Page 1
TRANSPORT INSTRUCTIONS Leeb VL - EN DE FR RU PL CS PTBR ES READ CAREFULLY IN ADVANCE! 60151093 • 01 • 07/2024 • en...
Page 2
1 | Foreword 1 Foreword Contents The transport instructions are an extract from the original operating instructions and are inten- ded for persons transporting the machine. The following phases are described in the transport instructions: — Driving, — preparing the vehicle for transport and —...
Page 3
2 | Moving the machine 2 Moving the machine 2.1 Turning on the battery switch Actuate the marked switch. The battery main switch must be activated. The battery main switch is activated in this pos- ition and current can flow. The red interlocking must be operated to deactivate.
Page 4
2 | Moving the machine The battery main switch is deactivated in this position and current cannot flow. 2.2 Starting the engine The driver must be in the driver's seat and turn the ignition key. 60151093 • 01 • 07/2024 • en...
Page 5
2 | Moving the machine 2.3 Lifting the access ladder Push the marked button and hold it until the access ladder points vertically toward the top. The access ladder can only be raised when the cabin door is closed. 2.4 Releasing the parking brake Press the marked button on the multi-function armrest away from the driver's seat.
Page 6
2 | Moving the machine 2.5 Pushing the direction of travel button to select the direction of travel Direction of travel button 2.6 Moving the vehicle with the pedals Press the brake or accelerator pedal. 1 Brake pedal 2 Travel pedal 60151093 •...
Page 7
3 | Getting the machine ready for transport 3 Getting the machine ready for transport 3.1 Positioning the machine for transport Position the machine on the transport conveyance provided by following the instructions de- scribed in the section Moving the machine [} 4]. 3.2 Applying the parking brake Pull the marked button on the multi-function armrest toward the driver's seat.
Page 8
3 | Getting the machine ready for transport 3.4 Deactivating the battery main switch Actuate the marked switch. 60151093 • 01 • 07/2024 • en...
Page 9
3 | Getting the machine ready for transport 3.5 Secure the access ladder Secure the access ladder with suitable cable ties to the vehicle frame. NOTE! Use suitable devices to climb up and down on the machine! 60151093 • 01 • 07/2024 • en...
Page 10
3 | Getting the machine ready for transport 3.6 Lowering the machine height (deactivate the suspension) To reduce the machine height and to be able to safely transport the machine, all four air bel- lows must be deflated. Loosen the marked hexagon nut with a suitable tool. This unhooks the coupling bars of the level control.
Page 11
3 | Getting the machine ready for transport 60151093 • 01 • 07/2024 • en...
Page 12
3 | Getting the machine ready for transport 3.7 Actuating the mechanical release device of the hydraulic height adjustment (optional) If the machine is equipped with hydraulic height adjustment, the mechanical release device on the hydraulic valve block must be actuated for the height adjustment. The hydraulic valve block is located in the vicinity of the rear axle.
Page 13
These lashing points are marked on the machine with the following symbol. Lashing points Hook fastening gear (lashing belts, chains, etc.) here. Loading work only by operators trained by HORSCH! 00385757 60010418 60010418 60151093 • 01 • 07/2024 • en...
Page 14
4 | Final unloading 4 Final unloading 4.1 Activating hydraulic height adjustment (optional) Shut down the engine! To reactivate the hydraulic height adjustment, the 4 marked screws must be unscrewed again counterclockwise on the valves of the hydraulic valve block against the end stop. WARNING! Moving machine parts can cause severe crushing injuries, etc.! Order persons to leave the danger zone around the machine.
Page 15
4 | Final unloading 4.2 Activating the suspension (lifting the machine height) Hook in the coupling bars of the level control again as shown. (4x) WARNING! Moving machine parts can cause severe crushing injuries, etc.! Order persons to leave the danger zone around the machine. Comply with the accident prevention instructions.
Page 16
4 | Final unloading 4.3 Releasing the catch on the access ladder The access ladder must be secured as long as the machine is transported. The securing means may only be loosened once the machine has arrived at the final unloading site.
Page 17
5 | Contact 5 Contact NOTE! Contact the Service of HORSCH LEEB Application Systems GmbH with any questions! During the business hours Mon-Thu. 08:00 am – 5:00 pm (MESZ): +49 (0) 9951 6041-0 Fri. 08:00 am – 3:00 PM (MESZ): +49 (0) 9951 6041-0...
Page 19
1 | Vorwort 1 Vorwort Inhalt Die Transportanleitung ist ein Auszug aus der Originalbetriebsanleitung und ist für Personen vor- gesehen, die die Maschine transportieren. In der Transportanleitung sind folgende Phasen be- schrieben: — Das Fahren, — Vorbereitung des Fahrzeugs für den Transport und —...
Page 20
2 | Maschine bewegen 2 Maschine bewegen 2.1 Batterieschalter einschalten Gekennzeichneten Schalter betätigen. Der Batteriehauptschalter muss aktiviert sein. In dieser Stellung ist der Batteriehauptschalter aktiviert und Strom kann fließen. Zum Deakti- vieren muss die rote Verriegelung betätigt wer- den. 60151093 • 01 • 07/2024 • de...
Page 21
2 | Maschine bewegen In dieser Stellung ist der Batteriehauptschalter deaktiviert und Strom kann nicht fließen. 2.2 Motor starten Der Fahrer muss sich dafür auf dem Fahrersitz befinden und den Zündschlüssel drehen. 60151093 • 01 • 07/2024 • de...
