτερική πηγή νερού. Να χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα KÄRCHER. Υπόδειξη Μη γεμίζετε ποτέ διαλυτικό μέσο (π.χ. βενζίνη, ακετόνη, Μέγιστο...
Page 249
Κρατάτε πάντα το πιστόλι υψηλής πίεσης και τον Καθαρισμός σωλήνα ψεκασμού με τα δύο χέρια. Υπόδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση να αρχίζει πάντα από μεγάλη απόσταση προς το αντικείμενο καθαρισμού, για Λειτουργία με άδειο ρεζερβουάρ να αποφεύγονται βλάβες από την υψηλή πίεση. Καταστροφή...
Page 250
3. Ενεργοποιήστε την αντλία με τον διακόπτη της 1. Προσθέστε στο δοχείο πλωτήρα κάποιο διαθέσιμο συσκευής και αφήστε την να λειτουργήσει για 5-10 αντιψυκτικό μέσο. δευτερόλεπτα. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (χωρίς καυστήρα) και 4. Κλείστε το πιστόλι υψηλής πίεσης. αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να ξεπλυθεί 5.
Page 251
Προθεσμίες συντήρησης του ελαστικού σωλήνα θα πρέπει να είναι περίπου 1 m (από το πιστόλι υψηλής πίεσης). Κάθε εβδομάδα 12. Συνδέστε τη συσκευή στις παροχές νερού και ΠΡΟΣΟΧΗ ρεύματος, θέστε την σε λειτουργία και ελέγξτε τη Κίνδυνος ζημιάς λόγω γαλακτώδους λαδιού! σύνδεση...
Page 252
Αντιμετώπιση βλαβών Πριν από τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής, επαφή με εξαρτήματα που διαρρέονται από ρεύμα Κίνδυνος τραυματισμού, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η ενδεικτική λυχνία 1. Αλλάξτε τους πόλους στο βύσμα φοράς...
Page 253
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν παράγει Αέρας στο σύστημα 1. Εξαέρωση αντλίας: πίεση a Ρυθμίστε στο «0» τη βαλβίδα δοσολογίας απορρυπαντικού. b Με το πιστόλι υψηλής πίεσης ανοιχτό, ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε τη συσκευή πολλές φορές χρησιμοποιώντας τον διακόπτη συσκευής. c Με...
Page 254
Εάν δε διορθωθεί η βλάβη, πρέπει να γίνει έλεγχος της 2000/14/EΚ: Παράρτημα V συσκευής από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) Εγγύηση HDS 6/15 C(XA) Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οι οποίοι Μετρημένη: 90 εκδίδονται από την αρμόδια εταιρεία διανομής μας. Εγγυημένη: 92 Τυχόν...
Page 256
Содержание Символы на устройстве Общие указания..........256 Не направлять струю воды под Правила техники безопасности ......256 высоким давлением на людей, Предохранительные устройства....... 256 животных, включенное электрическое Защита окружающей среды ......256 оборудование или на само устройство. Защищать устройство от мороза. Использование...
Page 257
Электрические и электронные устройства ● Медь: < 2 мг/л часто содержат ценные материалы, ● Активный хлор: < 0,3 мг/л пригодные для вторичной переработки, и ● Без неприятных запахов зачастую такие компоненты, как батареи, Принадлежности и запасные аккумуляторы или масло, которые при части...
Page 258
Установка рукоятки Фирменная табличка 1. Установить рукоятку, соблюдая момент затяжки Барабан для шланга (только HDS CXA) болтов (6,5-7,0 Нм). Рисунок D Рукоятка Установка сумки для инструмента (только Замок капота HDS C) Крышка устройства 1. Навесить сумку для инструмента на верхние фиксирующие...
Page 259
измерителя жесткости (номер для заказа 6.768- Подача воды из бака путем всасывания 004.0). ОПАСНОСТЬ Доливание средства по уходу за системой Опасность травм и повреждений, загрязнение Примечание питьевой воды Пробная упаковка средства по уходу за системой Уплотнения в устройстве не устойчивы к входит...
