Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

MIKROWELLE / MICROWAVE /
FOUR À MICRO-ONDES SMW 700 D3
MIKROWELLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MICROWAVE
Operation and safety notes
FOUR À MICRO-ONDES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MAGNETRON
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KUCHENKA MIKROFALOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MIKROVLNNÁ TROUBA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MIKROVLNNÁ RÚRA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
MICROONDAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 400095_2204
MIKROBØLGEOVN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MICROONDE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
MIKROVALOVNA PEČICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MIKROVALNA PEĆNICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
CUPTOR CU MICROUNDE
Instrucţiuni de utilizare și de siguranţă
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
Инструкции за обслужване и безопасност
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤ Ν
Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 400095 2204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 400095 2204

  • Page 1 MIKROWELLE / MICROWAVE / FOUR À MICRO-ONDES SMW 700 D3 MIKROWELLE MIKROBØLGEOVN Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger MICROWAVE MICROONDE Operation and safety notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza FOUR À MICRO-ONDES MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Kezelési és biztonsági utalások MAGNETRON MIKROVALOVNA PEČICA...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 POWER 400W 500W 300W 600W 150W 700W TIMER Min DEFROST...
  • Page 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Page 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 6 MIKROWELLE ˜ Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit ˜ Einleitung den Zeichnungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für (Abb. A) ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 7 WICHTIGE Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND BITTE MACHEN SIE SICH FÜR DEN WEITEREN MIT ALLEN SICHERHEITS- GEBRAUCH AUFBEWAHREN INFORMATIONEN UND Dieses Produkt kann von GEBRAUCHSANWEISUNGEN   Kindern ab 8 Jahren sowie von VERTRAUT, BEVOR SIE DAS Personen mit eingeschränkten PRODUKT NUTZEN! WENN SIE körperlichen, sensorischen DIESES PRODUKT AN ANDERE oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 8 m WARNUNG! Es ist für Über der Oberseite des   jeden, der keine sachkundige Produkts müssen mindestens Person ist, gefährlich, Service- 20 cm Freiraum verbleiben. oder Reparaturarbeiten Es darf nur Geschirr genutzt   durchzuführen, bei denen eine werden, das für den Gebrauch Abdeckung entfernt werden in Mikrowellenkochgeräten muss, die Schutz vor der...
  • Page 9 Das Erwärmen von Getränken Das Produkt ist zur frei     in der Mikrowelle kann zu stehenden Nutzung einem verzögerten, eruptiven vorgesehen. Es darf nicht in Kochen führen, weshalb bei einem Schrank oder Ähnlichem der Handhabung des Behälters aufgestellt werden. Vorsicht geboten ist.
  • Page 10 Bedienung Das Produkt darf nicht   verwendet werden, wenn es m GEFAHR! Brandrisiko! fallen gelassen wurde oder Entfernen Sie alle metallischen sichtbare Schäden aufweist. Verschlüsse von der Bevor Sie das Produkt mit   Verpackung des Lebensmittels, dem Stromnetz verbinden, das erhitzt werden soll. überprüfen Sie, ob die Bewegen Sie das Produkt nicht,  ...
  • Page 11 Ziehen Sie den Netzstecker Produkt und den Empfänger   nicht an der Anschlussleitung räumlich getrennt halten. aus der Steckdose. Produkt weiter vom Empfänger   Schützen Sie das Produkt, entfernen.   die Anschlussleitung und den Produkt an eine andere   Netzstecker vor Staub, direkter Steckdose anschließen.
  • Page 12 ˜ Grundprinzipien für das Getränke: Beim Erhitzen von Getränken   im Produkt kann ein zeitlich verzögertes Garen in der Mikrowelle Sprudeln eintreten, wenn das Getränk kocht. Garzeit: Achten Sie auf die Garzeit.   Seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie mit dem Wählen Sie die kürzeste angegebene Garzeit Behälter hantieren.
  • Page 13 ˜ Montage WARNUNG! Brandrisiko! Nutzen Sie niemals metallische Gegenstände, Stecken Sie die Arretierung wenn Sie das Produkt verwenden. Metalle den Drehtellerantrieb (innerhalb des reflektieren die Mikrowellenstrahlung, Garraums was zu Funkenbildung führt. Diese können Setzen Sie den Laufring auf die Lauffläche einen Brand verursachen und das Produkt (innerhalb des Garraums irreparabel beschädigen!
  • Page 14 Das Produkt wird nicht genutzt. – Koch- Leistungsstufe Leistung leistung Garvorgang vorzeitig beenden: NIEDRIG 21 % 150 W POWER Drehen Sie den Drehregler TIMER – zurück auf Position 0. LEBENSMITTEL 43 % 300 W 400W Öffnen Sie die Tür am Türgriff ABTAUEN –...
  • Page 15 ˜ Koch- und Abtautabelle ˜ Kochtabelle Die folgende Kochtabelle zeigt verschiedene Anwendungsbeispiele und beschreibt die hierfür benötigten Einstellungen. Kochleistung Leistung Anwendungsbeispiel Gewicht Zeit (ca.) 21 % 150 W Speiseeis leicht antauen 100 ml 1 min Butter schmelzen 100 g 2 min 43 % 300 W Lebensmittel abtauen...
  • Page 16 Garraum: Halten Sie den Garraum stets Tür (beide Seiten) – sauber. Falls Nahrungsmittelspritzer oder Sichtfenster (beide Seiten) – ausgelaufene Flüssigkeiten an den Wänden Türdichtung und angrenzende – des Produkts haften, wischen Sie diese mit Komponenten einem feuchten Tuch ab. Kondenswasser: Falls sich an oder um die Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Außenseite der Tür herum Kondenswasser...
  • Page 17 Möglichkeiten zur Entsorgung des Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Gerät entsorgen Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Page 18 ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 19 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 20 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 21 MICROWAVE ˜ Description of parts Before reading, unfold the page containing ˜ Introduction the illustration and familiarize yourself with all functions of the product. We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality (Fig.
  • Page 22 IMPORTANT SAFETY Safety instructions INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP BEFORE USING THE PRODUCT, FOR FUTURE REFERENCE PLEASE FAMILIARIZE This product can be used by YOURSELF WITH ALL OF   children aged from 8 years THE SAFETY INFORMATION and above and persons with AND INSTRUCTIONS FOR reduced physical, sensory or USE! WHEN PASSING THIS...
  • Page 23 m WARNING! Liquids and The product is intended for   other foods must not be heated heating food and beverages. in sealed containers since they Drying of food or clothing are liable to explode. and heating of warming pads, If the supply cord is damaged, slippers, sponges, damp cloth  ...
  • Page 24 m DANGER! Risk of electric Failure to maintain the product   shock! Never use a damaged in a clean condition could lead to deterioration of the surface product. Disconnect the product that could adversely affect the from the power supply and life of the product and possibly contact your retailer if it is result in a hazardous situation.
  • Page 25 Operation Do not remove the light   grey mica cover plate, m DANGER! Risk of fire! which is mounted inside Remove all metallic closures the cooking chamber to from the packaging of the food protect the magnetron. that you intend to heat. If the luminary inside the Do not move the product while  ...
  • Page 26 SAFETY PRECAUTIONS Food with skins: Puncture the skins of   potatoes, sausages and similar food before FOR THE PREVENTION OF cooking. Otherwise, they could explode. EXCESSIVE EXPOSURE TO Food with thick skins: Prick whole   MICROWAVE ENERGY pumpkins, apples, chestnuts and similar food before cooking.
  • Page 27 ˜ Assembly Cookware Microwave Heatproof glass Insert the turntable holder on the turntable drive (inside the cooking chamber Non-heatproof glass Place the roller on the roller surface Heatproof ceramic (inside the cooking chamber Microwave-suitable plastic Place the turntable on the roller and on dishes the turntable holder.
  • Page 28 ˜ Selecting the power level ˜ Starting the cooking process POWER Once power level and time are set, the product starts cooking. 400W 500W 300W When the set cooking time has expired, the 600W cooking process ends automatically and a ring sounds.
  • Page 29 ˜ Cooking and defrosting tables ˜ Cooking table The cooking table below gives different application examples and the describes the different settings needed. Cooking Time Power Application example Weight power (approx.) 21 % 150 W Softening ice cream 100 ml 1 min Melting butter 100 g...
  • Page 30 If required, use a mild washing-up liquid Door seal and adjacent components – on the cloth. Afterwards, wipe with a cloth Condensation: If condensation accumulates moistened only with clear water to remove on or around the outside of the door any detergent residue.