Page 22
2 | Maschine bewegen 2.3 Aufstiegsleiter heben Gekennzeichneten Taster drücken und halten, bis Aufstiegsleiter senkrecht nach oben steht. Die Aufstiegsleiter kann nur dann angehoben werden, wenn die Kabinentür ge- schlossen ist. 2.4 Feststellbremse lösen Gekennzeichneten Taster an der Multifunktionsarmlehne vom Fahrersitz weg drücken. Kapitel Bremsen in der Betriebsanleitung beachten! 60151093 •...
Page 23
2 | Maschine bewegen 2.5 Zur Wahl der Fahrtrichtung, Fahrtrichtungstaster betätigen Fahrtrichtungstaster 2.6 Mit Pedalen Fahrzeug bewegen Bremspedal oder Fahrpedal betätigen. 1 Bremspedal 2 Fahrpedal 60151093 • 01 • 07/2024 • de...
Page 24
3 | Maschine transportfähig machen 3 Maschine transportfähig machen 3.1 Maschine zum Transport positionieren Mit Hilfe, der unter Abschnitt Maschine bewegen [} 4] beschriebenen Anweisungen, Maschine auf vorgesehenem Transportmittel positionieren. 3.2 Feststellbremse einlegen Gekennzeichneten Taster an der Multifunktionsarmlehne zum Fahrersitz ziehen. Kapitel Bremsen in der Betriebsanleitung beachten! 3.3 Motor abstellen Drehen des Zündschlüssels.
Page 26
3 | Maschine transportfähig machen 3.5 Aufstiegsleiter sichern Die Aufstiegsleiter mit geeigneten Kabelbindern am Fahrzeugrahmen sichern. HINWEIS! Zum Absteigen von der Maschine geeignete Auf- und Absteigevorrichtung verwenden! 60151093 • 01 • 07/2024 • de...
Page 27
3 | Maschine transportfähig machen 3.6 Maschinenhöhe absenken (Federung deaktivieren) Um die Maschinenhöhe zu minimieren und die Maschine sicher transportieren zu können, muss die Luft aus allen vier Luftbälgen abgelassen werden. Dazu gekennzeichnete Sechskantmutter mit geeignetem Werkzeug lösen. So werden die Kop- pelstangen der Niveauregulierung ausgehängt.
Page 29
3 | Maschine transportfähig machen 3.7 Mechanische Lösevorrichtung der hydraulischen Höhenverstellung betätigen (optional) Verfügt die Maschine über eine hydraulische Höhenverstellung, muss die mechanische Lösevor- richtung am Hydraulikblock für die Höhenverstellung betätigt werden. Der Hydraulikblock befin- det sich in der Nähe der Hinterachse. Die 4 gekennzeichneten Schrauben an der Oberseite der Ventile so lange nach rechts ein- drehen, bis das Fahrwerk an allen 4 Federbeinen komplett abgesenkt ist.
Page 30
Die Maschine verfügt über 6 Zurrpunkte, mit denen die Maschine am Transportmittel befestigt wird. Diese Zurrpunkte sind an der Maschine mit nachfolgendem Symbol gekennzeichnet. Zurrpunkte Befestigungsmittel (Zurrgurte, Ketten usw.) hier einhängen. Verladearbeiten nur durch von HORSCH aus- gebildete Bediener! 00385757 60010418 60010418 60151093 • 01 • 07/2024 • de...
Page 31
4 | Endabladung 4 Endabladung 4.1 Hydraulische Höhenverstellung aktivieren (optional) Motor abstellen! Um die hydraulische Höhenverstellung wieder zu aktivieren, müssen die 4 gekennzeichneten Schrauben an den Ventilen des Hydraulikblocks wieder nach links bis zum Endanschlag heraus- gedreht werden. WARNUNG! Bewegliche Maschinenteile können schwere Quetschungen etc. verursachen! Personen aus dem Gefahrenbereich der Maschine verweisen.
Page 32
4 | Endabladung 4.2 Federung aktivieren (Maschinenhöhe anheben) Dazu Koppelstangen der Niveauregulierung wie abgebildet wieder einhängen. (4x) WARNUNG! Bewegliche Maschinenteile können schwere Quetschungen etc. verursachen! Personen aus dem Gefahrenbereich der Maschine verweisen. Die Unfallverhütungsvorschriften beachten. 60151093 • 01 • 07/2024 • de...
Page 33
4 | Endabladung 4.3 Sicherung der Aufstiegsleiter lösen Solange die Maschine transportiert wird, muss die Aufstiegsleiter gesichert sein. Erst wenn die Maschine am endgültigen Abladeort angekommen ist, darf die Sicherung gelöst werden. Dazu die Kabelbinder mit einem geeigneten Werkzeug entfernen. Die Aufstiegsleiter kann nun abgesenkt werden.
Page 34
5 | Kontakt 5 Kontakt HINWEIS! Bei Fragen kontaktieren Sie den Service-Innendienst von HORSCH LEEB Application Systems GmbH! Zu den Geschäftszeiten Mo-Do. 08:00 – 17:00 Uhr (MESZ): +49 (0) 9951 6041-0 Fr. 08:00 – 15:00 Uhr (MESZ): +49 (0) 9951 6041-0...
Page 35
INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Leeb VL A LIRE ATTENTIVEMENT À L'AVANCE ! 60151093 • 01 • 07/2024 • fr...
Page 36
1 | Préface 1 Préface Contenu Les instructions de transport sont un extrait du manuel d’utilisation original et sont prévues pour les personnes qui transportent la machine. Les phases indiquées ci-après sont décrites dans les instructions de transport : — La conduite —...
Page 37
2 | Déplacer la machine 2 Déplacer la machine 2.1 Mettre l’interrupteur de batterie en position marche Actionner l’interrupteur indiqué. L’interrupteur principal de batterie doit être activé. Lorsqu’il est dans cette position, l’interrupteur principal de batterie est activé et le courant peut passer.