Page 260
маркированные электрические удлинители с Замена сопла достаточным поперечным сечением провода. 1. Выключить устройство и нажимать Убедитесь, что штекер и муфта используемого высоконапорный пистолет, пока давление в удлинителя водонепроницаемы. устройстве не будет сброшено. Всегда полностью разматывайте удлинители. 2. Заблокировать высоконапорный пистолет, ВНИМАНИЕ...
Page 261
1. Настроить рабочее давление, температуру 3. Включить насос выключателем устройства и очистки и концентрацию моющего средства в дать ему поработать 5-10 секунд. соответствии со свойствами очищаемой 4. Выключить высоконапорный пистолет. поверхности. 5. Установить выключатель в положение «0/OFF». 6. Извлекать штепсельную вилку из розетки только Рекомендованный...
Page 262
3. Оставить устройство включенным в течение не 8. Задействовать высоконапорный пистолет так, более 1 минуты, пока насос и трубопроводы не чтобы полностью сбросить давление в опорожнятся. устройстве. 9. Заблокировать высоконапорный пистолет, Промывка устройства антифризом сдвинув предохранительный фиксатор вперед. Примечание 10. Дать устройству остыть. Соблюдать...
Page 263
6. Извлечь предохранительный рычаг. Рисунок Q 7. Извлечь шланг высокого давления из штуцера для шланга. 8. Ввести новый шланг высокого давления через направляющие ролики шланга и вставить в штуцер для шланга. Соблюдать направление вращения барабана для шланга. 9. Вставить предохранительный рычаг в штуцер для...
Page 264
Помощь при неисправностях Перед проведением работ на устройстве выключить устройство. ОПАСНОСТЬ Извлечь штепсельную вилку. Непреднамеренный запуск устройства, касание токоведущих частей Опасность травмирования, удар электрическим током Ошибка Причина Устранение Контрольная лампа 1. Поменять полюсы на штекере направления вращения устройства. мигает (только 3- Рисунок...
Page 265
Ошибка Причина Устранение Устройство не создает Воздух в системе 1. Удалить воздух из насоса: давления a Установить дозирующий клапан для моющего средства на «0». b При открытом высоконапорном пистолете включить и выключить устройство несколько раз с помощью выключателя устройства. c Открыть и закрыть регулятор давления/количества...
Page 266
Дополнительную информацию о гарантии (при 2000/14/ЕС: Приложение V наличии) можно найти в области сервисного Уровень звуковой мощности дБ(A) обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в HDS 6/15 C(XA) разделе «Загрузки». Измерено: 90 Дата выпуска отображается на заводской табличке Гарантировано: 92 либо в формате MM/YYYY, где MM - месяц...
Page 267
Технические характеристики HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Электрическое подключение Напряжение сети Фаза Частота сети Степень защиты IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Класс защиты Потребляемая мощность Сетевой предохранитель (инертный) Патрубок подвода воды Давление на входе (макс.) MPa (bar) 1 (10)
Page 268
Зміст Символи на пристрої Загальні вказівки..........268 Не спрямовувати струмінь води під Вказівки з техніки безпеки ......... 268 високим тиском на людей, тварин, Запобіжні пристрої..........268 увімкнене електричне обладнання чи Охорона довкілля ..........268 на сам пристрій. Захищати пристрій від морозу. Використання...
Page 269
Приладдя та запасні деталі Електричні та електронні пристрої містять цінні матеріали, які придатні до вторинної Вказівка переробки, і часто компоненти, як-от батареї, Якщо пристрій підключено до димаря або пристрій акумулятори чи мастило, які у разі не видно, ми рекомендуємо встановити автомат неправильного...
Page 270
3. Закріпити сумку для інструментів 2-ма гвинтами Пальник (момент затягування: 6,5-7,0 Нм). Вказівка Місце для зберігання струминної трубки Залишилося 2 гвинти. Фільтр тонкого очищення (вода) Установлення високонапірного пістолета, Бак для оливи струминної трубки, сопла і шланга високого тиску Пробка оливозливного отвору Пристрій...
