Page 1
LIJADORA DE DISCO MODE D´EMPLOI PONCEUSE À DISQUE NÁVOD K POUŽITÍ TALíROVÁ BRUSKA INSTRUCȚIUNI DE OPERARE SLEFUITOR ROTATIV ISTRUZIONI PER L'USO LEVIGATRICE A DISCO GEBRUIKSAANWIJZING SCHOTELSLIJPER BRUKSANVISNING DISKSLIP TS 305 Edition: 07.06.2017 – Revision - 01 – CEC - DE/EN/ES/FR/CZ/IT/NL/RO/SE...
Page 4
Lista parti di ricambio ...................... 45 VOORWOORD (NL) REGLEMENTAIRE TOEPASSING VEILIGHEID RESTRISICO'S BEDIENING Hoek justeren ........................49 Hoekverstelling van de slijptafel ..................49 In- / Uitschakelen ......................49 Bedieningsaanwijzingen ....................49 ONDERHOUD OPSLAG VERWIJDERING HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 5
ERSATZTEILE / SPARE PARTS Ersatzteilbestellung / spare parts order ................56 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY GARANTIEERKLÄRUNG GUARANTEE TERMS GARANTÍA Y SERVICIO GARANTIE ET SERVICE ZÁRUČNÍ PODMÍNKY DICHIARAZIONE DI GARANZIA GARANTIEVERKLARING DECLARAȚIE DE GARANȚIE GARANTIFÖRKLARING PRODUKTBEOBACHTUNG HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 6
LÄS BRUKSANVISNINGEN! Läs noga igenom bruks- och underhållsanvisningen för din maskin och bekanta dig med maskinens kontroller för att maskinen ska fungera korrekt och därmed förebygga skador på människor och maskin. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 7
Machine vóór onderhoud en pauzes uitschakelen en stekker uittrekken! Stäng av maskinen och dra ur stickproppen innan underhåll och pauser! Schutzausrüstung! Protective clothing! ¡Use equipos de protección! Port de l'équipement de protection! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 8
Bedienung mit Krawatte verboten! Operation with tie forbidden! ¡Uso prohibido llevando corbata! Usage interdit avec le port de cravate! Obsluha s kravatou zakázána! Nu purtați cravată în timpul operării! Vietato l'uso con cravatta! Bediening met das verboden! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 9
Vietato l'uso con capelli sciolti! Bediening met los haar verboden! Drift med utsläppt hår är förbjudet! Leicht entflammbar! Highly flammable! Fácilmente inflamable! Hautement inflammable! Vysoce hořlavý! Foarte inflamabil! Altamente infiammabile! Licht ontvlambaar! Mycket brandfarligt ! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 10
TECHNIK TECHNIK Komponenten / components TS 305 Fixierhebel Schleiftisch / Fixing bolts sanding table / Tornillos de fijación de la mesa de lijado / Vis de fixation de la table de ponçage / Zajišťovací páka posuvného stolu / Pârghie de fixare masă de șlefuit / Leva di bloccaggio banco di rettifica / Fixeerhendel slijptafel / Låsspak slipbord...
Page 11
TECHNIK Technische Daten / technical details TS 305 Motorleistung S1 / Motor power (100%) / Potencia del motor (100%) / Puissance du moteur (100%) / Výkon motoru S1 / Putere a motorului 750W S1 / Potenzamotore (100%) / Motorvermogen S1 / Motoreffekt S1 Spannung / Voltage / Voltaje / Tension / Napájení...
Page 12
VORWORT (DE) VORWORT (DE) Sehr geehrter Kunde! Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Tellerschleifers TS 305. Folgend wird übliche Handelsbezeichnung Geräts (siehe Deckblatt) dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden.
Page 13
SICHERHEIT SICHERHEIT Bestimmungsmäßige Verwendung Die HOLZMANN TS 305 Tellerschleifmaschine dient ausschließlich zum Schleifen von kleinen Werkstücken aus Holz bzw. Holzwerkstoffen unter Befolgung sämtlicher Sicherheits-, Bedien- und Wartungshinweise. Für eine andere oder darüber hinausge-hende Benutzung und daraus resultieren-de Sachschäden oder Verletzungen über-nimmt HOLZMANN-MASCHINEN keine Haf-tung oder Gewährleistung.