Page 38
2 | Déplacer la machine Lorsqu’il est dans cette position, l’interrupteur principal de batterie est désactivé et le courant ne peut pas passer. 2.2 Démarrer le moteur À cet effet, le conducteur doit se trouver sur le siège du conducteur et tourner la clé de contact. 60151093 •...
Page 39
2 | Déplacer la machine 2.3 Relever l’échelle d'accès Appuyer sur le bouton indiqué sur l’illustration et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’échelle d'accès se trouve à la verticale vers le haut. L’échelle d’accès ne peut être relevée que si la porte de la cabine est fermée. 2.4 Desserrer le frein de parking Tirer le bouton de l’accoudoir multifonction indiqué...
Page 40
2 | Déplacer la machine 2.5 Pour sélectionner le sens du déplacement, actionner le commutateur du sens de déplacement Commutateur du sens de marche 2.6 Déplacer le véhicule avec les pédales Actionner la pédale de frein ou la pédale d'accélérateur. 1 Pédale de frein 2 Pédale d'accélérateur 60151093 •...
Page 41
3 | Préparer la machine pour le transport 3 Préparer la machine pour le transport 3.1 Positionner la machine pour le transport En suivant les instructions décrites à la section Déplacer la machine [} 4], positionner la ma- chine sur le moyen de transport prévu. 3.2 Serrer le frein de parking Tirer le bouton de l’accoudoir multifonction indiqué...
Page 42
3 | Préparer la machine pour le transport 3.4 Désactiver l’interrupteur principal de batterie Actionner l’interrupteur indiqué. 60151093 • 01 • 07/2024 • fr...
Page 43
3 | Préparer la machine pour le transport 3.5 Sécuriser l’échelle d'accès Sécuriser l’échelle d'accès sur le bâti du véhicule à l’aide de serre-câbles adaptés. REMARQUE! Pour descendre de la machine, utiliser un dispositif de montée et de descente adapté ! 60151093 •...
Page 44
3 | Préparer la machine pour le transport 3.6 Réduire la hauteur de la machine (désactiver la suspension) Pour réduire la hauteur de la machine et pouvoir transporter la machine en toute sécurité, éva- cuer l’air des quatre soufflets d’air. À...
Page 45
3 | Préparer la machine pour le transport 60151093 • 01 • 07/2024 • fr...
Page 46
3 | Préparer la machine pour le transport 3.7 Actionner le dispositif de desserrage mécanique du réglage en hauteur hydraulique (en option) Si la machine est équipée d’un dispositif de réglage en hauteur hydraulique, actionner le disposi- tif de desserrage mécanique sur le bloc hydraulique pour le réglage en hauteur. Le bloc hydrau- lique se trouve à...
Page 47
Ces points d’arrimage sont indiqués sur la machine par le symbole suivant. Points d’arrimage Accrocher ici les dispositifs de fixation (sangles d’arrimage, chaînes, etc.). Les travaux de chargement ne doivent être confiés qu'à des personnes formées par HORSCH ! 00385757 60010418 60010418 60151093 • 01 • 07/2024 • fr...
Page 48
4 | Déchargement final 4 Déchargement final 4.1 Activer le dispositif de réglage en hauteur hydraulique (en option) Couper le moteur ! Pour réactiver le dispositif de réglage en hauteur hydraulique, dévisser à nouveau au maximum les 4 vis (indiquées sur l’illustration) sur les soupapes du bloc hydraulique en tournant vers la gauche.
Page 49
4 | Déchargement final 4.2 Activer la suspension (augmenter la hauteur de la machine) À cet effet, accrocher à nouveau les tiges de couplage du réglage de niveau comme montré sur l’illustration. (4x) AVERTISSEMENT! Des éléments mobiles de la machine peuvent entraîner de graves écrasements, etc. ! Éloigner les personnes de la zone dangereuse de la machine.
Page 50
4 | Déchargement final 4.3 Desserrer le dispositif de sécurisation de l’échelle d’accès Pendant le transport de la machine, l’échelle d'accès doit être sécurisée. Le dispositif de sécurisation ne doit être desserré que lorsque la machine est arrivée sur le lieu de déchargement définitif.
Page 51
5 | Contact 5 Contact REMARQUE! Si vous avez des questions, contactez le service technique de HORSCH LEEB Applica- tion Systems GmbH ! Heures de bureau : Du lun. au jeu. 8h00 – 17h00 (heure d’été Europe centrale) : +49 (0) 9951 6041-0 Ven.
Page 52
INSTRUKCJA TRANSPORTU Leeb VL PRZECZYTAJ UWAŻNIE Z WYPRZEDZENIEM! 60151093 • 01 • 07/2024 • pl...
Page 53
1 | Przedmowa 1 Przedmowa Treść Instrukcja transportu stanowi wyciąg z oryginalnej instrukcji obsługi i jest przeznaczona dla osób transportujących maszynę. W instrukcji transportu opisano następujące etapy: — przejazd, — przygotowanie pojazdu do transportu oraz — przygotowanie pojazdu po transporcie. Jeśli wymagane są...
Page 54
2 | Uruchamianie maszyny 2 Uruchamianie maszyny 2.1 Włączanie przełącznika akumulatora Uruchomić oznakowany przełącznik. Należy aktywować wyłącznik główny akumulatora. W tej pozycji wyłącznik główny akumulatora jest aktywny i możliwy jest przepływ prądu. Aby go dezaktywować, należy nacisnąć czer- woną blokadę. 60151093 •...