Page 271
1. Долити засіб для догляду за системою. 3. Тільки у пристроях з барабаном для шланга: зняти барабан для шланга. Для цього відкрутити Заправлення пальним 4 гвинти і поставити барабан для шланга поруч з НЕБЕЗПЕКА пристроєм. 4. Викрутити 2 гвинти на корпусі пальника. Непридатне...
Page 272
Не розпилювати легкозаймисті рідини. Налаштування робочого тиску та об'єму подачі НЕБЕЗПЕКА Регулятор тиску/витрати насосного вузла Експлуатація без струминної трубки Небезпека травмування 1. Повернути регулюючий шпиндель за Не експлуатувати пристрій без встановленої годинниковою стрілкою: збільшити робочий тиск струминної. (MAX). Перед кожним використанням перевіряйте 2.
Page 273
Рівень Eco Захист від морозу Використовується найбільш економічний УВАГА температурний режим роботи пристрою (макс. Небезпека через замерзання 60 °C). Руйнування пристрою в результаті замерзання води Переривання роботи Зберігати пристрій, з якого не була повністю 1. Зафіксувати високонапірний пістолет, перевівши злита вода, в захищеному від морозу місці. запобіжний...
Page 274
1. Під час транспортування в транспортних засобах Роботи з технічного обслуговування закріпляти пристрій згідно з чинними нормами Установлення запасного шланга високого тиску для запобігання його ковзанню та перевертанню. (тільки HDS...XA) Зберігання ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування ОБЕРЕЖНО У разі роз'єднання фіксації барабан для шланга Недотримання...
Page 275
Очищення паливного фільтра Вказівка Утилізувати відпрацьовану оливу без шкоди для 1. Вибити паливний фільтр. Не допускати навколишнього середовища або здати її в потрапляння пального до навколишнього передбачений для цього приймальний пункт. середовища. 4. Знову затягнути пробку оливозливного отвору. Очищення фільтра у всмоктувальному шлангу 5.
Page 276
Помилка Причина Усунення Прилад не створює Повітря в системі 1. Видалення повітря з насоса: тиск a Встановити дозувальний клапан мийного засобу на «0». b Увімкнути і вимкнути пристрій за відкритого високонапірного пістолета кілька разів за допомогою вимикача пристрою. c Відкрити та закрити регулятор тиску/ витрати...
Page 277
Гарантія 2000/14/ЄС: Додаток V У кожній країні діють відповідні гарантійні умови, Рівень звукової потужності, дБ(A) встановлені уповноваженою організацією збуту HDS 6/15 C(XA) нашої продукції в цій країні. Можливі несправності Виміряний: 90 пристрою протягом гарантійного строку ми усуваємо Гарантований: 92 безкоштовно, якщо причина несправності полягає в...
Page 278
Технічні характеристики HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Електричне підключення Напруга мережі Фаза Частота мережі Ступінь захисту IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Клас захисту Під’єднувана потужність Запобіжник мережі (інерційний) Патрубок для підключення водопостачання Тиск на вході (макс.)
Page 279
Мазмұны Құрылғыдағы таңбалар Жалпы нұсқаулар..........279 Жоғары тегеурінді ағысты адамдарға, Қауіпсіздік нұсқаулары........279 жануарларға, жұмыс істеп тұрған Қорғаныс құрал-жабдықтары ......279 электрлік құрылғыға жəне құрылғының Қоршаған ортаны қорғау ........279 өзіне бағыттауға тыйым салынады. Құрылғыны аяздан қорғаңыз. Мақсатына сəйкес қолдану ....... 280 Құрал-жабдықтар...
Page 280
Құрал-жабдықтар мен қосалқы материалдар жəне батареялар, аккумуляторлар немесе май сияқты бөлшектер жиі кездеседі. бөлшектер Алайда, аталмыш бөлшектер бұйымды тиісінше Нұсқау пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен Құрылғы каминге қосылған болса немесе құрылғы белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге көрінбейтін болса, біз жалын датчигін (қосымша) тастауға...
