Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07733 Version: 09/2024 IAN 467221_2404...
Page 2
MICROWAVE SMW 700 D3 MICROWAVE Operation and safety notes FOUR À MICRO-ONDES Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MAGNETRON Bedienings- en veiligheidsinstructies MIKROWELLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 467221_2404...
Page 3
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 4
10 ] POWER 400W 500W 300W 600W 150W 700W TIMER Min DEFROST...
Page 7
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Page 8
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
Page 9
MICROWAVE Description of parts (Fig. A) Introduction Ventilation openings (rear of product – We congratulate you on the purchase of your not illustrated) new product. You have chosen a high quality Turntable with rollers and turntable holder product. The instructions for use are part of the Power cord with power plug product.
Page 10
IMPORTANT SAFETY Safety instructions INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP BEFORE USING THE PRODUCT, FOR FUTURE REFERENCE PLEASE FAMILIARIZE This product can be used by YOURSELF WITH ALL OF children aged from 8 years THE SAFETY INFORMATION and above and persons with AND INSTRUCTIONS FOR reduced physical, sensory or USE! WHEN PASSING THIS...
Page 11
m WARNING! Liquids and The product is intended for other foods must not be heated heating food and beverages. in sealed containers since they Drying of food or clothing are liable to explode. and heating of warming pads, If the supply cord is damaged, slippers, sponges, damp cloth ...
Page 12
m DANGER! Risk of electric Failure to maintain the product shock! Never use a damaged in a clean condition could lead to deterioration of the surface product. Disconnect the product that could adversely affect the from the power supply and life of the product and possibly contact your retailer if it is result in a hazardous situation.
Page 13
Operation Do not remove the light grey mica cover plate, m DANGER! Risk of fire! which is mounted inside Remove all metallic closures the cooking chamber to from the packaging of the food protect the magnetron. that you intend to heat. If the luminary inside the Do not move the product while ...
Page 14
SAFETY PRECAUTIONS Food with skins: Puncture the skins of potatoes, sausages and similar food before FOR THE PREVENTION OF cooking. Otherwise, they could explode. EXCESSIVE EXPOSURE TO Food with thick skins: Prick whole MICROWAVE ENERGY pumpkins, apples, chestnuts and similar food before cooking.
Page 15
Assembly Cookware Microwave Heatproof glass Insert the turntable holder on the turntable drive (inside the cooking chamber Non-heatproof glass 10 ] Place the roller on the roller surface Heatproof ceramic (inside the cooking chamber 10 ] Microwave-suitable plastic Place the turntable on the roller and on dishes the turntable holder.
Page 16
Selecting the power level Starting the cooking process POWER Once power level and time are set, the 400W product starts cooking. 500W 300W When the set cooking time has expired, the 600W cooking process ends automatically and ring sounds.
Page 17
Cooking and defrosting tables Cooking table The cooking table below gives different application examples and the describes the different settings needed. Cooking Time Power Application example Weight power (approx.) 21 % 150 W Softening ice cream 100 ml 1 min Melting butter 100 g...
Page 18
Defrosting table Below table shows the approximate defrost time needed for different weights. Extend the defrosting time as necessary if the desired weight is not yet defrosted. Weight Defrost time (minced meat) Defrost time (vegetables) 0.2 kg 4 min 4 min 0.4 kg 6 min...
Page 19
Breakfast potatoes Ingredients 60 g Corn kernel 25 min 240 g Brown sugar Preparation time: 15 min 60 ml Corn syrup Cooking time: 10 min 3 tbsp Unsalted butter ½ tsp Salt Ingredients 1 tsp Vanilla extract Medium-sized potatoes (peeled and sliced) ¼...
Page 20
Preparation 3. Cook the meat loaf for around 18-23 minutes 1. Take out the salmon from fridge. If it was in at 700 W Microwave power. 4. Meanwhile, combine all the ingredients for frozen state, defrost it by setting power to 300 W and the time to 6 min. sauce in a small bowl.
Page 21
– Viewing window (both sides) Odours: Remove odours regularly. Put a deep – Door seal and adjacent components microwave bowl – filled with a cup of water, Condensation: If condensation accumulates plus the juice and peel of a lemon – into on or around the outside of the door the cooking chamber .