Page 55
2 | Uruchamianie maszyny W tej pozycji wyłącznik główny akumulatora jest nieaktywny i przepływ prądu jest niemożli- 2.2 Uruchamianie silnika Kierowca musi znajdować się w fotelu kierowcy i przekręcić kluczyk w stacyjce. 60151093 • 01 • 07/2024 • pl...
Page 56
2 | Uruchamianie maszyny 2.3 Podnoszenie drabinki Wcisnąć oznakowany przycisk i przytrzymać, drabinka powinna ustawić się pionowo do góry. Drabinkę można podnieść tylko wtedy, gdy drzwi kabiny są zamknięte. 2.4 Zwalnianie hamulca postojowego Oznakowany przycisk znajdujący się na podłokietniku wielofunkcyjnym przestawić od fotela kie- rowcy.
Page 57
2 | Uruchamianie maszyny 2.5 Wciskanie przycisku kierunku jazdy w celu wyboru kierunku jazdy Przycisk kierunku jazdy 2.6 Uruchamianie pojazdu przy użyciu pedałów Wcisnąć pedał hamulca lub pedał przyspieszenia. 1 Pedał hamulca 2 Pedał przyspieszenia 60151093 • 01 • 07/2024 • pl...
Page 58
3 | Przygotowanie maszyny do transportu 3 Przygotowanie maszyny do transportu 3.1 Ustawianie maszyny do transportu Korzystając z instrukcji zawartych w rozdziale Uruchamianie maszyny [} 4] ustawić maszynę na odpowiednim środku transportu. 3.2 Zaciąganie hamulca postojowego Oznakowany przycisk znajdujący się na podłokietniku wielofunkcyjnym pociągnąć w kierunku fotela kierowcy.
Page 59
3 | Przygotowanie maszyny do transportu 3.4 Dezaktywacja wyłącznika głównego akumulatora Uruchomić oznakowany przełącznik. 60151093 • 01 • 07/2024 • pl...
Page 60
3 | Przygotowanie maszyny do transportu 3.5 Zabezpieczanie drabinki Przymocować drabinkę do ramy pojazdu za pomocą odpowiednich opasek kablowych. WSKAZÓWKA! Przy wysiadaniu z maszyny skorzystać z odpowiedniego elementu ułatwiającego wchodzenie i schodzenie! 60151093 • 01 • 07/2024 • pl...
Page 61
3 | Przygotowanie maszyny do transportu 3.6 Zmniejszanie wysokości maszyny (aktywacja zawieszenia) W celu zminimalizowania wysokości maszyny i jej bezpiecznego transportu należy spuścić po- wietrze z wszystkich czterech mieszków pneumatycznych. W tym celu poluzować oznakowane nakrętki sześciokątne odpowiednim narzędziem. W ten sposób wyczepia się...
Page 62
3 | Przygotowanie maszyny do transportu 60151093 • 01 • 07/2024 • pl...
Page 63
3 | Przygotowanie maszyny do transportu 3.7 Uruchamianie mechanicznego urządzenia zwalniającego hydraulicznej regulacji wysokości (opcjonalnie) Jeżeli maszyna jest wyposażona w hydrauliczną regulację wysokości należy uruchomić mecha- niczne urządzenie zwalniające przy bloku hydraulicznym do regulacji wysokości. Blok hydraulicz- ny znajduje się przy osi tylnej. 4 oznakowane śruby na górze zaworów wkręcić...
Page 64
Te punkty mocowania są oznaczone na maszynie następującym symbolem. Punkty mocowania Środki mocujące ( pasy mocujące, łańcuchy itp.) są tutaj. Przeładunek powinien być przeprowadzany wyłącznie przed operatorów przeszkolonych przez firmę HORSCH! 00385757 60010418 60010418 60151093 • 01 • 07/2024 • pl...
Page 65
4 | Rozładunek końcowy 4 Rozładunek końcowy 4.1 Aktywacja hydraulicznej regulacji wysokości (opcjonalnie) Wyłączyć silnik! W celu ponownego aktywowania regulacji wysokości należy z powrotem wykręcić 4 oznakowa- ne śruby przy zaworach bloku hydraulicznego w lewo do oporu. OSTRZEŻENIE! Ruchome części maszyny mogą powodować poważne zgniecenia itp.! Osoby wyprowadzić...
Page 66
4 | Rozładunek końcowy 4.2 Aktywacja zawieszenia (zwiększanie wysokości maszyny) W tym celu zawiesić z powrotem drążki łączące regulacji poziomu zgodnie z rysunkiem. (4x) OSTRZEŻENIE! Ruchome części maszyny mogą powodować poważne zgniecenia itp.! Osoby wyprowadzić ze strefy niebezpiecznej maszyny. Przestrzegać przepisów BHP. 60151093 •...
Page 67
4 | Rozładunek końcowy 4.3 Zwalnianie zabezpieczenia drabinki Podczas transportu maszyny drabinka musi być zabezpieczona. Dopiero, gdy maszyna zostanie dostarczona do ostatecznego miejsca rozładunku, można usu- nąć zabezpieczenie. W tym celu należy usunąć opaski kablowe za pomocą odpowiedniego na- rzędzia. Drabinkę można teraz opuścić. OSTRZEŻENIE! UWAGA! Drabinka może szybko opaść...
Page 68
5 | Kontakt 5 Kontakt WSKAZÓWKA! W przypadku dodatkowych pytań prosimy o kontakt z działem serwisowym HORSCH LEEB Application Systems GmbH! Godziny pracy Czw.-Pt. 08:00 – 17:00 (MESZ): +49 (0) 9951 6041-0 Pt. 08:00 – 15:00 (MESZ): +49 (0) 9951 6041-0...