Page 281
Құралға арналған сөмкені орнатыңыз (тек Ағытқыш доға HDS C) Жапқыш бекіткіші 1. Құралға арналған сөмкені құрылғының үстіңгі бекіткіш дөңесіне іліңіз. Құрылғы қақпағы Сурет E Жанарғы 2. Құралға арналған сөмкені төмен бүктеп, орнына бекітіңіз. Ағын түтігін сақтау орны 3. Құралға арналған сөмкені 2 бұрандамен бекітіңіз Жұқа...
Page 282
Жүйеге күтім жасау құралын құю Ешқашан ауыз су ыдыстарынан су сормаңыз. Құрылғы сыртқы контейнерден суды соратын болса, Нұсқау келесі өзгертулер қажет: Жүйеге күтім жасауға арналған үлгілер контейнері 1. Жүйеге күтім жасауға арналған құю саңылауын жеткізу көлеміне кіреді. ашыңыз. ● Жүйеге күтім жасау құрамында əктас бар ағын 2.
Page 283
Қолдану Жұмыс қысымы мен ағын жылдамдығын орнату ҚАУІП Сорғы қондырғысының қысым/көлем реттегіші Жанғыш сұйықтықтар 1. Реттеуші айналдырықты сағат тілімен бұраңыз: Жарылыс қаупі Жұмыс қысымын арттырыңыз (MAX). Жанғыш сұйықтықтарды шашпаңыз. 2. Реттеуші айналдырықты сағат тіліне қарсы ҚАУІП бағытта бұраңыз: Жұмыс қысымын төмендетіңіз Ағын...
Page 284
Күту уақыты Сыртқы температура 0°C төмен болса, құрылғыны каминнен ажыратыңыз. Күту режимінде құрылғы жоғары қысымды пистолет 1. Егер мұздатусыз сақтау мүмкін болмаса, ашылған кезде іске қосылады. Индикатор жасыл құрылғыны өшіріңіз. түспен жанады. Жоғары қысымды пистолет 30 минут жабық тұрса, Пайдаланудан шығару күту...
Page 285
Құрылғыда жұмыс жасамас бұрын құрылғыны 2. Жоғары қысымды шлангты шланг шарғысынан өшіріңіз. толығымен тарқатыңыз. Желілік штекерді розеткадан шығарып алыңыз. 3. SW 10 алты қырлы кілтін корпустағы 1. Су құятын түтікті жабыңыз. алтыбұрышты тесік арқылы енгізіңіз. Шланг 2. Жоғары қысымды пистолетті ашыңыз. шарғысын...
Page 286
Ақаулар кезіндегі көмек Нұсқау Қолданылған майды қоршаған ортаға зиянсыз ҚАУІП түрде кəдеге жаратыңыз немесе рұқсат етілген Құрылғы кернеулі бөлшектерге тиіп, кездейсоқ жинау орнына апарыңыз. іске қосылады 4. Майды төгетін бұраманы қайтадан қатайтыңыз. Жарақат алу қаупі, ток соғу 5. MAX белгісіне дейін жаңа майды баяу қосыңыз. Құрылғыда...
Page 287
Қате Себебі Жою Құрылғы ешқандай Жүйеде ауа бар 1. Сорғыдан ауа шығарыңыз: қысым жасамайды a Тазалау құралының мөлшерлеу клапанын «0» күйіне қойыңыз. b Жоғары қысымды пистолет ашық болғанда құрылғы қосқышын пайдаланып құрылғыны бірнеше рет қосыңыз жəне өшіріңіз. c Жоғары қысымды пистолет ашық болғанда...
Page 288
Қате Себебі Жою Жанарғы тұтанбайды Жанармай багы бос 1. Жанармай құйыңыз. Су тапшылығы 1. Су қосылымын жəне құю желілерін тексеріңіз. Жанармай сүзгісі лас 1. Жанармай сүзгісін ауыстырыңыз. Тұтану ұшқыны жоқ 1. Жұмыс кезінде бақылау əйнегінен тұтану ұшқыны көрінбесе, құрылғыны тексеру үшін тұтынушыларға қызмет көрсету...
Page 289
Tехникалық мағлұматтар HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Электр желісіне қосу Желілік кернеу Фаза Желі жиілігі Қорғаныс класы IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Қорғау класы Қосылу қуаттылығы Желіні шамадан тыс жүктелуден қорғау (инерциялық) Суды қосу Енгізу қысымы (макс.)