  • Page 31 ˜ Warranty ˜ Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel.: 08000569216 before delivery. In the event of product defects E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 32 Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 33 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Page 34 FOUR À MICRO-ONDES ˜ Description des pièces Avant de lire, dépliez la page attenante avec les ˜ Introduction illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit. Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit (Ill.
  • Page 35 IMPORTANTES CONSIGNES Consignes de sécurité DE SÉCURITÉ PRIÈRE DE LIRE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, ATTENTIVEMENT ET DE FAMILIARISEZ-VOUS AVEC CONSERVER POUR UNE TOUTES LES CONSIGNES UTILISATION ULTÉRIEURE DE SÉCURITÉ ET LES Ce produit peut être utilisé par INSTRUCTIONS CONCERNANT   des enfants âgés de 8 ans SON UTILISATION ! et plus ainsi que par des...
  • Page 36 m AVERTISSEMENT ! Il est Au moins 20 cm d’espace libre   dangereux pour une personne doivent être prévus au-dessus qui n’est pas qualifiée du produit. d’effectuer des travaux Seulement des ustensiles   d’entretien ou de réparation appropriés pour une utilisation qui nécessitent le retrait de dans des fours à...
  • Page 37 Le chauffage de boissons Le produit est prévu pour     au four à micro-ondes peut fonctionner à l’air libre. Il provoquer une ébullition ne doit pas être placé dans éruptive, il faut donc être un placard ou tout autre prudent lors de la manipulation encastrement similaire.
  • Page 38 Fonctionnement Le produit ne doit pas être   utilisé, s’il est tombé ou s’il m DANGER ! Risque présente des signes visibles de d’incendie ! Retirez toutes dommages. les pièces métalliques de Avant de brancher le produit   l’emballage des aliments à sur le courant électrique, chauffer.
  • Page 39 Ne débranchez jamais la Changement de place du   fiche de secteur en tirant sur le produit et du récepteur. cordon d’alimentation branché Éloigner le produit du   sur la prise de courant. récepteur. Protégez le produit, le cordon Brancher le produit sur une  ...
  • Page 40 ˜ Principes de base pour la Boissons : Réchauffer des boissons dans   le produit entraîne leur entrée en ébullition cuisson dans le four à micro- et peut provoquer un jaillissement retardé ondes du liquide. Soyez donc prudent lors de Temps de cuisson : Faites attention au  ...
  • Page 41 ˜ Montage Vaisselle destinée à la Four à micro- cuisson ondes Placez le dispositif de blocage sur l’axe Papier absorbant du plateau tournant (dans l’espace de cuisson Plateau/plaque en métal Placez l’anneau sur la surface qui Papier d'aluminium et récipient tournera (dans l’espace de cuisson en feuille d'alu Positionnez le plateau tournant...
  • Page 42 REMARQUE : Selon que vous rencontrez Niveau de Puissance Alimenta- les circonstances suivantes, replacez le puissance de cuisson tion bouton de réglage TIMER toujours sur la FAIBLE 21 % 150 W position 0 : POWER DÉCONGÉ- Les aliments ont été retirés du produit avant –...
  • Page 43 ˜ Tableau de cuisson et décongélation ˜ Tableau de cuisson Le tableau de cuisson suivant indique divers exemples d’application et décrit les réglages nécessaires à leurs mises en place. Puissance de Temps Alimentation Exemple d'utilisation Poids cuisson (env.) Décongeler légèrement de 21 % 150 W 100 ml...
  • Page 44 N’utilisez pas de nettoyants en aérosol ou Éclaboussures et saletés : Utilisez un d’autres produits de nettoyage agressifs car chiffon humide pour éliminer régulièrement ils peuvent provoquer des taches, des traînées les éclaboussures et la saleté des pièces ou un voile sur la surface. suivantes : N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif.
  • Page 45 Produit : Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux Le produit et les matériaux d’emballage sont articles 1641 à...
  • Page 46 ˜ Faire valoir sa garantie Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des Pour garantir la rapidité d’exécution de la défauts cachés de la chose vendue qui la rendent procédure de garantie, veuillez respecter les impropre à...
  • Page 47 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 48 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 49 MAGNETRON (Afb. A) Ventilatieopeningen (aan de achterzijde van ˜ Inleiding het product – niet afgebeeld) Draaiplateau met loopring en vergrendeling Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Aansluitsnoer met netstekker nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Draairegelaar POWER (vermogensniveau) product gekozen.
  • Page 50 BELANGRIJKE Veiligheidstips VEILIGHEIDSTIPS ZORGVULDIG LEZEN EN MAAK U VERTROUWD MET VOOR LATER GEBRUIK ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE BEWAREN EN AANWIJZINGEN VOOR Dit product kan door kinderen HET GEBRUIK, VOORDAT U   vanaf 8 jaar alsmede door HET PRODUCT GEBRUIKT! ALS personen met beperkte U DIT PRODUCT AAN IEMAND lichamelijke, sensorische of ANDERS DOORGEEFT,...
  • Page 51 m WAARSCHUWING! Het Er moet zich boven de   is voor iedereen die geen bovenkant van het product vakkundige persoon is, ten minste 20 cm vrije ruimte gevaarlijk om onderhouds- of bevinden. reparatiewerkzaamheden uit te Er mag alleen serviesgoed   voeren, waarbij een afdekking worden gebruikt, dat geschikt is moet worden verwijderd, die...
  • Page 52 Het opwarmen van dranken Het product is bestemd voor     in de magnetron kan leiden vrijstaande gebruik. Het mag tot vertraagd, eruptief koken niet in een kast en dergelijke en daarom is voorzichtigheid worden geplaatst. geboden bij het behandelen AANVULLENDE van de kom.
  • Page 53 Controleer, voordat u het Plaats het product niet op hete     product aansluit op het oppervlakken (gasfornuis, elektriciteitsnet, of de spanning elektrisch fornuis, oven enz.). en de nominale stroom in Gebruik het product op een overeenstemming zijn met vlakke, stabiele, schone, de op het typeplaatje van hittebestendige en droge het product aangegeven...
  • Page 54 VEILIGHEIDSMAATREGELEN Verwijder de lichtgrijze   OM OVERMATIG CONTACT mica afdekplaat niet, MET MICROGOLFSTRALING die is aangebracht TE VERMIJDEN in de kookuimte ter bescherming tegen de Probeer het product niet   microgolven. te gebruiken als de deur is geopend. Als de lamp in het product  ...
  • Page 55 Levensmiddelen omkeren: Keer de Gebruik ook geen producten van gerecycled     levensmiddelen in het product tijdens het papier. Deze kunnen kleine metaaldeeltjes bevatten, die vonken en/of brand kunnen garen eenmaal om, zodat gerechten zoals kip of hamburgers sneller gaar worden. Grote veroorzaken.
  • Page 56 ˜ Product neerzetten ˜ Vermogensniveau selecteren POWER WAARSCHUWING! Brandgevaar! 400W Het product is niet geschikt voor inbouw in 500W 300W een keukenkast. In afgesloten kasten is de 600W ventilatie van het product niet voldoende gegarandeerd. Het product kan dan worden 150W 700W beschadigd en er bestaat een risico op...
  • Page 57 ˜ Het gaarproces starten TIPS: Kies de ontdooifunctie in de buitenste Het product start het gaarproces, zodra het schaalverdeling van de draairegelaar vermogensniveau en de tijd zijn ingesteld. TIMER . De ontdooifunctie geeft Als de ingestelde gaartijd is verstreken, wordt bij benadering de ontdooitijd voor de het gaarproces automatisch beëindigd en overeenkomende gewichtshoeveelheid...
  • Page 58 ˜ Ontdooitabel De volgende tabel toont bij benadering de ontdooitijd die voor verschillende gewichtshoeveelheden nodig is. Verleng die ontdooitijden naar behoefte als de gewenste gewichtshoeveelheid nog niet ontdooit blijkt te zijn. Gewicht Ontdooitijd (gehakt) Ontdooitijd (groenten) 0,2 kg 4 min 4 min 0,4 kg 6 min...
  • Page 59 ˜ Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het product begint niet met De deur is niet goed Sluit de deur garen. gesloten. Het draaiplateau maakt bij Het draaiplateau is niet op de Plaats het draaiplateau het draaien veel lawaai. goed op de vergrendeling juiste wijze in de kookruimte geplaatst.
  • Page 60 De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
  • Page 61 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Używać...
  • Page 62 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, skróconej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 63 KUCHENKA MIKROFALOWA ˜ Opis części Przed przeczytaniem instrukcji należy rozłożyć ˜ Wstęp stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup (Rys. A) produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi Otwory wentylacyjne (z tyłu produktu –...