Page 70
1 | Предисловие 1 Предисловие Содержание Инструкция по транспортировке является выдержкой из оригинального руководства по эксплуатации и адресуется лицам, транспортирующим машину. В инструкции по транс- портировке описаны следующие фазы: — передвижение, — подготовка транспортного средства для транспортировки и — последующая обработка транспортного средства после транспортировки. Если...
Page 71
2 | Перемещение машины 2 Перемещение машины 2.1 Включение выключателя аккумулятора Нажмите отмеченный выключатель. Главный выключатель аккумуляторной батареи должен быть активиро- ван. В данном положении главный выключатель аккумуляторной батареи активирован, и ток может течь. Для деактивации необходимо задействовать красную блокировку. 60151093 •...
Page 72
2 | Перемещение машины В данном положении главный выключатель аккумуляторной батареи деактивирован, и ток не может течь. 2.2 Запуск двигателя Для этого водитель должен находиться на сиденье водителя и повернуть ключ зажига- ния. 60151093 • 01 • 07/2024 • ru...
Page 73
2 | Перемещение машины 2.3 Подъем лестницы Нажмите и удерживайте отмеченную кнопку до тех пор, пока лестница не примет верти- кальное положение. Лестницы можно поднимать только при закрытой двери кабины. 2.4 Отпустить стояночный тормоз Нажмите отмеченный переключатель на многофункциональном подлокотнике в направ- лении...
Page 74
2 | Перемещение машины 2.5 Нажать кнопку направления движения для выбора направления движения Переключатель направления движения 2.6 Передвижение автомобиля педалями Нажмите на педаль тормоза или акселератора. 1 Педаль тормоза 2 Педаль акселератора 60151093 • 01 • 07/2024 • ru...
Page 75
3 | Подготовка машины к транспортировке 3 Подготовка машины к транспортировке 3.1 Расположение машины для транспортировки С помощью инструкций, описанных в разделе Передвижение машины [} 4], расположите машину на предусмотренном транспортном средстве. 3.2 Включение стояночного тормоза Сдвиньте отмеченный переключатель на многофункциональном подлокотнике по направлению...
Page 76
3 | Подготовка машины к транспортировке 3.4 Деактивация главного выключателя аккумуляторной батареи Нажмите отмеченный выключатель. 60151093 • 01 • 07/2024 • ru...
Page 77
3 | Подготовка машины к транспортировке 3.5 Фиксация лестницы Зафиксируйте лестницу подходящими кабельными стяжками на раме транспортного средства. УКАЗАНИЕ! Для спуска с машины используйте подходящее приспособление! 60151093 • 01 • 07/2024 • ru...
Page 78
3 | Подготовка машины к транспортировке 3.6 Уменьшение высоты машины (деактивация подвески) Для уменьшения высоты машины до минимума и ее безопасной транспортировки необ- ходимо спустить воздух из всех четырех пневмобаллонов. Ослабьте специально отмеченные шестигранные гайки подходящим инструментом. По- сле этого отсоединятся соединительные штанги механизма регулирования уровня. При транспортировке...
Page 79
3 | Подготовка машины к транспортировке 60151093 • 01 • 07/2024 • ru...
Page 80
3 | Подготовка машины к транспортировке 3.7 Использование механического срабатывающего устройства гидравлического механизма регулировки по высоте (опция) Если на машине установлен гидравлический механизм регулировки по высоте, необходи- мо привести в действие механическое срабатывающее устройство на гидравлическом блоке для регулировки по высоте. Гидравлический блок находится рядом с задней осью. 4 отмеченных...
Page 81
Данные точки крепления отмечены на машине следующим символом. Места крепления Крепёжные средства (стяжные ремни, цепи и т.д.) навешивайте здесь. Погрузочные работы разрешается выпол- нять только операторам, прошедшие обу- чение на фирме HORSCH! 00385757 60010418 60010418 60151093 • 01 • 07/2024 • ru...
Page 82
4 | Окончательная разгрузка 4 Окончательная разгрузка 4.1 Активация гидравлического механизма регулировки по высоте (опция) Остановите двигатель! Для повторной активации гидравлического механизма регулировки по высоте необходи- мо снова выкрутить 4 отмеченных винта на клапанах гидравлического блока влево до ко- нечного упора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подвижные...
Page 83
4 | Окончательная разгрузка 4.2 Активация подвески (подъем высоты машины) Снова подсоединить соединительные штанги механизма регулировки уровня, как показа- но. (4 шт.) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подвижные части машины могут вызвать тяжелые защемления и т. п.! Недопустимо нахождение людей в опасной зоне машины. Соблюдайте предписания по предупреждению несчастных случаев. 60151093 •...
Page 84
4 | Окончательная разгрузка 4.3 Отсоединение крепления лестницы Во время транспортировки машины лестница должна быть зафиксирована. Снимать блокировку следует только после прибытия машины на место окончательной выгрузки. Для этого удалите кабельные стяжки подходящим инструментом. Теперь мож- но опустить лестницу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВНИМАНИЕ! Лестница...
Page 85
5 | Контакт 5 Контакт УКАЗАНИЕ! При возникновении вопросов свяжитесь с внутренней службой сервиса HORSCH LEEB Application Systems GmbH! Часы работы Пн.–Чт. 08:00–17:00 (CEST): +49 (0) 9951 6041-0 Пт. 08:00–15:00 (CEST): +49 (0) 9951 6041-0 60151093 • 01 • 07/2024 • ru...