Page 14
Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird. Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine wie der Tellerschleifmaschine TS 305 der wichtigste Sicherheitsfaktor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
Page 15
Werkstück! Achten Sie beim Schleifen auf die Laufrichtung der Schleifscheibe! Die Schleifscheibe sollte stets von oben in das Werkstück hineinlaufen – so vermeiden Sie die Gefahr, dass das Werkstück von der Schleifscheibe hochgerissen wird. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 16
Entfernen Sie die alte Schleifscheibe und befestigen Sie die neue ordnungsgemäß. Bei klebenden Schleifscheiben sollten alte Klebstoffreste entfernt werden. Bei HOLZMANN MASCHINEN können Sie eine Klettunterlage - zur einmaligen Befestigung auf den Schleifteller - bestellen sowie Schleifscheiben mit selbsthaftender Fliesrückseite.
Page 17
Dear Customer! This manual contains information and important instructions for the installation and correct use of the disc sander TS 305. Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
Page 18
SAFETY Proper Use The HOLZMANN TS 305 disc sander is designed for sanding small workpieces of wood and wood composites. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be held liable for damage and/or injuries of any kind that result from such misuse.
Page 19
Hazard due to wood dust: The inhalation of wood dust is a health hazard! Damage to hearing if ear-muffs are not used as necessary. Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 20
For surface sanding jobs of rather thin workpieces we strongly recommend the use of feeding accessories. Always be aware of the rotation direction of the sanding disc. The sanding disc should always sand the workpiece from up to down. This prevents the hazard of workpiece kickback and injuries. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 21
MAINTENANCE MAINTENANCE IMPORTANT: Disconnect the machine from the power supply. The HOLZMANN TS 305 is quasi maintenance free.! Do not use aggressive solvents or similar – they will harm the machine surface. Repairs may be carried out by professionals only! Sanding disc change Turn the machine off and disconnect it from the power supply.
Page 22
Estimado Cliente, Este manual contiene informaciones e instrucciones importantes para el uso correcto e instalación de la lijadora de disco TS 305. Este manual es parte de la máquina y no debe ser guardado aparte de la máquina. Resérvelo para futuras consultas y si otras personas también usan la máquina, también deben ser informadas.
Page 23
¡Tenga cuidado con los contragolpes de la pieza! Asegúrese siempre de lijar la pieza de modo que el papel de lija esté lijando desde arriba de la pieza hacia abajo. No almacene materiales inflamables cerca de la máquina. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 24
La inhalación de polvo de madera es un peligro para la salud! Daños auditivos si las orejeras de seguridad no se utilizan como es necesario. Emisiones nocivas de polvo de madera cuando se utiliza en espacios cerrados. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 25
Esté siempre atento a la dirección de rotación del disco de lijado. El disco de lijado siempre debe lijar la pieza de arriba hacia abajo. Esto evita el peligro de retroceso de la pieza y las lesiones. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 26
Almacenar la TS305 de HOLZMANN en un lugar seco. La temperatura no debe ser inferior a 5° C o superar los 40° C. repuestos Solicite la lista de piezas y el despiece de su distribuidor Holzmann. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 27
PRÉFACE (FR) Cher Client! Ce manuel contient des informations importantes sur l’utilisation correcte de la ponceuse à disque TS 305. Ce manuel doit être soigneusement conservé avec la machine. Gardez le toujours disponible pour pouvoir le consulter. Lisez et suivez attentivement les instructions de sécurité! Assurez-vous de connaître les fonctions et le fonctionnement de la machine.