Page 22
Service being granted. This also applies to replaced and repaired parts. Service Great Britain Tel.: 08000569216 This warranty becomes void if the product E-Mail: owim@lidl.co.uk has been damaged, or used or maintained Service Ireland improperly. Tel.: 1800 200736 The warranty covers material or manufacturing E-Mail: owim@lidl.ie defects.
Page 23
Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Page 24
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique Hertz (fréquence du secteur) un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
Page 25
FOUR À MICRO-ONDES Description des pièces (Ill. A) Introduction Fentes d’aération (au dos du produit – non Nous vous félicitons pour l’achat de votre illustrées) nouveau produit. Vous avez opté pour un produit Plateau tournant avec anneau et dispositif de de grande qualité.
Page 26
IMPORTANTES CONSIGNES Consignes de sécurité DE SÉCURITÉ PRIÈRE DE LIRE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, ATTENTIVEMENT ET DE FAMILIARISEZ-VOUS AVEC CONSERVER POUR UNE TOUTES LES CONSIGNES UTILISATION ULTÉRIEURE DE SÉCURITÉ ET LES Ce produit peut être utilisé par INSTRUCTIONS CONCERNANT des enfants âgés de 8 ans SON UTILISATION ! et plus ainsi que par des...
Page 27
m AVERTISSEMENT ! Il est Au moins 20 cm d’espace libre dangereux pour une personne doivent être prévus au-dessus qui n’est pas qualifiée du produit. d’effectuer des travaux Seulement des ustensiles d’entretien ou de réparation appropriés pour une utilisation qui nécessitent le retrait de dans des fours à...
Page 28
Le chauffage de boissons Le produit est prévu pour au four à micro-ondes peut fonctionner à l’air libre. Il provoquer une ébullition ne doit pas être placé dans éruptive, il faut donc être un placard ou tout autre prudent lors de la manipulation encastrement similaire.
Page 29
Fonctionnement Le produit ne doit pas être utilisé, s’il est tombé ou s’il m DANGER ! Risque présente des signes visibles de d’incendie ! Retirez toutes dommages. les pièces métalliques de Avant de brancher le produit l’emballage des aliments à sur le courant électrique, chauffer.
Page 30
Ne débranchez jamais la Changement de place du fiche de secteur en tirant sur le produit et du récepteur. cordon d’alimentation branché Éloigner le produit du sur la prise de courant. récepteur. Protégez le produit, le cordon Brancher le produit sur une ...
Page 31
Principes de base pour la Boissons : Réchauffer des boissons dans le produit entraîne leur entrée en ébullition cuisson dans le four à micro- et peut provoquer un jaillissement retardé ondes du liquide. Soyez donc prudent lors de Temps de cuisson : Faites attention au ...
Page 32
Montage Vaisselle destinée à la Four à micro- cuisson ondes Placez le dispositif de blocage sur l’axe Papier absorbant du plateau tournant (dans l’espace de cuisson Plateau/plaque en métal 10 ] Placez l’anneau sur la surface qui Papier d'aluminium et récipient tournera (dans l’espace de cuisson ...
Page 33
REMARQUE : Selon que vous rencontrez Niveau de Puissance Alimenta- les circonstances suivantes, replacez le puissance de cuisson tion bouton de réglage TIMER toujours sur la FAIBLE 21 % 150 W position 0 : POWER DÉCONGÉ- — Les aliments ont été retirés du produit avant LATION DES 43 % 300 W...
Page 34
Tableau de cuisson et décongélation Tableau de cuisson Le tableau de cuisson suivant indique divers exemples d’application et décrit les réglages nécessaires à leurs mises en place. Puissance de Temps Alimentation Exemple d'utilisation Poids cuisson (env.) Décongeler légèrement de 21 % 150 W 100 ml...
Page 35
Tableau de décongélation Le tableau suivant indique le temps de décongélation approximatif requis pour différents poids. Si nécessaire, prolongez le temps de décongélation si le poids souhaité n’a pas encore été décongelé. Temps de décongélation Temps de décongélation Poids (viande hachée) (légumes) 0,2 kg...
Page 36
6. Portez des gants de cuisine pour retirer le bol 5. Placez le sachet au centre du plateau chaud. Savourez le délicieux gâteau ! tournant . Faites cuire le pop-corn à 700 W pendant 1 minute. Portez des gants Maïs caramélisé de cuisine pour retirer et secouer le sachet chaud.