  • Page 64 Produkt ten może być używany Instrukcje   bezpieczeństwa przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ograniczonych zdolnościach NALEŻY ZAPOZNAĆ fizycznych, sensorycznych SIĘ ZE WSZYSTKIMI lub umysłowych lub braku INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI doświadczenia i/lub wiedzy, BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI jeśli są...
  • Page 65 m OSTRZEŻENIE! Nie wolno Jeśli żywność jest   podgrzewać płynów ani podgrzewana w plastikowych innych potraw w szczelnych lub papierowych pojemnikach, pojemnikach, ponieważ mogą należy pilnować produktu, one łatwo wybuchnąć. ponieważ istnieje możliwość Jeśli przewód zasilający jest zapłonu.   uszkodzony, musi zostać Produkt jest przeznaczony  ...
  • Page 66 m NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jaj w skorupce całych i   Ryzyko poparzenia! ugotowanych na twardo nie należy podgrzewać Produkt nagrzewa się podczas w kuchence mikrofalowej, pracy. Nie dotykać produktu ponieważ po zakończeniu podczas używania ani bezpo- podgrzewania mogą w niej średnio po użyciu. eksplodować.
  • Page 67 Kabel zasilania chronić przed W pobliżu produktu nie należy     uszkodzeniem. Nie dopusz- umieszczać materiałów łatwo- czać, aby zwisał nad ostrymi palnych. krawędziami, był ściśnięty lub Produkt nie jest przeznaczony   zgięty. Kabel zasilania trzymać do współpracy z zewnętrznym z dala od gorących powierzch- zegarem ani oddzielnym syste- ni i otwartego ognia.
  • Page 68 ZAKŁÓCENIA RADIOWE Z Ważne jest również, aby nie INNYMI URZĄDZENIAMI wyłamywać ani nie manipulo- Działanie produktu może powodo- wać przy zamkach bezpieczeń- wać zakłócenia radia, telewizji lub stwa. podobnych urządzeń. Nie wkładać niczego między   W przypadku wystąpienia takich drzwiczki. Upewnić się, że na usterek można je ograniczyć...
  • Page 69 Tłuszcz lub olej: Nie rozmrażać w pro-   Kuchenka Naczynie dukcie zamrożonego tłuszczu lub oleju. Nie mikrofalowa smażyć w produkcie. Tłuszcz lub olej może Naczynia z tworzyw się zapalić. sztucznych (nadających się do Napoje: Podczas podgrzewania napojów   kuchenki mikrofalowej) w produkcie może wystąpić...
  • Page 70 150W 700W ˜ Montaż ˜ Ustawianie czasu gotowania Uchwyt talerza położyć na napędzie TIMER Min DEFROST talerza obrotowego (wewnątrz komory Rolkę talerza obrotowego położyć na powierzchni toczenia (wewnątrz komory Talerz obrotowy położyć na rolce i na uchwycie talerza. Talerz obrotowy musi być prawidłowo ułożony na uchwycie talerza.
  • Page 71 Pokrętło TIMER Wybrać opcję rozmrażania w zewnętrznej ustawić na wskaźniku linii pokrętła TIMER 0,4 kg na linii zewnętrznej. To ustawienie . Opcja rozmrażania wskazuje przybliżony czas rozmrażania odpowiada 6 minutom. zależnie od wagi mięsa mielonego. Aby zapewnić równomierne rozmrażanie, Przykład: niektóre potrawy należy wymieszać...
  • Page 72 ˜ Czyszczenie i konserwacja Jeśli to konieczne, na ściereczkę nanieść łagodny detergent. Następnie przetrzeć NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko pora- szmatką zwilżoną czystą wodą, aby usunąć żenia prądem! Przed czyszczeniem: Za- wszelkie pozostałości detergentu. wsze wyciągać wtyczkę sieciową z gniazdka. Talerz obrotowy: Talerz obrotowy należy NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko popa- regularnie czyścić...
  • Page 73 ˜ Utylizacja ˜ Gwarancja Opakowanie wykonane jest z materiałów Produkt wyprodukowano według wysokich przyjaznych dla środowiska, które można standardów jakości i poddano skrupulatnej przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie kontroli przed wysyłką. W przypadku wad przetwarzania surowców wtórnych. produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw Przy segregowaniu odpadów prosimy nabywcy produktu.
  • Page 74 W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
  • Page 75 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 76 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, stručném návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Hertz (síťová frekvence) pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
  • Page 77 MIKROVLNNÁ TROUBA Jednotka dveří (Těsnění dveří) Dveře s dveřním madlem a zámkem ˜ Úvod Varný prostor Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. ˜ Technické údaje Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Jmenovité napětí: 220–240 V∼, 50 Hz obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité...
  • Page 78 m VAROVÁNÍ! Je nebezpečné V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu na pro každého, kdo není znalá obsluhu se Vaše záruka ruší! Za osoba, provádět servisní nebo následné škody se nepřebírá opravné práce, které vyžadují žádná odpovědnost! V případě odstranění...
  • Page 79 Smí se používat pouze nádobí, Vejce se skořápkou a celá vejce     které je vhodné pro použití v vařená natvrdo by neměla být mikrovlnných troubách. zahřívána v mikrovlnné troubě, Není dovoleno zahřívat ve protože mohou v mikrovlnné   výrobku jídlo a nápoje v troubě...
  • Page 80 m NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu Obsluha elektrickým proudem! m NEBEZPEČÍ! Riziko Neponořujte výrobek do vody požáru! Odstraňte všechny nebo jiných kapalin. Nikdy kovové uzávěry z balení výrobek nedržte pod tekoucí potravin, které se mají ohřívat. vodou. Výrobkem nepohybujte, pokud   m NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu je v provozu.
  • Page 81 PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Neodstraňujte světle   PRO ZABRÁNĚNÍ šedou slídovou NADMĚRNÉMU KONTAKTU krycí desku, která je S MIKROVLNNOU ENERGIÍ namontována ve varném prostoru pro ochranu Nepokoušejte se s výrobek   magnetronu. provozovat, když jsou dveře otevřené. V případě, že osvětlovací   To může vést ke kontaktu s prostředky uvnitř...
  • Page 82 Uspořádejte malé kousky potravin, jako Mikrovlnná Kuchyňské nádobí karbanátky, po polovině doby vaření zcela trouba znovu. Otočte karbanátky a přesuňte je ze Žáruvzdorné sklo středu talíře k okraji. Nikoliv žáruvzdorné sklo Potraviny s kůží/slupkou: Před   Tepelně odolná keramika vařením propíchněte slupku brambor, klobás Plastové...
  • Page 83 150W 700W ˜ Montáž ˜ Nastavte dobu vaření Zastrčte aretaci do pohonu otočného TIMER Min DEFROST talíře (ve varném prostoru Položte smykový nákružek na pojízdnou plochu (ve varném prostoru Položte otočný talíř na smykový nákružek a na aretaci. Otočný talíř se musí řádně opírat o aretaci.
  • Page 84 Pomocí otočného regulátoru TIMER UPOZORNĚNÍ: nastavte 0,4 kg na vnějším řádku. Toto Vyberte funkci rozmrazování na vnější řádce nastavení odpovídá 6 minutám. otočného regulátoru TIMER . Funkce K zajištění rovnoměrného rozmrazování by rozmrazování udává přibližnou dobu některé potraviny měly být promíchány nebo rozmrazování...
  • Page 85 ˜ Čistění a péče V případě potřeby použijte jemný čisticí prostředek na tkaninu. Potom otřete hadříkem NEBEZPEČÍ! Riziko úrazu elektrickým navlhčeným čistou vodou, aby se odstranily proudem! Před čištěním: Vždy vytáhněte všechny zbytky čistícího prostředku. síťovou zástrčku ze zásuvky. Otočný talíř: Čistěte otočný talíř NEBEZPEČÍ! Riziko popálenin! Výrobek pravidelně...
  • Page 86 Výrobek: Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné skla.
  • Page 87 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana Úvod ..............Strana Používanie v súlade s určením .
  • Page 88 Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Page 89 MIKROVLNNÁ RÚRA (Obr. A) Vetrací otvor (zadná strana produktu – nie je ˜ Úvod vyobrazené) Otočný tanier s obežným krúžkom a uzáve- Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Napájací kábel so sieťovou zástrčkou výrobok.
  • Page 90 Tento produkt môžu používať Bezpečnostné   upozornenia deti od 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými SKÔR AKO BUDETE PRODUKT alebo duševnými schopnosťami POUŽÍVAŤ, OBOZNÁMTE SA alebo nedostatkom skúseností a SO VŠETKÝMI BEZPEČNOST- vedomostí, ak sú pod dozorom NÝMI INFORMÁCIAMI A alebo dostali pokyny pre bez- NÁVODOM NA OBSLUHU!