Page 28
à une base, comme un établi. La queue peut contenir des ingrédients chimiques qui peuvent nuire à votre santé. Assurez-vous toujours de travailler dans des zones bien ventilées et utiliser un masque approprié. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 29
L'inhalation de la poussière de bois est un danger pour la santé! Dommages auditifs si aucune mesure de protection n’a été prises par l'utilisateur. Les émissions nocives de poussière de bois quand la machine est utilisé dans des espaces fermés. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 30
Faites toujours attention à la direction de rotation du disque de ponçage. Le disque de ponçage devrait toujours poncer la pièce de haut en bas, ceci évite le danger de recul de la pièce et des blessures. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 31
Conservez la TS305 de Holzmann dans un endroit sec. La température ne doit pas être inférieure à 5° C ni supérieure à 40° C. piéces détachées Demandez la liste des pièces et le vue éclatée de votre distributeur Holzmann. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 32
Tato dokumentace je chráněna autorským prá-vem. Všechna práva vyhrazena! Obzvláště kopíro- vání, přetisk, překlady nebo použití fotografií a vyobrazení budou trestně stíhány – soudní místo je Rohrbach, Rakousko! Adresa zákaznického servisu Holzmann Maschinen GmbH Marktplatz 4 A-4170 Haslach Tel.: +43 (0) 7289 61 116 503 Fax.: +43 (0) 7289 61 116 520...
Page 33
SPRÁVNÉ POUŽITÍ SPRÁVNÉ POUŽITÍ Talířová bruska HOLZMANN TS 305 slouží výhrad-ně k broušení malých obrobků ze dřeva a dřevě-ných materiálů při dodržení veškerých pokynů pro provoz, údržbu a bezpečnost. Za jakékoliv jiné použití a z toho plynoucí škody nebo zranění firma Holzmann ne- přebírá...
Page 34
Pokud tomu tak není, nastavte měřítko do správné polohy. Nastavení úhlu stolu Uvolněte spodní postranní zajišťovací šrouby sto-lu. Nastavte stůl do požadovaného úhlu podle stupni-ce. Stůl opět oběma šrouby zajistěte. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 35
60%. LIKVIDACE Stroj HOLZMANN TS 305 nelikvidujte do komunál-ního odpadu. Kontaktujte vaše místní úřady pro informace pro možnosti likvidace stroje. Váš pro-dejce je povinen při nákupu nového stroje od vás starý stroj bezplatně převzít k odborné likvidaci.
Page 36
Stimate client! Aceste instrucțiuni de utilizare conțin informații și indicații importante privind punerea în funcțiune și manipularea șlefuitorul rotativ TS 305. Instrucțiunile de utilizare sunt parte a mașinii și trebuie păstrate cu grijă. Păstrați cu grijă aceste instrucțiuni pentru mai târziu și alăturați-le la predarea mașinii unei peroane terțe.
Page 37
UTILIZAREA CONFORM DESTINAȚIEI UTILIZAREA CONFORM DESTINAȚIEI Șlefuitorul rotativ HOLZMANN TS 305 este destinat exclusiv pentru șlefuirea pieselor de lucru mici din lemn, respectiv materiale lemnoase prin respectarea tuturor instrucțiunilor de siguranță, operare și întreținere. Firma HOLZMANN-MASCHINEN nu răspunde pentru folosirea în afara utilizării prevăzute și pentru daune materiale și vătămări corporale care provin din utilizarea neconforme...
Page 38
îngrijirea și întreținerea mașinii și dacă mașina este utilizată conform destinației de către personalul instruit. Cu toate că se aplică măsuri de siguranță, principala garanție a securității este instruirea/aptitudinea tehnică și raționamentul utilizatorului în folosirea unui șlefuitor rotativ TS 305. OPERARE Reglarea unghiului Pentru obținerea rezultatelor corespunzătoare în urma șlefuirii, verificați, și dacă...
Page 39
Observați direcția de rotire a discului de șlefuit! Întotdeauna discul de șlefuit trebuie să pătrundă din partea superioară în piesa de lucru, evitând astfel reculul piesei de lucru. ÎNTREȚINERE Șlefuitorul HOLZMANN TS 305 necesită doar o minimă întreținere. Întotdeauna deconectați mașina de la rețea înainte de a începe lucrările de întreținere sau curățarea! Curățați mașina după...
Page 40
și să-l supună procedurilor de casare. Lista pieselor de schimb Utilizați numai accesorii originale. Dacă este necesar, solicitați lista de piese de schimb pentru șlefuitorul rotativ HOLZMANN TS 305 direct de la serviciul pentru clienți HOLZMANN, prin telefon +43 (0) 7248 61 116 500 sau prin E-mail INFO@holzmann-maschinen.at...