Page 87
1 | Předmluva 1 Předmluva Obsah Návod k přepravě je výňatkem z původního návodu k obsluze a je určený pro osoby, které stroj přepravují. V návodu k přepravě jsou popsané následující fáze: — Jízda, — příprava vozidla pro přepravu a —...
Page 88
2 | Pohyb stroje 2 Pohyb stroje 2.1 Zapnutí spínače baterie Stiskněte označený spínač. Hlavní vypínač baterie musí být aktivovaný. V této poloze je hlavní vypínač baterie aktivovaný a proud může protékat. Pro deaktivaci je třeba stisknout červené zajištění. 60151093 • 01 • 07/2024 • cs...
Page 89
2 | Pohyb stroje V této poloze je hlavní vypínač baterie deaktivovaný a proud nemůže protékat. 2.2 Spuštění motoru Řidič se k tomu musí nacházet na sedadle řidiče a otočit klíčkem zapalování. 60151093 • 01 • 07/2024 • cs...
Page 90
2 | Pohyb stroje 2.3 Zvednutí stoupacího žebříku Stiskněte a držte označené tlačítko, dokud nebude stoupací žebřík stát kolmo vzhůru. Stoupací žebřík lze zvednout pouze při zavřených dveřích kabiny. 2.4 Uvolnění parkovací brzdy Stiskněte označené tlačítko na multifunkční loketní opěrce směrem od sedadla řidiče. Dodržujte kapitolu Brzdy v návodu k obsluze! 60151093 •...
Page 91
2 | Pohyb stroje 2.5 Ovládání tlačítka směru jízdy pro výběr směru jízdy Tlačítko směru jízdy 2.6 Pohyb vozidla pedály Sešlápněte brzdový pedál nebo pedál pojezdu. 1 Brzdový pedál 2 Pedál pojezdu 60151093 • 01 • 07/2024 • cs...
Page 92
3 | Učinění stroje způsobilým pro přepravu 3 Učinění stroje způsobilým pro přepravu 3.1 Polohování stroje k přepravě Podle pokynů popsaných v odstavci Pohyb stroje [} 4] umístěte stroj na určený dopravní prostředek. 3.2 Zatažení parkovací brzdy Zatáhněte za označené tlačítko na multifunkční loketní opěrce směrem k sedadlu řidiče. Dodržujte kapitolu Brzdy v návodu k obsluze! 3.3 Vypnutí...
Page 93
3 | Učinění stroje způsobilým pro přepravu 3.4 Deaktivace hlavního vypínače baterie Stiskněte označený spínač. 60151093 • 01 • 07/2024 • cs...
Page 94
3 | Učinění stroje způsobilým pro přepravu 3.5 Zajištění stoupacího žebříku Připevněte stoupací žebřík k rámu vozidla vhodnými stahovacími páskami. UPOZORNĚNÍ! Pro sestup ze stroje používejte vhodné stoupací a sestupní zařízení! 60151093 • 01 • 07/2024 • cs...
Page 95
3 | Učinění stroje způsobilým pro přepravu 3.6 Snížení výšky stroje (deaktivace odpružení) Aby se minimalizovala výška stroje a aby bylo možné stroj bezpečně přepravovat, musí být vzduch vypuštěn ze všech čtyř vzduchových měchů. K tomu povolte označenou šestihrannou matici vhodným nástrojem. Tak se vyvěsí spojovací tyče regulace úrovně.
Page 96
3 | Učinění stroje způsobilým pro přepravu 60151093 • 01 • 07/2024 • cs...
Page 97
3 | Učinění stroje způsobilým pro přepravu 3.7 Ovládání mechanického uvolňovací zařízení hydraulického nastavení výšky (volitelné) Pokud je stroj vybaven hydraulickým nastavením výšky, musí být aktivováno mechanické uvolňovací zařízení na hydraulickém bloku pro nastavení výšky. Hydraulický blok se nachází v blízkosti kabiny.
Page 98
Stroj disponuje 6 uvazovacími body, kterými se připevní na dopravní prostředek. Tyto uvazovací body jsou na stroji označené následujícím symbolem. Uvazovací body Zde zavěste upevňovací prostředky (vázací popruhy, řetězy atd.). Překládací práce smí provádět pouze obsluha vyškolená firmou HORSCH! 00385757 60010418 60010418 60151093 • 01 • 07/2024 • cs...
Page 99
4 | Konečná vykládka 4 Konečná vykládka 4.1 Aktivace hydraulického nastavení výšky (volitelně) Vypněte motor! Chcete-li znovu aktivovat hydraulické nastavení výšky, musíte 4 označené šrouby na ventilech hydraulického bloku opět vyšroubovat doleva až na koncový doraz. VÝSTRAHA! Pohyblivé součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění atd.! Vykažte osoby z nebezpečné...
Page 100
4 | Konečná vykládka 4.2 Aktivace odpružení (zvednutí výšky stroje) K tomu znovu zavěste spojovací tyče regulace úrovně podle vyobrazení. (4x) VÝSTRAHA! Pohyblivé součásti stroje mohou způsobit vážná pohmoždění atd.! Vykažte osoby z nebezpečné oblasti stroje. Dodržujte předpisy o ochraně zdraví při práci. 60151093 •...
Page 101
4 | Konečná vykládka 4.3 Uvolnění pojistky stoupacího žebříku Dokud se stroj přepravuje, musí být stoupací žebřík zajištěný. Teprve když stroj dorazí na místo konečné vykládky, smí se uvolnit pojistka. Za tímto účelem odstraňte stahovací pásky pomocí vhodného nástroje. Nyní lze spustit stoupací žebřík. VÝSTRAHA! POZOR! Stoupací...
Page 102
5 | Kontakt 5 Kontakt UPOZORNĚNÍ! V případě dotazů kontaktujte interní servis společnosti HORSCH LEEB Application Systems GmbH! Během pracovní doby Po-Čt 08:00 – 17:00 h (SELČ): +49 (0) 9951 6041-0 Pá 08:00 – 15:00 h (SELČ): +49 (0) 9951 6041-0...
Page 103
INSTRUÇÕES PARA O TRANSPORTE Leeb VL LEIA ATENTAMENTE COM ANTECEDÊNCIA! 60151093 • 01 • 07/2024 • pt-BR...
Page 104
1 | Prefácio 1 Prefácio Conteúdo As instruções de transporte são um excerto do manual de instruções original e destinam-se às pessoas que transportam a máquina. Nas instruções de transporte, estão descritas as seguintes fases: — Condução, — Preparação do veículo para o transporte e —...
Page 105
2 | Deslocar a máquina 2 Deslocar a máquina 2.1 Ligar o interruptor da bateria Acionar o interruptor identificado. O interruptor principal da bateria tem que estar ativado. Nessa posição, o interruptor principal da bateria está ativado e a corrente pode fluir. Para desativar, é...
Page 106
2 | Deslocar a máquina Nessa posição, o interruptor principal da bateria está desativado e a corrente não pode fluir. 2.2 Iniciar o motor Para isso, o motorista tem que se encontrar em seu assento e girar a chave da ignição. 60151093 •...
Page 107
2 | Deslocar a máquina 2.3 Levantar escada de acesso Pressionar e manter pressionado o botão, até que a escada de acesso se encontre para cima, na vertical. A escada de acesso só pode ser levantada quando a porta da cabine estiver fechada.
Page 108
2 | Deslocar a máquina 2.5 Para selecionar o sentido de marcha, acionar o botão do sentido de marcha Botão do sentido de marcha 2.6 Deslocar o veículo com pedais Acionar o pedal do freio ou o pedal do acelerador. 1 Pedal do freio 2 Pedal do acelerador 60151093 •...
Page 109
3 | Tornar a máquina transportável 3 Tornar a máquina transportável 3.1 Posicionar a máquina para o transporte Com a ajuda das instruções descritas na seção Deslocar a máquina [} 4], posicionar a máquina no meio de transporte previsto. 3.2 Acionar o freio de imobilização Puxar o botão identificado no descansa braço multifunções em direção ao banco do operador.
Page 110
3 | Tornar a máquina transportável 3.4 Desativar o interruptor principal da bateria Acionar o interruptor identificado. 60151093 • 01 • 07/2024 • pt-BR...
Page 111
3 | Tornar a máquina transportável 3.5 Proteger a escada de acesso Fixar a escada de acesso ao quadro do veículo com abraçadeiras adequadas. REFERÊNCIA! Para sair da máquina, usar um dispositivo de subida e descida adequado! 60151093 • 01 • 07/2024 • pt-BR...
Page 112
3 | Tornar a máquina transportável 3.6 Descer a altura da máquina (desativar a suspensão) Para minimizar a altura da máquina e poder transportar a máquina de forma segura, o ar deve ser liberado de todos os quatro foles de ar. Para isso, desapertar as porcas sextavadas identificadas com uma ferramenta adequada.
Page 113
3 | Tornar a máquina transportável 60151093 • 01 • 07/2024 • pt-BR...
Page 114
3 | Tornar a máquina transportável 3.7 Acionar o dispositivo de liberação mecânico do ajuste da altura hidráulico (opcional) Se a máquina estiver equipado com um ajuste da altura hidráulico, o dispositivo de liberação mecânico no bloco hidráulico tem que ser acionado para o ajuste da altura. O bloco hidráulico está...
Page 115
Os pontos de amarração estão assinalados na máquina com o seguinte símbolo. Pontos de amarração Suspender aqui meios de fixação (cintas de amarração, correntes, etc.). Trabalhos de carga somente por operadores formados pela HORSCH! 00385757 60010418 60010418 60151093 • 01 • 07/2024 • pt-BR...
Page 116
4 | Descarregamento final 4 Descarregamento final 4.1 Ativar o ajuste da altura hidráulico (opcional) Desligar o motor! Para ativar novamente o ajuste da altura hidráulico, os 4 parafusos identificados têm que ser novamente desenroscados nas válvulas do bloco hidráulico, para a esquerda, até ao batente final.
Page 117
4 | Descarregamento final 4.2 Ativar a suspensão (subir a altura da máquina) Para isso, engatar novamente as barras de acoplamento da regulação de nível conforme ilustrado. (4x) ATENÇAO! As peças da máquina móveis podem provocar esmagamentos graves, etc.! Afastar as pessoas da área de perigo da máquina. Observar as prescrições relativas à...
Page 118
4 | Descarregamento final 4.3 Soltar o dispositivo de bloqueio da escada de acesso Enquanto a máquina for transportada, a escada de acesso tem que estar protegida. Somente quando a máquina estiver no local de descarregamento final é possível soltar o dispositivo de bloqueio.
Page 119
5 | Contato 5 Contato REFERÊNCIA! Em caso de dúvidas, contatar o serviço de assistência da HORSCH LEEB Application Systems GmbH! Informações sobre o horário de funcionamento Seg. a qui. 8:00–17:00 (CEST): +49 (0) 9951 6041-0 Sex. 8:00–15:00 (CEST): +49 (0) 9951 6041-0...
Page 120
INSTRUCCIONES DE TRANSPORTE Leeb VL ¡LEA ATENTAMENTE DE ANTEMANO! 60151093 • 01 • 07/2024 • es...