  • Page 91 Keď je napájací kábel poško- Tento produkt je určený na     dený, musí ho vymeniť výrobca, ohrievanie potravín a nápojov. jeho zákaznícky servis alebo Sušenie potravín alebo odevov podobne kvalifikovaná osoba, a zahrievanie vyhrievacích aby sa predišlo nebezpečen- vankúšov, papúč, špongií, vlh- stvám.
  • Page 92 Nedostatočná čistota produktu Produkt nepoužívajte, ak spa-     môže viesť k zničeniu povrchu, dol alebo má viditeľné poško- čo môže negatívne ovplyvniť ži- denia. votnosť a môže viesť k možným Pred pripojením produktu do   nebezpečným situáciám. elektrickej siete skontrolujte, či Produkt nečistite parným čisti- napätie a menovitý...
  • Page 93 FUNKČNÉ PORUCHY S INÝ- Produkt neukladajte na horúce   MI PRÍSTROJMI povrchy (plynový sporák, elek- trický sporák, rúra na pečenie Prevádzka produktu môže spôso- atď.). Produkt prevádzkujte na biť poruchy vášho rádia, televízora rovnej, stabilnej, čistej, žiaru- alebo podobných prístrojov. vzdornej a suchej ploche.
  • Page 94 Je rovnako dôležité, aby neboli Nápoje: Pri ohrievaní nápojov v produkte   môže dôjsť k časovo oneskorenému bublaniu, porušené bezpečnostné blo- ak nápoj vrie. Buďte preto pri manipulácii s kovania, alebo aby sa s nimi nádobami opatrný. Aby ste zabránili náhlemu nemanipulovalo.
  • Page 95 ˜ Obsluha VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo požia- ru! Keď používate produkt, nikdy nepoužívaj- UPOZORNENIE: Pri prvom použití produk- te kovové predmety. Kovy odrážajú mikrovln- tu sa môže objaviť mierny zápach. Dbajte na né žiarenie, čo spôsobuje tvorbu iskier. Môžu dostatočné vetranie miestnosti. spôsobiť...
  • Page 96 150W 700W ˜ Nastavenie doby ohrievania UPOZORNENIA: Zvoľte funkciu rozmrazovania na vonkajšom TIMER Min DEFROST riadku otočného regulátora TIMER Funkcia rozmrazovania udáva približný čas rozmrazovania pre príslušnú hmotnosť mletého mäsa. Príklad: Rozmrazenie 400 g mletého mäsa: Zvoľte stupeň výkonu na rozmrazovanie potravín (300 W): Otočte otočný...
  • Page 97 ˜ Tabuľka varenia a rozmrazovania ˜ Pomocná tabuľka Nasledovná tabuľka zobrazuje rôzne príklady použitia a popisuje nastavenia, ktoré sú na to potrebné. Výkon varenia Výkon Príklad použitia Hmotnosť Čas (pribl.) 21 % 150 W Jemné roztopenie zmrzliny 100 ml 1 min Roztopenie masla 100 g 2 min...
  • Page 98 Priehľadné okno (obe strany) – Ohrievací priestor: Ohrievací priestor Tesnenie dverí a priľahlé súčiastky – udržiavajte neustále čistý. Ak sa na stenách Kondenzovaná voda: Ak by sa na dverách produktu držia striekance potravín alebo alebo okolo vonkajšej strane dverí vytečené tekutiny, musíte ich utrieť pomocou tvorila kondenzovaná...
  • Page 99 ˜ Postup v prípade poškodenia O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete v záruke informovať na Vašej obecnej alebo Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej mestskej správe. požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný životného prostredia ho neodhoďte do doklad a číslo výrobku (IAN 400095_2204) ako domového odpadu, ale odovzdajte...
  • Page 100 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 102 Introducción ............Página 103 Uso previsto .
  • Page 101 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso...
  • Page 102 MICROONDAS (Fig. A) Orificios de ventilación (parte posterior del ˜ Introducción producto – no se muestra) Plato giratorio con anillo girador y bloqueo Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Cable de conexión con enchufe producto. Ha optado por un producto de alta Selector POWER (nivel de potencia) calidad.
  • Page 103 Este producto puede ser uti- Indicaciones de   seguridad lizado por niños a partir de 8 años y por personas con ¡FAMILIARÍCESE CON TODA capacidades físicas, mentales o LA TODA LA INFORMACIÓN sensoriales reducidas o falta de DE SEGURIDAD E experiencia o conocimientos, INSTRUCCIONES DE USO siempre y cuando estén bajo...
  • Page 104 Si el cable de red está dañado, Este producto ha sido     deje que el fabricante, su determinado para calentar representante de servicio al alimentos y bebidas. El secado cliente o una persona con de alimentos o vestimenta, una cualificación similar lo así...
  • Page 105 m ¡PELIGRO! ¡Riesgo de No deben calentarse en   descarga eléctrica! No el microondas huevos con cáscara ni huevos duros, ya sumerja el producto en agua que al final del calentamiento u otros líquidos. Nunca ponga pueden explotar en el el producto debajo del agua microondas.
  • Page 106 Colocar el producto Limpieza y cuidado m ¡ATENCIÓN! No coloque m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Desconecte el el producto sobre la placa de cocina u otro dispositivo producto de la red eléctrica que genere calor. Instalar el antes de limpiarlo o si no está producto en dicho lugar podría en uso.
  • Page 107 Reorientación de la antena de ˜ Principios básicos para la   cocción en el microondas su radio o televisión. Tiempo de cocción: Preste atención al Mantener separados el   tiempo de cocción. Seleccione el tiempo de producto y el receptor. cocción indicado más corto e increméntelo si Alejar el producto del receptor.
  • Page 108 Bebidas: Durante el calentamiento de ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!   bebidas en el producto puede haber un Nunca utilice objetos metálicos al usar el retraso en la aparición de la efervescencia producto. Los metales reflejan la radiación cuando la bebida está hirviendo. Por ello, microondas, lo que provoca la formación de tenga cuidado al manipular el recipiente.
  • Page 109 150W 700W ˜ Ajuste del tiempo de cocción Coloque el plato giratorio en el anillo girador y el bloqueo. El plato giratorio debe TIMER Min DEFROST apoyar correctamente en el bloqueo. Introduzca el enchufe en una toma de corriente. ˜ Funcionamiento NOTA: Al utilizar el producto por primera vez puede darse un ligero olor característico.
  • Page 110 Utilice el selector TIMER NOTA: para ajustar 0,4 kg en la línea exterior. Este ajuste es de Seleccione la función de descongelación en 6 minutos. la línea exterior del selector TIMER . La Para garantizar una descongelación función de descongelación indica el tiempo uniforme, deben mezclarse o darse la vuelta de descongelación aproximado para el peso algunos alimentos después de transcurridos...
  • Page 111 ˜ Limpieza y cuidado En caso necesario, aplique un detergente suave en el paño. A continuación, vuelva a ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga limpiar con un paño humedecido con agua eléctrica! Antes de limpiar: Desconecte para eliminar todos los restos de detergente. siempre el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 112 ˜ Eliminación ˜ Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado cuidadosamente contaminantes que pueden ser desechados en el siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido centro de reciclaje local. probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente Tenga en cuenta el distintivo del al vendedor del mismo.
  • Page 113 Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
  • Page 114 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . . Side 116 Indledning ............Side 117 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 115 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, stručném návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
  • Page 116 MIKROBØLGEOVN Drejetallerken med løbering og låsemekanisme ˜ Indledning Tilslutningsledning med netstik Drejeknap POWER (effekttrin) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Drejeknap TIMER produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj Lågeenhed (lågetætning) kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette Låge med greb og låsemekanisme produkt.
  • Page 117 m ADVARSEL! Hvis lågen Hvis der opstår skader som følge af, at betjeningsvejledningen eller lågens pakninger er ikke følges, bortfalder beskadiget/beskadigede, må erstatningsansvaret! Leverandøren produktet ikke betjenes, før påtager sig intet ansvar for det er blevet repareret af en følgeskader! Leverandøren kompetent fagperson.
  • Page 118 –Gæster i hoteller, moteller Opvarmning af drikkevarer i   eller lignende boligtyper; mikrobølgeovnen kan medføre –Bed & breakfast eller forsinket, pludselig opkogning, lignende faciliteter. hvorfor der skal udvises Der skal være mindst 20 cm forsigtighed ved håndtering af   ledig plads over produktets top. beholderen.
  • Page 119 EKSTRA Beskyt tilslutningsledningen   SIKKERHEDSANVISNING mod skader. Lad den ikke Personer, der bruger hænge over skarpe kanter,   pacemaker, skal orientere sig og knæk eller bøj den om mulige risici hos deres ikke. Tilslutningsledningen læge, før de bruger produktet. skal holdes væk fra varme overflader og åben ild.
  • Page 120 Produktet er ikke beregnet til at Hvis der forekommer sådanne   blive brugt med en ekstern timer fejl, kan de reduceres eller eller et separat betjenings- eller korrigeres ved hjælp af følgende, styresystem. afhjælpende foranstaltninger: Rengør produktets låg og   Rengøring og lågens pakninger.
  • Page 121 Undgå at klemme noget Drikkevarer: Når du varmer drikkevarer     i produktet, kan der opstå en forsinket fast i lågen. Sørg for, at opkogning/opbrusning, når drikken koger. der ikke sidder madrester Derfor skal du være forsigtig, når du eller rengøringsmidler på håndterer beholderen.
  • Page 122 ˜ Betjening ADVARSEL! Brandfare! Brug aldrig metalliske genstande, når du BEMÆRK: Når produktet bruges første bruger produktet. Metal reflekterer gang, kan der forekomme en svag lugt. Sørg mikrobølgestrålingen, hvilket kan danne for tilstrækkelig ventilation i området. gnister. Disse kan forårsage brand og skade produktet permanent! ˜...
  • Page 123 150W 700W ˜ Indstil tilberedningstiden ˜ Optøning af mad Anvend indstillingen på drejeknappen TIMER Min DEFROST POWER til optøning af levnedsmidler. BEMÆRK: Vælg optøningsfunktionen i den yderste række på drejeknappen TIMER Optøningsfunktionen angiver den omtrentlige optøningstid for den tilsvarende vægt for hakket kød.
  • Page 124 ˜ Tilberednings- og optøningstabel ˜ Tilberedningstabel Nedenstående tilberedningstabel viser forskellige anvendelseseksempler og beskriver de nødvendige indstillinger hertil. Tilberedningseffekt Effekt Anvendelseseksempel Vægt Tid (ca.) 21 % 150 W Let optøning af is 100 ml 1 min Smeltning af smør 100 g 2 min 43 % 300 W...
  • Page 125 Lågens rude (begge sider) – Ovnrum: Hold altid ovnrummet rent. Hvis Lågens pakning og de tilstødende – der sidder mad eller madstænk på produktets komponenter vægge, skal du tørre det af med en fugtig Kondens: Hvis der samler sig kondens på eller klud.
  • Page 126 ˜ Garanti Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte Produktet blev produceret omhyggeligt efter de serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen inden levering. Hvis der forekommer mangler består, og hvornår den er opstået.
  • Page 127 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 129 Introduzione .
  • Page 128 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
  • Page 129 MICROONDE (Fig. A) Aperture di ventilazione (retro del prodotto – ˜ Introduzione non raffigurate) Piatto rotante con anello di scorrimento e Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo dispositivo di bloccaggio prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Cavo d’alimentazione e spina qualità.
  • Page 130 Il prodotto può essere usato da   Istruzioni di sicurezza bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità SI PREGA DI PRENDERE fisiche, sensoriali o intellettive, FAMILIARITÀ CON TUTTE oppure prive di esperienza e di LE INFORMAZIONI SULLA conoscenza del prodotto, solo SICUREZZA E LE ISTRUZIONI sotto supervisione o a seguito...
  • Page 131 m AVVERTENZA! I liquidi o altri Se il cibo viene riscaldato in   prodotti alimentari non devono contenitori di plastica o di essere riscaldati in contenitori carta, il prodotto deve essere sigillati in quanto possono tenuto sotto osservazione, facilmente esplodere. poiché...
  • Page 132 m PERICOLO! Rischio di Le uova con guscio e le uova   scossa elettrica! Non sode intere non devono essere riscaldate nel microonde, immergere il prodotto in acqua poiché potrebbero esplodere o altri liquidi. Non tenere mai il anche dopo essere state prodotto sotto l’acqua corrente.
  • Page 133 Installare il prodotto Pulizia e manutenzione m ATTENZIONE! Non collocare m AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Scollegare il prodotto il prodotto sopra una cucina o altro apparecchio che genera dall’alimentazione prima di calore. L’installazione in un pulirlo o quando non lo si luogo di questo tipo potrebbe utilizza.
  • Page 134 Pulire lo sportello e le relative ˜ Principi di base della cottura a   microonde guarnizioni del prodotto. Tempo di cottura: Prestare attenzione Riorientare l’antenna della     ai tempi di cottura. Selezionare il tempo di radio o del televisore. cottura più...
  • Page 135 Dopo il riscaldamento, lasciare riposare il Rimuovere il materiale d’imballaggio liquido nella camera di cottura per circa (comprese le pellicole protettive e la 20 secondi per evitare bolle inaspettate. protezione per il trasporto all’interno della Popcorn: Utilizzare solo popcorn adatti per camera di cottura ) .
  • Page 136 150W 700W ˜ Funzionamento ˜ Impostare il tempo di cottura INDICAZIONE: Quando il prodotto viene TIMER Min DEFROST utilizzato per la prima volta, può verificarsi un leggero odore. Garantire un’adeguata ventilazione dell’area. ˜ Cuocere gli alimenti AVVERTENZA! Rischio di incendio! Non utilizzare mai oggetti metallici durante l’uso del prodotto.
  • Page 137 ˜ Scongelamento dei cibi Selezionare il livello di potenza per scongelare il cibo (300 W): Ruotare la Per scongelare i cibi, usare l’impostazione sulla manopola POWER manopola POWER Impostare la manopola TIMER 0,4 kg INDICAZIONI: sulla riga esterna. Questa impostazione Selezionare la funzione di corrisponde a 6 minuti.
  • Page 138 ˜ Pulizia e manutenzione Se necessario, utilizzare un detergente delicato sul panno. Pulire poi con un panno PERICOLO! Rischio di scossa elettrica! inumidito solo con acqua pulita per rimuovere Prima di pulire: Scollegare sempre la spina i residui di detersivo. dalla presa.
  • Page 139 ˜ Smaltimento Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici ha inizio a partire dalla data di acquisto. che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta Conservare lo scontrino di acquisto originale in locali per il riciclo.
  • Page 140 Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Page 141 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 143 Bevezető ............. Oldal 144 Rendeltetésszerű...
  • Page 142 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Hertz (hálózati frekvencia) kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
  • Page 143 MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ (A ábra) Szellőzőnyílások (a termék hátulján – nincs ˜ Bevezető az ábrán) Forgótányér forgógyűrűvel és tányérrögzítővel Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Elektromos vezeték csatlakozóval Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke POWER gomb (teljesítmény) mellett döntött. A használati utasítás ezen termék TIMER gomb része.
  • Page 144 A terméket akkor használhatják   Biztonsági utasítások 8 éves és afölötti gyermekek, valamint csökkent testi, A TERMÉK HASZNÁLATA érzékszervi és szellemi ELŐTT ISMERKEDJEN MEG képességű személyek, illetve A TERMÉK BIZTONSÁGI olyanok, akik nem rendelkeznek TUDNIVALÓIVAL ÉS a kellő tudással vagy HASZNÁLATI UTASÍTÁSAIVAL! tapasztalattal, ha számukra HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA,...
  • Page 145 m FIGYELMEZTETÉS! Ne Tilos a termékben fémből   melegítsen folyadékokat készült tárolóedényekben vagy más élelmiszereket zárt lévő élelmiszereket és italokat tárolóedényekben, mert azok melegíteni. felrobbanhatnak. Ha műanyagból vagy papírból   Ha az elektromos vezeték készült tárolóedényekben lévő   sérült, azt a veszélyek élelmiszereket melegít, tartsa a elkerülése érdekében terméket szem előtt, mert fennál...
  • Page 146 TOVÁBBI BIZTONSÁGI Csecsemők bébiételes   UTASÍTÁSOK flakonjainak, üvegeinek tartalmát az égési sérülések Szívritmusszabályzóval   elkerülése érdekében használat rendelkező személyeknek előtt keverje vagy rázza össze, a lehetséges kockázatok valamint ellenőrizze azok tekintetében a termék hőmérsékletét. használata előtt ki kell kérniük A mikrohullámú sütőben ne orvosuk tanácsát.
  • Page 147 Tisztítás és ápolás Óvja az elektromos vezetéket   a sérülésektől. Ne hagyja, m FIGYELMEZTETÉS! hogy azt éles sarkokon átlógni, Sérülésveszély! A termék becsípődni, és ne hajlítsa tisztítása előtt, illetve ha meg. Az elektromos vezetéket nincs használatban, húzza tartsa forró felületektől és nyílt ki a készülék csatlakozóját a lángoktól távol.
  • Page 148 Állítsa át a rádió vagy a ˜ A mikrohullámú sütőben   történő sütés alapelvei televízió antennáját. Sütési idő: Ügyeljen a sütési időre. A terméket és a vevőkészüléket   Válassza ki a legrövidebb megadott tartsa külön helyiségben. sütési időt, majd növelje igény szerint. A terméket és a vevőkészüléket  ...
  • Page 149 ˜ Mielőtt először használná A felmelegítés után hagyja a folyadékot a sütőtérben körülbelül 20 másodpercig, FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély! Ne hogy az hirtelen ki ne tudjon forrni. használja a terméket, ha az üres. Pattogatott kukorica: Csak   Távolítsa el a csomagolóanyagokat (ideértve mikrohullámú...
  • Page 150 ˜ Élelmiszerek sütése Válassza ki a sütési időt legfeljebb 30 percig a TIMER gomb segítségével. FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély! A MEGJEGYZÉS: 2 percnél rövidebb idő termék használata során soha ne használjon kiválasztása: Fordítsa el a TIMER gombot fém tárgyakat. A fémek visszaverik a 2 percen túlra, majd fordítsa vissza a kívánt mikrohullámú...
  • Page 151 ˜ Sütési és kiolvasztási táblázat ˜ Sütési táblázat Az alábbi sütési táblázat különböző alkalmazási példákat mutat be és leírja a szükséges beállításokat. Sütési Teljesítmény Alkalmazási példa Súly Idő (kb.) teljesítmény A jég enyhe leolvasztása az 21 % 150 W 100 ml 1 min ételekről Vaj felolvasztása...
  • Page 152 Ne használjon tisztító sprayt vagy más Kifröccsenések és szennyeződések: A durva tisztítószereket, mert azoktól a kifröccsenéseket, szennyeződéseket felületek foltosak, csíkosak lehetnek vagy rendszeresen törölje le egy enyhén nedves kifakulhatnak. ruhával az alábbi részegységekről: Ne használjon maró hatású tisztítószereket. Ajtó (mindkét oldal) –...
  • Page 153 Termék: A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. A termék, és a csomagolóanyagokat is, kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. újrahasznosítható, és a gyártó...
  • Page 154 Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran 156 Uvod .
  • Page 155 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Izmenični tok/napetost NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, Hertz (omrežna frekvenca) ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči hudo poškodbo ali celo smrt.
  • Page 156 MIKROVALOVNA PEČICA Vrtljivi gumb TIMER Enota vrat (tesnilo vrat) ˜ Uvod Vrata z ročajem in zapahom Prostor za kuhanje Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten ˜ Tehnični podatki izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del Nazivna napetost: 220–240 V∼, 50 Hz tega izdelka.
  • Page 157 m OPOZORILO! Opravljanje Pri škodi zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo garancija servisnih del ali popravil, ki preneha veljati! Ne prevzemamo vključujejo odstranitev pokrova, odgovornosti za posledično ki zagotavlja zaščito pred škodo! V primeru premoženjske mikrovalovnim sevanjem, je škode ali telesne poškodbe lahko nevarno za vse osebe, ki zaradi nepravilne uporabe ali niso strokovnjak.
  • Page 158 Uporablja se lahko samo Jajc z lupino ali celih trdo     pribor, ki je primeren za kuhanih jajc ne smete segrevati uporabo v mikrovalovni pečici. v mikrovalovni pečici, saj lahko V izdelku ni dovoljeno segrevati eksplodirajo še po koncu  ...
  • Page 159 m NEVARNOST! Tveganje Upravljanje električnega udara! m NEVARNOST! Nevarnost Izdelka nikoli ne potapljajte požara! Odstranite kovinska v vodo ali druge tekočine. zapirala iz embalaže živil, ki jih Naprave ne držite pod tekočo želite segreti. vodo. Med delovanjem izdelka ne   m NEVARNOST! Tveganje premikajte.
  • Page 160 PREVIDNOSTNI UKREPI Izdelek, priključni kabel in   ZA IZOGIBANJE omrežni vtič zaščitite pred PREKOMERNEGA STIKA prahom, neposredno sončno Z MIKROVALOVNO svetlobo, kapljanjem in ENERGIJO brizganjem vode. Izdelka ne poskušajte uporabiti,   Ne odstranjujte svetlo   ko so vrata odprta. sive pokrivne plošče, ki To lahko povzroči stik se uporablja za zaščito z škodljivim odmerkom...
  • Page 161 Manjša živila, kot so na primer mesne Mikrovalovna Posoda kroglice, na polovici časa kuhanja znova pečica razporedite. Mesne kroglice obrnite in jih Toplotno odporno steklo prestavite s sredine na rob krožnika. Steklo, ki ni odporno na toploto Živila s kožo/lupino: Pred kuhanjem z  ...
  • Page 162 ˜ Montaža Zmo- Stopnja Zmoglji- gljivost Namestite blokado na pogon vrtljivega zmogljivosti vost kuhanja krožnika (znotraj prostora za kuhanje NIZKA Postavite tekalni obroč na tekalno 21 % 150 W POWER površino (v prostoru za kuhanje ODMRZOVANJE 43 % 300 W Postavite vrtljivi krožnik na tekalni obroč...
  • Page 163 Predčasen zaključek kuhanja: Primer: Obrnite vrtljivi gumb TIMER nazaj v Odmrzovanje 400 g mletega mesa: – položaj 0. Izberite stopnjo zmogljivosti za odmrzovanje hrane (300 W): Obrnite vrtljivi Odprite vrata z ročajem vrat – gumb POWER ˜ Odtajanje živil Z vrtljivim gumbom TIMER nastavite 0,4 kg na zunanji vrstici.
  • Page 164 ˜ Preglednica odmrzovanja Naslednja preglednica prikazuje približne čase odmrzovanja, potrebne za različne teže. Če je potrebno, podaljšajte čas odmrzovanja, če želena teža še ni bila odmrznjena. Teža Čas odmrzovanja (mleto meso) Čas odmrzovanja (zelenjava) 0,2 kg 4 min 4 min 0,4 kg 6 min 8 min...
  • Page 165 ˜ Odpravljanje napak Težava Morebitni vzrok Možna rešitev Izdelek ne sproži kuhanja. Vrata niso pravilno zaprta. Zaprite vrata Vrtljivi krožnik pri obračanju Vrtljivi krožnik ni pravilno Pravilno vstavite vrtljivi krožnik proizvaja glasne zvoke. nameščen na blokado v prostor za kuhanje Tekalni obroč...
  • Page 166 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 167 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 400095_2204) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 168 Korištene upozoravajuće napomene i simboli ....Stranica 170 Uvod ..............Stranica 171 Uporaba u skladu s odredbama .
  • Page 169 Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, kratkim uputama ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Izmjenična struja/napon OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom „Opasnost“ označava opasnost visokog Hertz (mrežna frekvencija) stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu ili smrt.
  • Page 170 MIKROVALNA PEĆNICA Priključni kabel s mrežnim utikačem Okretni regulator POWER (razina snage) Okretni regulator TIMER ˜ Uvod Jedinica vrata (brtva vrata) Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Vrata s ručkom i blokadom Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan Prostor za kuhanje proizvod.
  • Page 171 m UPOZORENJE! Ako su U slučaju oštećenja zbog nepridržavanja ovih uputa vrata ili brtve vrata oštećena, za uporabu bit će poništeno proizvod se ne smije koristiti pravo na primjenu jamstva! Ne dok ga ne popravi stručna preuzimamo odgovornost za osoba. posljedične štete! Proizvođač...
  • Page 172 –U smještajima za noćenje Sadržaj dječjih bočica i   s doručkom i sličnim staklenki dječje hrane mora prostorima. se promiješati ili promućkati Iznad vrha proizvoda mora biti i provjeriti temperaturu prije   najmanje 20 cm slobodnog upotrebe kako bi se izbjegle prostora.
  • Page 173 m OPASNOST! Opasnost Postavljanje proizvoda od opeklina! Proizvod će za m PAŽNJA! Nemojte stavljati vrijeme uporabe postati vruć. proizvod na peć ili drugi uređaj Nemojte dirati proizvod tijekom grijanje. Postavljanjem na ni odmah nakon uporabe. takvo mjesto može se oštetiti m OPASNOST! Opasnost proizvod.
  • Page 174 Nemojte povlačiti mrežni utikač Priključite proizvod u drugu     iz utičnice za priključni kabel. utičnicu. Proizvod i prijamnik Proizvod, priključni kabel trebaju biti povezani s različitim   i mrežni utikač zaštitite od električnim krugovima. prašine, izravnog sunčeva PODUZMITE MJERE zračenja te kapanja i prskanja PREDOSTROŽNOSTI KAKO vode.
  • Page 175 Pokrivanje hrane: Pokrijte hranu Također, nemojte koristiti proizvode izrađene     poklopcem koji je koji se može koristiti od recikliranog papira. Oni mogu sadržavati sitne metalne fragmente koji mogu uzrokovati mikrovalnoj pećnici tijekom kuhanja. Poklopac sprječava prskanje i osigurava ravnomjerno iskrenje i/ili vatru.
  • Page 176 ˜ Postavljanje proizvoda ˜ Odaberite razinu snage POWER UPOZORENJE! Opasnost od požara! 400W Ovaj proizvod nije prikladan za ugradnju 500W 300W u kuhinjski ormar. Proizvod se ne može 600W adekvatno provjetravati u zatvorenim ormarima. Tada bi se proizvod mogao oštetiti 150W 700W i postoji opasnost od požara!
  • Page 177 ˜ Početak kuhanja NAPOMENA: Odaberite funkciju odmrzavanja na vanjskom Čim se postave razina snage i vrijeme, retku na okretnom regulatoru TIMER proizvod započinje postupak kuhanja. Funkcija odmrzavanja prikazuje približno Kad istekne postavljeno vrijeme kuhanja, vrijeme odmrzavanja za odgovarajuću masu postupak kuhanja automatski se završava i mljevenog mesa.
  • Page 178 ˜ Tablica za odmrzavanje Sljedeća tablica prikazuje približna vremena odmrzavanja za različite težine. Ako je potrebno, produljite vrijeme odmrzavanja ako željena težina još nije odmrznuta. Težina Vrijeme odmrzavanja (mljeveno meso) Vrijeme odmrzavanja (povrće) 0,2 kg 4 min 4 min 0,4 kg 6 min 8 min 0,6 kg...
  • Page 179 Problem Mogući uzroci Moguće rješenje Okretni tanjur stvara jaku Okretni tanjur nije pravilno Pravilno postavite okretni tanjur buku pri okretanju. postavljen na blokadu u prostor za kuhanje Okretni prsten i/ili dno Očistite okretni prsten i dno prostora za kuhanje prljavi prostora za kuhanje Svjetlo unutar proizvoda ne Žarulja je pokvarena.
  • Page 180 Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako biste osigurali brzu obradu svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 400095_2204) kao dokaz o kupnji.
  • Page 181 Indica ii de avertizare și simboluri folosite ..... Pagina 183 Introducere ............Pagina 184 Utilizarea conform destina iei.
  • Page 182 Indica ii de avertizare și simboluri folosite În manualul de utilizare, în instruc iunile scurte și pe ambalaj se folosesc următoarele indica ii de avertizare: Curent/tensiune alternativă PERICOL! Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu grad ridicat de risc care, Hertz (frecven a re elei) dacă...
  • Page 183 CUPTOR CU MICROUNDE (Fig. A) Orificii de ventila ie (partea din spate a ˜ Introducere produsului – neprezentat) Farfurie rotativă cu inel rotativ și dispozitiv de Vă felicităm pentru achizi ionarea noului blocare dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de Cablu de alimentare cu ștecher înaltă...
  • Page 184 Acest produs poate fi folosit   Indica ii de siguran ă de copiii peste 8 ani și de persoanele cu capacită i fizice, FAMILIARIZA I-VĂ CU senzoriale sau mentale limitate TOATE INFORMA IILE DE sau de către persoane care SIGURAN Ă ȘI INDICA IILE nu au suficiente cunoștin e DE FUNC IONARE ÎNAINTE și experien ă, dacă...
  • Page 185 m AVERTISMENT! Lichidele În cazul în care alimentele sunt   sau alte alimente nu trebuie încălzite în recipiente de plastic încălzite în recipiente închise, sau hârtie, produsul trebuie inut deoarece ele pot exploda ușor. supravegheat, deoarece există Dacă s-a deteriorat cablul de posibilitatea unei aprinderi.
  • Page 186 m PERICOL! Pericol de Ouăle cu coajă și ouăle   arsuri! Produsul se înfierbântă întregi, fierte tari nu ar trebui să fie încălzite în cuptorul în timpul func ionării. Nu cu microunde, deoarece pot atinge i produsul în timpul sau exploda și după...
  • Page 187 Amplasarea produsului Cură area și îngrijirea m ATEN IE! Nu așeza i m AVERTISMENT! Risc de rănire! Decupla i produsul de produsul pe o sobă sau pe alt dispozitiv generator de căldură. la re eaua electrică înainte de Instalarea într-un astfel de loc a-l cură...
  • Page 188 Cură area ușii și garniturilor ușii ˜ Principii de bază pentru gătit   cu microunde produsului. Durata de gătire: Aten ie la durata de Realinierea antenei radioului     gătire. Alegeţi cel mai scurt timp de gătire sau televizorului dvs. indicat și mări i-l la nevoie.
  • Page 189 ˜ Înainte de prima utilizare După încălzire, lăsa i lichidul să stea în camera de gătire timp de aproximativ AVERTISMENT! Risc de incendiu! Nu 20 secunde, pentru a preveni efervescen a folosi i produsul când aceasta este gol. neașteptată. Îndepărta i materialul de ambalare (inclusiv Floricele de porumb: Utiliza i numai  ...
  • Page 190 150W 700W ˜ Folosirea ˜ Reglarea duratei de gătire INDICA IE: Dacă produsul este folosit TIMER Min DEFROST pentru prima dată, poate să apară un miros slab. Ave i grijă să existe suficientă ventila ie a zonei. ˜ Gătirea alimentelor AVERTISMENT! Risc de incendiu! Nu folosi i niciodată...
  • Page 191 Cu regulatorul rotativ TIMER INDICA II: seta i 0,4 kg pe rândul exterior. La această setare Selecta i func ia de decongelare de pe rândul corespund 6 minute. exterior al regulatorului rotativ TIMER Pentru a asigura o decongelarea uniformă, Func ia de decongelare indică timpul unele alimente trebuie amestecate sau aproximativ de decongelare pentru greutatea întoarse după...
  • Page 192 ˜ Cură area și îngrijirea La nevoie folosi i un detergent delicat pe cârpă. Șterge i apoi cu o cârpă umezită PERICOL! Riscul unei electrocutări! numai cu apă curată, pentru a îndepărta Înainte de cură are: Scoate i întotdeauna toate resturile de detergent. ștecherul din priză.
  • Page 193 ˜ Înlăturare Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează un defect de Ambalajul este produs din material ecologice material sau de fabricaţie, vă reparăm sau care pot fi eliminate la punctele locale de înlocuim gratuit produsul –...
  • Page 194 Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu date tehnice, o gravură, de pe fișa cu date a instrucţiunilor (jos stânga) sau ca abţibild de pe partea din spate sau de jos. Dacă apar erori de funcţionare sau alte erori, contactaţi apoi departamentul de service prin telefon sau prin email.
  • Page 195 Използвани предупредителни указания и символи ..Страница 197 Увод ............. . . Страница 198 Употреба...
  • Page 196 Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: Променлив ток/напрежение ОПАСНОСТ! Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва заплаха с висока степен на риск, Херц (мрежова честота) която, ако не бъде избегната, води до тежко...
  • Page 197 МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА ˜ Описание на частите Преди четене разтворете разгъващата се ˜ Увод страница с чертежите и се запознайте с всички функции на продукта. Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен (Фиг. A) продукт. Ръководството за експлоатация е част Вентилационни...
  • Page 198 ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА Указания за БЕЗОПАСНОСТ безопасност ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО МОЛЯ, ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ И ЗАПАЗЕТЕ ЗА СЛЕДВАЩА С ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ УПОТРЕБА ЗА БЕЗОПАСНОСТ И Този продукт може да бъде ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА,   използван от деца над ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ 8 години, както и от лица ПРОДУКТА! АКО...
  • Page 199 m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! –Къщи за гости с нощувка и За всеки, който не е закуска и подобни области. компетентно лице, е опасно Над горната страна на   за извършва сервизни или продукта трябва да остава ремонтни работи, при които най-малко 20 cm свободно трябва...
  • Page 200 Ако започне да излиза Недостатъчна чистота на     дим, продуктът трябва да продукта може да доведе бъде изключен или отделен до разрушаване на от електрическата мрежа, повърхността, което може както и вратата да се държи да се отрази негативно на затворена, за...
  • Page 201 m ОПАСНОСТ! Риск от Поставяне на продукта токов удар! Не потапяйте m ВНИМАНИЕ! Не поставяйте продукта във вода или други продукта над печка или течности. Никога не дръжте друго създаващо топлина продукта под течаща вода. устройство. Инсталиране на m ОПАСНОСТ! Риск от такова...
  • Page 202 Почистване и грижи Ако възникнат такива смущения, те могат да бъдат намалени m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск или коригирани чрез следните от нараняване! Отделете помощни мерки: продукта от електрическата Почистване на вратата и   мрежа преди почистване или уплътненията на вратата на когато...
  • Page 203 Не заклещвайте нищо във Хранителни продукти с обвивка/     обелка: Пробождайте обвивката/ вратата. Следете за това, обелката на картофи, наденички и остатъци от хранителни подобни хранителни продукти, преди да продукти или почистващи ги готвите. В противен случай те могат да експлодират.
  • Page 204 ˜ Поставяне на продукта Препоръчва се използването на кръгли/   овални съдове вместо квадратни или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар! правоъгълни съдове, тъй като хранителните Този продукт не е подходящ за вграждане продукти в ъгловите зони имат склонност в кухненски шкаф. В затворени шкафове към...
  • Page 205 600W 150W 700W ˜ Готвене на хранителни ˜ Настройване на времето за продукти готвене ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар! TIMER Min DEFROST Никога не използвайте метални предмети, когато използвате продукта. Металите отразяват микровълновото лъчение, което води до образуване на искри. Те могат да причинят...
  • Page 206 ˜ Размразяване на Изберете степента на мощност за размразяване на хранителни продукти хранителни продукти (300 W): Завъртете въртящия се За размразяване на хранителни продукти регулатор POWER използвайте настройката на въртящия се С въртящия се регулатор TIMER регулатор POWER настройте 0,4 kg на външния ред. Тази настройка...
  • Page 207 Време за размразяване Време за размразяване Тегло (кайма) (зеленчуци) 0,2 kg 4 min 4 min 0,4 kg 6 min 8 min 0,6 kg 8 min 12 min 0,8 kg 12 min 16 min 1,0 kg 15 min 20 min ˜ Почистване и грижи Въртяща...
  • Page 208 ˜ Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Продуктът не започва Вратата не е правилно Затворете вратата готвенето. затворена. Поставете въртящата се Въртящата се подложка Въртящата се подложка не подложка правилно в издава силен шум при е правилно позиционирана отделението...
  • Page 209 Гаранционни условия Гаранцията отпада, ако уредът е повреден Гаранционният срок е 3 години от датата поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. на получаване на стоката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ За правилната употреба на продукта трябва е...
  • Page 210 Ремонтен сервиз/извънгаранционно Вие имате право на пропорционално обслужване намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете заплащане.
  • Page 211 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα ............. Σελίδα 213 Εισαγωγή...
  • Page 212 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα Στι παρούσε οδηγίε χρήση , τον σύντο ο οδηγό και τη συσκευασία χρησι οποιούνται οι ακόλουθε προειδοποιητικέ υποδείξει : Εναλλασσό ενο ρεύ α/τάση ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Αυτό το σύ βολο ε την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνο » υποδεικνύει...
  • Page 213 ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤ Ν (Εικ. A) Ανοίγ ατα αερισ ού (πίσω πλευρά του ˜ Εισαγωγή προϊόντο – δεν απεικονίζονται) Περιστρεφό ενο πιάτο ε δακτύλιο εδράνου Σα συγχαίρου ε για την αγορά του νέου σα και ηχανισ ό ασφάλιση προϊόντο . Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών Καλώδιο...
  • Page 214 Το προϊόν αυτό πορεί να   Υποδείξει ασφαλεία χρησι οποιηθεί από παιδιά ηλικία 8 ετών και άνω και ΕΞΟΙΚΕΙ ΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ από άτο α ε περιορισ ένε ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ φυσικέ , αισθητηριακέ ή ΚΑΙ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ πνευ...
  • Page 215 m ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Μην Μην θερ αίνετε στο προϊόν   ζεσταίνετε υγρά ή άλλα τρόφι α και ποτά σε εταλλικά τρόφι α σε κλειστά δοχεία, δοχεία. καθώ υπάρχει εγάλο Κατά τη θέρ ανση τροφί ων   κίνδυνο έκρηξη . σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία Αν...
  • Page 216 m ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Κίνδυνο Μην θερ αίνετε στο φούρνο   εγκαύ ατο ! Το προϊόν ικροκυ άτων αβγά ε το κέλυφο και ολόκληρα σφιχτά θερ αίνεται πολύ κατά τη αβγά, επειδή πορεί ετά χρήση. Μην αγγίζετε το προϊόν το τέλο τη θέρ ανση στο κατά...
  • Page 217 Προστατεύστε το καλώδιο Μην τοποθετείτε το προϊόν     τροφοδοσία από βλάβε . σε θερ έ επιφάνειε (εστίε Μην το αφήνετε να κρέ εται αερίου, ηλεκτρικέ εστίε , από αιχ ηρέ ακ έ , ην φούρνου κ.ο.κ.). Λειτουργείτε το συνθλίβετε και ην το...
  • Page 218 Μην αφαιρείτε την Συνδέστε το προϊόν σε     πυρακτω ένη πλάκα άλλη πρίζα. Το προϊόν και ο κάλυψη ανοιχτού γκρι δέκτη πρέπει να συνδέονται χρώ ατο , η οποία σε διαφορετικά ηλεκτρικά προορίζεται για την κυκλώ ατα. προστασία των αγωγών ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΑ...
  • Page 219 Τρόφι α: Ταξινο ήστε ο οιό ορφα τα Ποπ κορν: Χρησι οποιείτε όνο ποπ κορν     τρόφι α στο προϊόν. Κόψτε τα τρόφι α σε κατάλληλο για το φούρνο ικροκυ άτων. περίπου ίσα κο άτια. Τοποθετήστε τα πιο ˜ Χρησι οποιείτε κατάλληλα παχιά...
  • Page 220 ˜ Συναρ ολόγηση ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνο πυρκαγιά ! Μην χρησι οποιείτε ποτέ Τοποθετήστε το ηχανισ ό ασφάλιση εταλλικά αντικεί ενα κατά τη χρήση του στο ηχανισ ό κίνηση του περιστρεφό ενου προϊόντο . Τα έταλλα αντανακλούν την πιάτου (στο εσωτερικό του θαλά ου ακτινοβολία...
  • Page 221 ΥΠΟ ΕΙΞΗ: Στι ακόλουθε περιπτώσει Βαθ ίδα Ισχύ Ισχύ γυρίζετε πάντα τον περιστροφικό διακόπτη ισχύο αγειρέ ατο TIMER στη θέση 0: ΧΑΜΗΛΗ 21 % 150 W Όταν αφαιρείτε τα τρόφι α από το προϊόν – ΑΠΟΨΥΞΗ πριν την πάροδο του ρυθ ισ ένου χρόνου 43 % 300 W POWER ΤΡΟΦΙΜ...
  • Page 222 ˜ Πίνακα αγειρέ ατο και απόψυξη ˜ Πίνακα αγειρέ ατο Στον παρακάτω πίνακα αγειρέ ατο περιλα βάνονται διάφορα παραδείγ ατα χρήση και περιγράφονται οι απαιτού ενε ρυθ ίσει για κάθε περίπτωση. Ισχύ Χρόνο Ισχύ Παράδειγ α χρήση Βάρο αγειρέ ατο (περ.) 21 % 150 W...
  • Page 223 Θάλα ο αγειρέ ατο : ιατηρείτε πάντα Πόρτα (και τι δύο πλευρέ ) – καθαρό το θάλα ο αγειρέ ατο . Αν Τζά ι (και τι δύο πλευρέ ) – κολλήσουν πιτσιλιέ από τρόφι α ή υγρά στα Στεγανοποίηση πόρτα και...
  • Page 224 Για πληροφορίε σχετικά ε τι Με την αντικατάσταση τη συσκευή , σύ φωνα δυνατότητε απόρριψη του προϊόντο ε το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο που δεν χρησι οποιείται πλέον, χρόνο εγγύηση . απευθυνθείτε στι αρ όδιε υπηρεσίε ιεκπεραίωση τη εγγύηση ˜...
  • Page 225 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07733 Version: 10/2022 IAN 400095_2204...

This manual is also suitable for:

Smw 700 d3