Page 41
Gentile Cliente, Queste istruzioni per l'uso contengono informazioni e importanti avvertenze sulla messa in servizio e uso della levigatrice a disco TS 305. Le istruzioni per l'uso sono una componente della macchina e non devono essere rimosse. Conservarle per consultazione futura e accluderle alla macchina in caso di cessione della stessa a...
Page 42
Per un uso diverso o che esula da ciò e per danni materiali o lesioni da esso risultanti HOLZMANN-MASCHINEN non si assume alcuna responsabilità o La levigatrice a disco HOLZMANN TS 305 serve esclusivamente per levigare piccoli pezzi in legno o materiali garanzia.
Page 43
Nonostante tutti i dispositivi di sicurezza il vostro sano buonsenso e la vostra idoneità tecnica/formazione all'uso di una macchina del tipo levigatrice a disco TS 305 è, e resta, il fattore di sicurezza più importante! Regolazione dell'angolo Per ottenere risultati di levigatura precisi, prima della prima messa in funzione, si dovrebbe controllare a intervalli periodici la fedeltà...
Page 44
MANUTENZIONE La HOLZMANN TS 305 è a bassa manutenzione. Prima di ogni attività di pulizia e manutenzione, scollegare la macchina dalla rete elettrica.
Page 45
Lista parti di ricambio Utilizzare solo ricambi originali. In caso di necessità richiedere la vostra distinta di parti di ricambio per HOLZMANN TS 305 direttamente al Servizio assistenza HOLZMANN allo +43 (0) 7248 61 116 500 bo per e-mail info@holzmann-maschinen.at...
Page 46
Geachte Klant! Deze gebruiksaanwijzing bevat informatie en belangrijke indicaties inzake ingebruikname en bediening van deSchotelslijper TS 305. De gebruiksaanwijzing is onderdeel van de machine en mag niet worden verwijderd. Bewaar ze voor latere doelen en leg deze aanwijzing bij de machine als ze aan derde personen wordt doorgegeven! Neem a.u.b.
Page 47
REGLEMENTAIRE TOEPASSING REGLEMENTAIRE TOEPASSING De HOLZMANN TS 305 schotelslijper dient uitsluitend voor het slijpen van kleine werkstukken van hout resp. houten materialen inachtneming alle veiligheids-, bedienings- onderhoudsaanwijzingen. Voor een ander of verder gebruik en hieruit voortkomende materiële schade of lichamelijke letsels aanvaardt HOLZMANN-MASCHINEN geen aansprakelijkheid of garantie.
Page 48
Ondanks alle veiligheidsvoorzieningen is en blijft uw gezonde verstand en uw desbetreffende technische capaciteit/opleiding voor de bediening van een machine zoals de schotelslijper TS 305 de belangrijkste veiligheidsfactor! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at...
Page 49
Let bij het slijpen op de looprichting van de slijpschijf! De slijpschijf dient steeds van boven uit in het werkstuk in te lopen - zo voorkomt u het risico dat het werkstuk van de slijpschijf omhoog wordt getrokken. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 50
60% mag liggen. Op een droge en schone plaats opslaan. VERWIJDERING Verwijder uw HOLZMANN TS 305 niet in de huisafval. Contacteer de plaatselijke instanties voor informatie m.b.t. beschikbare mogelijkheden voor de verwijdering. In enige landen geldt: Als u bij uw vakdealer een nieuw apparaat koopt is hij verplicht het oude apparaat terug te nemen.
Page 51
Kära kund! Denna bruksanvisning innehåller information och viktiga upplysningar för idrifttagning och hantering av diskslipmaskinen TS 305 Bruksanvisningen är en del av maskinen och får inte tas bort. Bevara den för framtida bruk och bifoga bruksanvisningen med maskinen om den överlämnas till tredje part! Beakta säkerhetsanvisningarna!
Page 52
AVSEDD ANVÄNDNING AVSEDD ANVÄNDNING HOLZMANN TS 305 diskslipmaskin är uteslutande till för att slipa små arbetsstycken av trä resp. trämaterial under iakttagande av samtliga säkerhets-, drifts- och underhållsanvisningar. HOLZMANN-MASCHINEN övertar inget ansvar eller garanti för annan användning, eller användning som går utöver detta och för sakskador eller skador som har uppstått på...