Page 37
Saumon au micro-ondes Pain de viande 28 min 33-38 min x 2-3 Temps de préparation : 5 min Temps de préparation : 10 min Temps de cuisson : 23 min Temps de cuisson : 23-28 min Ingrédients Ingrédients 1 pièce Saumon (400 g) 500 g Viande de bœuf hachée ½...
Page 38
Nettoyage et entretien Si nécessaire, appliquez un produit vaisselle doux sur une lavette. Essuyez ensuite avec DANGER ! Risque d’électrocution ! un chiffon imbibé d’eau claire afin d’éliminer Avant le nettoyage : Débranchez toujours la tous les restes de détergent. fiche de secteur de la prise de courant. Plateau tournant : Nettoyez régulièrement DANGER ! Risque de brûlures ! Ne le plateau tournant ...
Page 39
Mise au rebut Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date L’emballage se compose de matières recyclables d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons pouvant être mises au rebut dans les déchetteries - à...
Page 40
Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be 38 FR/BE...
Page 41
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
Page 42
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een Hertz (netfrequentie) groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
Page 43
MAGNETRON Onderdelenbeschrijving (Afb. A) Inleiding Ventilatieopeningen (aan de achterzijde van Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw het product – niet afgebeeld) nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Draaiplateau met loopring en vergrendeling product gekozen. De gebruiksaanwijzing Aansluitsnoer met netstekker is een deel van het product.
Page 44
BELANGRIJKE Veiligheidstips VEILIGHEIDSTIPS ZORGVULDIG LEZEN EN MAAK U VERTROUWD MET VOOR LATER GEBRUIK ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE BEWAREN EN AANWIJZINGEN VOOR Dit product kan door kinderen HET GEBRUIK, VOORDAT U vanaf 8 jaar alsmede door HET PRODUCT GEBRUIKT! ALS personen met beperkte U DIT PRODUCT AAN IEMAND lichamelijke, sensorische of ANDERS DOORGEEFT,...
Page 45
m WAARSCHUWING! Het Er moet zich boven de is voor iedereen die geen bovenkant van het product vakkundige persoon is, ten minste 20 cm vrije ruimte gevaarlijk om onderhouds- of bevinden. reparatiewerkzaamheden uit te Er mag alleen serviesgoed voeren, waarbij een afdekking worden gebruikt, dat geschikt is moet worden verwijderd, die voor gebruik in magnetron.
Page 46
Het opwarmen van dranken Het product is bestemd voor in de magnetron kan leiden vrijstaande gebruik. Het mag tot vertraagd, eruptief koken niet in een kast en dergelijke en daarom is voorzichtigheid worden geplaatst. geboden bij het behandelen AANVULLENDE van de kom.
Page 47
Controleer, voordat u het Plaats het product niet op hete product aansluit op het oppervlakken (gasfornuis, elektriciteitsnet, of de spanning elektrisch fornuis, oven enz.). en de nominale stroom in Gebruik het product op een overeenstemming zijn met vlakke, stabiele, schone, de op het typeplaatje van hittebestendige en droge het product aangegeven...
Page 48
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Verwijder de lichtgrijze OM OVERMATIG CONTACT mica afdekplaat niet, MET MICROGOLFSTRALING die is aangebracht TE VERMIJDEN in de kookuimte ter bescherming tegen de Probeer het product niet microgolven. te gebruiken als de deur is geopend. Als de lamp in het product ...
Page 49
Levensmiddelen omkeren: Keer de Gebruik ook geen producten van gerecycled levensmiddelen in het product tijdens het papier. Deze kunnen kleine metaaldeeltjes bevatten, die vonken en/of brand kunnen garen eenmaal om, zodat gerechten zoals kip of hamburgers sneller gaar worden. Grote veroorzaken.
Page 50
Product neerzetten Vermogensniveau selecteren POWER WAARSCHUWING! Brandgevaar! 400W Het product is niet geschikt voor inbouw in 500W 300W een keukenkast. In afgesloten kasten is de 600W ventilatie van het product niet voldoende gegarandeerd. Het product kan dan worden 150W 700W beschadigd en er bestaat een risico op...