Page 121
1 | Prólogo 1 Prólogo Contenido El manual de transporte es un extracto del manual de instrucciones original y está destinado a las personas que transporten la máquina. En el manual de transporte se describen las siguientes fases: — La conducción, —...
Page 122
2 | Mover máquina 2 Mover máquina 2.1 Conectar interruptor de la batería Pulsar el interruptor marcado. El interruptor principal de la batería debe estar activado. En esta posición, el interruptor principal de la batería está activado y la corriente puede fluir. Para desactivar, se debe accionar el enclava- miento rojo.
Page 123
2 | Mover máquina En esta posición, el interruptor principal de la batería está desactivado y la corriente no pue- de fluir. 2.2 Arrancar motor El conductor debe estar en el asiento del conductor y girar la llave de encendido. 60151093 •...
Page 124
2 | Mover máquina 2.3 Elevar escalera de acceso Accionar el pulsador marcado y mantener pulsado hasta que la escalera de acceso esté vertical hacia arriba. La escalera de acceso se puede elevar cuando la puerta de la cabina esté cerra- 2.4 Soltar freno de estacionamiento Accionar el pulsador marcado en el reposabrazos multifuncional en sentido contrario al asiento del conductor.
Page 125
2 | Mover máquina 2.5 Para elegir el sentido de desplazamiento, accionar el pulsador de rumbo Pulsador de dirección de marcha 2.6 Mover el vehículo con pedales Accionar pedal de freno o pedal acelerador. 1 Pedal de freno 2 Pedal acelerador 60151093 •...
Page 126
3 | Preparar la máquina para el transporte 3 Preparar la máquina para el transporte 3.1 Posicionar la máquina para el transporte Con ayuda de las indicaciones descritas en la sección Mover máquina [} 4], posicionar la máqui- na sobre el medio de transporte previsto. 3.2 Poner el freno de estacionamiento Tirar del pulsador marcado en el reposabrazos multifuncional hacia el asiento del conductor.
Page 127
3 | Preparar la máquina para el transporte 3.4 Desactivar interruptor principal de la batería Pulsar el interruptor marcado. 60151093 • 01 • 07/2024 • es...
Page 128
3 | Preparar la máquina para el transporte 3.5 Asegurar escalera de acceso Asegurar la escalera de acceso con bridas de cable adecuadas al bastidor del vehículo. AVISO! Para bajar de la máquina, ¡usar mecanismos de subida y bajada adecuados! 60151093 •...
Page 129
3 | Preparar la máquina para el transporte 3.6 Bajar la altura de la máquina (desactivar suspensión) Para reducir al mínimo la altura de la máquina y poder transportarla de forma segura, se debe extraer el aire de los cuatro fuelles de aire. Para ello, aflojar las tuercas hexagonales marcadas con una herramienta adecuada.
Page 130
3 | Preparar la máquina para el transporte 60151093 • 01 • 07/2024 • es...
Page 131
3 | Preparar la máquina para el transporte 3.7 Accionar dispositivo auxiliar de desbloqueo del ajuste de altura hidráulico (opcional) Si la máquina tiene un ajuste de altura hidráulico, se debe accionar el dispositivo auxiliar de des- bloqueo mecánico para el ajuste de altura en el bloque hidráulico. El bloque hidráulico está cer- ca del eje trasero.
Page 132
Puntos de fijación Enganchar aquí los elementos de sujeción (co- rrea de sujeción, cadenas, etc.). ¡Los trabajos de carga y descarga solo pueden ser realizados por operarios instruidos por HORSCH! 00385757 60010418 60010418 60151093 • 01 • 07/2024 • es...
Page 133
4 | Descarga final 4 Descarga final 4.1 Activar el ajuste de altura hidráulico (opcional) ¡Apagar el motor! Para volver a activar el ajuste de altura hidráulico, se deben volver a desenroscar en las válvulas del bloque hidráulico los 4 tornillos marcados, hacia la izquierda hasta el tope. ADVERTENCIA! ¡Las partes móviles de la máquina pueden provocar lesiones graves por aplastamiento! Mantener alejadas a las personas de la zona peligrosa de la máquina.
Page 134
4 | Descarga final 4.2 Activar suspensión (Elevar altura de máquina) Para ello, volver a enganchar las barras acopladas de la regulación de nivel como se muestra. (4x) ADVERTENCIA! ¡Las partes móviles de la máquina pueden provocar lesiones graves por aplastamiento! Mantener alejadas a las personas de la zona peligrosa de la máquina.
Page 135
4 | Descarga final 4.3 Aflojar seguro de la escalera de acceso Mientras se esté transportando la máquina, la escalera de acceso deberá estar asegurada. Solo se puede soltar el seguro cuando la máquina haya llegado al lugar de descarga. Para ello, retirar las bridas de cable con una herramienta adecuada.
Page 136
5 | Contacto 5 Contacto AVISO! ¡Si tiene preguntas, contacte el Servicio interno de HORSCH LEEB Application Systems GmbH! Horario de atención lun-jue 08:00 – 17:00 h (MESZ): +49 (0) 9951 6041-0 vie 08:00 – 15:00 h (MESZ): +49 (0) 9951 6041-0...
Page 137
HORSCH LEEB Application Systems GmbH Kleegartenstraße 54 ∙ 94405 Landau a. d. Isar Tel.: +49 9951 6041-0 Fax: +49 9951 6041-3092 Alle Angaben und Abbildungen sind annähernd und unverbindlich. Technische bzw. konstruktive Änderungen sind vorbehalten. E-Mail: info@horsch.com...
Need help?
Do you have a question about the Leeb VL and is the answer not in the manual?
Questions and answers