Page 53
Dessa risker kan minimeras om alla säkerhetsbestämmelser följs, maskinen servas och sköts om ordentligt och om maskinen används som avsett och av utbildad fackpersonal. Trots alla säkerhetsanordningar är förblir ditt sunda förnuft motsvarande teknisk lämplighet/utbildning viktigaste säkerhetsfaktorn för använda maskin diskslipmaskinen TS 305! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 54
Använd hjälpmedel för trycksättning av arbetsstycket vid ytslipning av tunna arbetsstycken! Ta hänsyn till slipskivans rörelseriktning när du slipar! Slipskivan ska alltid löpa in i arbetsstycken ovanifrån - på så sätt undviker du risken för att arbetsstycket dras upp från slipskivan. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 55
än 60% vid +40° Celcius. Lagra på en torr och ren plats. Avfallshantering Kassera inte din HOLZMANN TS 305 i hushållsavfallet. Kontakta dina lokala myndigheter för information angående tillgängliga alternativ för avfallshantering. I några stater gäller: Om du köper en ny apparat hos din lokala återförsäljare är denne skyldig att utan kostnad ta tillbaka den gamla...
Page 56
Použití jiných než originálních náhradních dílů má za následek ztrátu záruky! Platí: Při výměně komponent/dílů používejte pouze originální náhradní díly. Adresu pro objednání dílů naleznete v kontaktech na zákaznický servis v předmluvě této dokumentace. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 57
är tydligt markerad. Beställningsadressen hittar du under kundtjänstens adress i förordet till den här dokumentationen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 60
Bezeichnung / name TELLERSCHLEIFER / DISC SANDER Typ / model TS 305 EG-Richtlinien / EC-directives ▪ 2006/42/EG ▪ 2014/35/EU ▪ 2014/30/EU Angewandte Normen / applicable Standards ▪ EN ISO 12100-2/A1:2009 ▪ EN 61029-1:2009 ▪ EN 55014-1/A2:2002 ▪ EN 55014-2/A1:2001 ▪...
Page 61
Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage, unter Angabe der Informationen siehe C) an unseren Kundendienst oder senden Sie uns Ihre Anfrage einfach per umseitig beiliegendem Formular ein. Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 7289 71562 0 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 62
Place your spare part / repair service cost inquiry by filing the SERVICE form on the following page and send it: via Mail to info@holzmann-maschinen.at or via Fax to: +43 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 63
Nosotros también quedamos a su servicio, con las piezas de repuesto y/o servicio de la máquina. Mándenos su petición de presupuesto para repuestos/servicios de reparación, presentando el Formulario de Servicio que se encuentra en la sección final de este manual y Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 64
/ service de réparation, en présentant le Formulaire de Service disponible dans la section finale de ce manuel et l'envoyer à: Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 65
HOLZMANN-Maschinen GmbH. V takovém případě uplatněte Vaše nezávazné poptávky/reklamace s údaji dle bodu C) na náš zákaznický servis nebo nám pošlete vyplněný přiložený servisní formulář. E-mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 66
4170 Haslach, Austria. Se non viene espressamente stipulato un contratto aggiuntivo di assistenza in loco, si considera sempre come il luogo di adempimento della garanzia la HOLZMANN MASCHINEN con sede legale a 4170 Haslach, Austria. I costi di trasporto per la gestione della garanzia dalla e verso la sede aziendale non sono contemplati nella presente garanzia del produttore.
Page 67
(zie C) aan onze klantendienst of stuur uw aanvraag gewoon met het bijliggende formulier, zie ommezijde. Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 68
HOLZMANN-Maschinen GmbH acordă sprijin pentru servisare și reparații. Solicitați în acest caz o ofertă de preț de la serviciul pentru clienți prin transmiterea informațiilor (vezi la punctul C) sau prin completarea formularului alăturat. Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 69
Be i detta fall om en icke-bindande offert där du lämnar information (se C) till vår kundtjänst, eller skicka helt enkelt din förfrågan via formuläret på nästa sida. Mail: info@holzmann-maschinen.at FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at TS 305...
Page 70
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n ! KONTAKTADRESSE / CONTACT: HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA...
Need help?
Do you have a question about the TS 305 and is the answer not in the manual?
Questions and answers