Page 290
Съдържание Символи върху уреда Общи указания........... 290 Не насочвайте струята под високо Указания за безопасност........290 налягане към хора, животни, активно Предпазни устройства........290 електрическо оборудване или към Защита на околната среда........ 290 самия уред. Пазете уреда от замръзване. Употреба по предназначение......291 Принадлежности...
Page 291
Принадлежности и резервни Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на части рециклиране, а често и съставни части, напр. Указание батерии, акумулаторни батерии или масло, При свързване на уреда към комин или ако уредът които при неправилно боравене или изхвърляне не...
Page 292
Монтиране на чантата за инструменти Ръкохватка (само HDS C) Затварящо приспособление на капака 1. Закачете чантата за инструменти на горния фиксатор на уреда. Капак на уреда Фигура E Горелка 2. Наклонете чантата за инструменти надолу и я фиксирайте. Поставка за тръба за разпръскване 3.
Page 293
Пълнене на поддръжката на системата разтворителите е силно възпламенима, експлозивна и отровна. Указание Никога не изсмуквайте съдържащи разтворители В комплекта на доставката е включена една течности като разредители за лакове, бензин, пробна опаковка за поддръжка на системата. масло или нефилтрирана вода. ●...
Page 294
Включване на уреда ВНИМАНИЕ 1. Поставете прекъсвача на уреда на желания Превишаване на мрежовия импенданс режим на работа. Контролната лампа за Електрически удар при късо съединение готовност за експлоатация светва. Уредът Не трябва да се превишава максимално стартира за кратко и се изключва, щом се допустимия...
Page 295
2. Отстраняване на мръсотията: Отмийте 4. Затворете пистолета за работа под високо разтворената мръсотия със струята под високо налягане. налягане. 5. Поставете прекъсвача на уреда на “0/OFF”. 6. Изваждайте щепсела от контакта само със сухи Работа със студена вода ръце. За...
Page 296
Промиване на уреда с препарат за защита от 8. Задействайте пистолета за работа под високо замръзване налягане, докато уредът се освободи от налягането. Указание 9. Осигурете пистолета за работа под високо Спазвайте предписанията за боравене, дадени от налягане, за целта натиснете напред предпазния производителя...
Page 297
4. Развийте 2-та винта. Почистете цедката за гориво Фигура P 1. Изтупайте цедката за гориво. При това не 5. Свалете стопера от маркуча за работа под допускайте горивото да попадне в околната високо налягане. среда. 6. Свалете обезопасителната кука. Почистване на филтъра на всмукателния маркуч Фигура...
Page 298
Помощ при повреди Преди работи по уреда го изключвайте. Издърпайте щепсела. ОПАСНОСТ Непреднамерено стартиращ уред, контакт с провеждащи ток части Опасност от нараняване, токов удар Грешка Причина Отстраняване Контролната лампа за 1. Сменете полюсите на щекера на уреда. посока на въртене мига Фигура...
Page 299
Грешка Причина Отстраняване Уредът не натрупва Въздух в системата 1. Обезвъздушаване на помпата: налягане a Поставете дозиращия вентил за почистващ препарат на “0”. b При отворен пистолет за работа под високо налягане няколко пъти включете и изключете уреда с прекъсвача на уреда. c Отворете...
Page 300
Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът 2000/14/ЕО: Приложение V трябва да бъде проверен от сервиза. Ниво на звукова мощност dB(A) Гаранция HDS 6/15 C(XA) Във всяка държава са валидни издадените от нашия Измерено: 90 оторизиран дистрибутор гаранционни условия. Гарантирано: 92 Евентуални...
Page 301
Технически данни HDS 6/15 C HDS 6/15 HDS 7/16 C HDS 7/16 Електрическо свързване Мрежово напрежение Фаза Мрежова честота Тип защита IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Клас защита Присъединителна мощност Предпазител (инертен) Извод за вода Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 1 (10)
Page 320
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Need help?
Do you have a question about the HDS 6/15 C and is the answer not in the manual?
Questions and answers