Page 51
Het gaarproces starten Levensmiddelen ontdooien Het product start het gaarproces, zodra het Gebruik de instelling van de draairegelaar POWER vermogensniveau en de tijd zijn ingesteld. om levensmiddelen te ontdooien. Als de ingestelde gaartijd is verstreken, wordt TIPS: het gaarproces automatisch beëindigd en Kies de ontdooifunctie in de buitenste klinkt een bel.
Page 52
Koken met de magnetron Levensmiddel Hoeveelheid Vermogen (W) Tijd (min) Informatie Voeg een beetje water en Visfilet 400 g 10-15 citroensap toe. Snij de groente in stukken. Voeg Groente 250 g 5-10 een beetje water toe. Roer regelmatig. Snij de aardappelen in stukken. Aardappelen 500 g 8-10...
Page 53
Recepten Karamel popcorn Chocoladecake in een mok 24 min 7 min Bereidingstijd: 20 min Kooktijd: 4 min Bereidingstijd: 5 min Kooktijd: 2 min Ingrediënten 60 g Maïskorrels Ingrediënten 240 g Bruine suiker 4 el bloem 60 ml Maïssiroop ¼...
Page 54
Zalm uit de magnetron 5. Plaats de zak in het midden van het draaiplateau . Kook de popcorn 1 minuut op 700 W. Draag ovenwanten om de hete 28 min zak uit te halen en te schudden. Bereidingstijd: 5 min 6.
Page 55
Gehaktbrood Schoonmaken en onderhoud GEVAAR! Kans op elektrische 33-38 min x 2-3 schokken! Voor het schoonmaken: Trek altijd de netstekker uit het stopcontact. Bereidingstijd: 10 min GEVAAR! Risico op brandwonden! Kooktijd: 23-28 min Maak het product niet schoon direct nadat u het hebt gebruikt.
Page 56
Condenswater: Als er zich om de buitenkant Geurtjes: Verwijder geurtjes regelmatig. van de deur condenswater verzamelt, Plaats een diepe magnetronschaal– gevuld veeg dat dan af met een zachte doek. Dit kan met een kopje water, plus het sap en de zich voordoen als het product onder extreem schil van een citroen–...
Page 57
Service Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aanwezig zijn, moeten Service Nederland meteen na het uitpakken van het product worden Tel.: 08000225537 gemeld. E-Mail: owim@lidl.nl Service België Mocht het product binnen 3 jaar na Tel.: 080071011 aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout...
Page 58
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Page 59
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 60
MIKROWELLE Teilebeschreibung (Abb. A) Einleitung Lüftungsöffnungen (Rückseite des Produkts – Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres nicht abgebildet) neuen Produkts. Sie haben sich damit für Drehteller mit Laufring und Arretierung ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Anschlussleitung mit Netzstecker Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Page 61
WICHTIGE Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND BITTE MACHEN SIE SICH FÜR DEN WEITEREN MIT ALLEN SICHERHEITS- GEBRAUCH AUFBEWAHREN INFORMATIONEN UND Dieses Produkt kann von GEBRAUCHSANWEISUNGEN Kindern ab 8 Jahren sowie von VERTRAUT, BEVOR SIE DAS Personen mit eingeschränkten PRODUKT NUTZEN! WENN SIE körperlichen, sensorischen DIESES PRODUKT AN ANDERE oder geistigen Fähigkeiten...
Page 62
m WARNUNG! Es ist für Über der Oberseite des jeden, der keine sachkundige Produkts müssen mindestens Person ist, gefährlich, Service- 20 cm Freiraum verbleiben. oder Reparaturarbeiten Es darf nur Geschirr genutzt durchzuführen, bei denen eine werden, das für den Gebrauch Abdeckung entfernt werden in Mikrowellenkochgeräten muss, die Schutz vor der...
Page 63
Das Erwärmen von Getränken Das Produkt ist zur frei in der Mikrowelle kann zu stehenden Nutzung einem verzögerten, eruptiven vorgesehen. Es darf nicht in Kochen führen, weshalb bei einem Schrank oder Ähnlichem der Handhabung des Behälters aufgestellt werden. Vorsicht geboten ist.
Page 64
Bedienung Händler, wenn es beschädigt ist. m GEFAHR! Brandrisiko! Das Produkt darf nicht Entfernen Sie alle metallischen verwendet werden, wenn es Verschlüsse von der fallen gelassen wurde oder Verpackung des Lebensmittels, sichtbare Schäden aufweist. das erhitzt werden soll. Bevor Sie das Produkt mit ...
Page 65
Ziehen Sie den Netzstecker Produkt und den Empfänger nicht an der Anschlussleitung räumlich getrennt halten. aus der Steckdose. Produkt weiter vom Empfänger Schützen Sie das Produkt, entfernen. die Anschlussleitung und den Produkt an eine andere Netzstecker vor Staub, direkter Steckdose anschließen.
Page 66
Grundprinzipien für das Getränke: Beim Erhitzen von Getränken im Produkt kann ein zeitlich verzögertes Garen in der Mikrowelle Sprudeln eintreten, wenn das Getränk kocht. Garzeit: Achten Sie auf die Garzeit. Seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie mit dem Wählen Sie die kürzeste angegebene Garzeit Behälter hantieren.
Page 67
Montage WARNUNG! Brandrisiko! Nutzen Sie niemals metallische Gegenstände, Stecken Sie die Arretierung wenn Sie das Produkt verwenden. Metalle den Drehtellerantrieb (innerhalb des reflektieren die Mikrowellenstrahlung, Garraums 10 ] was zu Funkenbildung führt. Diese können Setzen Sie den Laufring auf die Lauffläche einen Brand verursachen und das Produkt (innerhalb des Garraums 10 ]...
Page 68
– Das Produkt wird nicht genutzt. Koch- Leistungsstufe Leistung leistung Garvorgang vorzeitig beenden: NIEDRIG POWER 21 % 150 W Drehen Sie den Drehregler TIMER – zurück auf Position 0. LEBENS MITTEL 43 % 300 W 400W – Öffnen Sie die Tür am Türgriff ABTAUEN 500W...
Page 69
Koch- und Abtautabelle Kochtabelle Die folgende Kochtabelle zeigt verschiedene Anwendungsbeispiele und beschreibt die hierfür benötigten Einstellungen. Koch leistung Leistung Anwendungsbeispiel Gewicht Zeit (ca.) 21 % 150 W Speiseeis leicht antauen 100 ml 1 min Butter schmelzen 100 g 2 min 43 % 300 W...
Page 70
Abtau-Tabelle Folgende Tabelle zeigt die ungefähre Abtauzeit, die für verschiedene Gewichte benötigt wird. Verlängern Sie die Auftauzeit nach Bedarf, falls das gewünschte Gewicht noch nicht aufgetaut sein sollte. Gewicht Abtauzeit (Hackfleisch) Abtauzeit (Gemüse) 0,2 kg 4 min 4 min 0,4 kg 6 min 8 min...
Page 71
Karamell-Popcorn 5. Legen Sie die Tüte in die Mitte des Drehtellers . Garen Sie das Popcorn 24 min bei 700 W für 1 Minute. Tragen Sie Ofenhandschuhe, um die heiße Tüte zu Vorbereitungszeit: 20 min entnehmen und zu schütteln. Garzeit: 4 min 6.
Page 72
Mikrowellen-Lachs ¼ TL Pfeffer ¼ TL Salz 28 min Für die Sauce: Vorbereitungszeit: 5 min 75 ml Wasser Garzeit: 23 min 1 EL Senf Zutaten 2 EL Tomatenketchup 1 Stück Lachs (400 g) 1 TL Zucker ½ TL Pfeffer Optional Petersilie ½...
Page 73
HINWEISE: Drehteller: Reinigen Sie den Drehteller regelmäßig mit warmem Seifenwasser. Der Reinigen Sie das Produkt, nachdem Drehteller ist für Geschirrspülmaschinen es abgekühlt ist. Angetrocknete geeignet. Nahrungsmittelreste können nicht so einfach -Spritzer und Verschmutzungen: Verwenden entfernt werden. Sie regelmäßig ein feuchtes Tuch, um Spritzer Benutzen Sie keine Reinigungssprays oder und Verschmutzungen von den folgenden andere aggressiven Reinigungsmittel, da...
Page 74
Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Materialien, die Sie über die örtlichen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Recyclingstellen entsorgen können. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Beachten Sie die Kennzeichnung Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts der Verpackungsmaterialien bei gesetzliche Rechte.
Page 75
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 467221_2404) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Need help?
Do you have a question about the SMW 700 D3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers