Page 1
MIKROWELLE/MICROWAVE/FOUR À MICRO- ONDES SMW 800 F2 MIKROWELLE MIKROVLNNÁ RÚRA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu MICROWAVE MICROONDAS User manual Manual de instrucciones FOUR À MICRO-ONDES MIKROBØLGEOVN Mode d’emploi Betjeningsvejledning MAGNETRON MICROONDE Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso KUCHENKA MIKROFALOWA MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Instrukcja obsługi Használati útmutató...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana 114 Návod na obsluhu Strana 133 Manual de instrucciones Página 153 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 194 Használati útmutató Oldal 215...
Page 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, dem Quick-Start-Guide und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Wechselstrom/-spannung GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Hertz (Netzfrequenz) Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Page 7
MIKROWELLE Teilebeschreibung (Abb. A) Einleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Drehteller mit Laufring und Arretierung neuen Produkts. Sie haben sich damit für Grillgestell ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Türeinheit (Türdichtung) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Türrahmen Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Griff...
Page 8
WICHTIGE Dieses Produkt erfüllt die Anforderung des europäischen Standards EN 55011. SICHERHEITSHINWEISE In Übereinstimmung mit diesem Standard SORGFÄLTIG LESEN UND ist dieses Produkt als Gerät der Gruppe 2 FÜR DEN WEITEREN Klasse B eingestuft. Gruppe 2 = Das Produkt erzeugt ...
Page 9
m WARNUNG! Beim Betrieb Dieses Produkt ist für den des Produkts im Kombinations- Einsatz im Haushalt und modus empfehlen wir, dass für ähnliche Anwendungen Kinder aufgrund der erzeugten vorgesehen, wie z. B.: Temperaturen das Produkt aus- –Personalküchenbereiche schließlich unter der Aufsicht in Geschäften, Büros und Erwachsener verwenden.
Page 10
Wenn Lebensmittel in Plastik- Der Inhalt von Babyflaschen oder Papierbehältern erhitzt und Gläsern mit Babynahrung werden, sollte das Produkt im muss umgerührt oder Auge behalten werden, da die geschüttelt werden und die Möglichkeit einer Entzündung Temperatur muss vor dem besteht.
ZUSÄTZLICHE Bevor Sie das Produkt mit SICHERHEITSHINWEISE dem Stromnetz verbinden, Personen, die einen überprüfen Sie, ob die Herzschrittmacher tragen, Spannung und der Nennstrom sollten sich bei ihrem Hausarzt den am Typenschild des über mögliche Risiken Produktes angegebenen informieren, bevor das Produkt Details zur Stromversorgung in Betrieb genommen wird.
Betreiben Sie das Produkt nie, Entfernen Sie nicht die wenn es leer ist. hellgraue Glimmer- Stellen Sie das Produkt nicht auf Abdeckplatte, welche heiße Oberflächen (Gasherd, zum Schutz der Elektroherd, Ofen usw.). Magnetfeldröhre im Betreiben Sie das Produkt Garraum angebracht ist.
Page 13
Reinigen der Tür und der Grundprinzipien für das Garen in der Mikrowelle Türdichtungen des Produkts. Garzeit: Achten Sie auf die Garzeit. Neuausrichten der Antenne Wählen Sie die kürzeste angegebene Garzeit Ihres Radios oder Fernsehers. und erhöhen Sie diese nach Bedarf. Zu lange Produkt und den Empfänger gegarte Nahrungsmittel können zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Page 14
Platzieren Sie, wenn möglich, einen Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall geeigneten Glasstab in der Flüssigkeit, zu durchdringen. Aus diesem Grund sollten solange diese erwärmt wird. keine Metallbehälter und Geschirr aus Metall Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen verwendet werden.
Page 15
Produkt aufstellen Falls Sie während des Betriebs eine Taste drücken, ertönt der Summer einmal. WARNUNG! Brandrisiko! Dieses Das Produkt verfügt über einen Produkt ist nicht zum Einbau in einen Energiesparmodus. Im Standby-Modus Küchenschrank geeignet. In geschlossenen oder nachdem der Garvorgang beendet Schränken ist die Belüftung des Produkts wurde wird die Hintergrundbeleuchtung des nicht ausreichend gewährleistet.
Page 16
Uhr stellen Mikrowellenmodus Verwendetes Zubehör: 1. Halten Sie im Standby-Modus Drehteller mit Laufring und 3 Sekunden lang gedrückt. Das 12-Stunden- Arretierung Format ist ausgewählt. Im Display wird „Hr12“ angezeigt. WARNUNG! Brandrisiko! Nutzen 2. Drehen Sie , um das 12- oder Sie niemals das Grillgestell oder 24-Stunden-Format auszuwählen.
Page 17
Grillmodus C–1: Puddings, Omeletts, Ofengemüse, Geflügel (Im Display wird Verwendetes Zubehör: angezeigt) Grillgestell Modus Grillmodus Mikrowellen- HINWEISE: modus Der Grillmodus eignet sich insbesondere Kombination 1 für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, (C–1) 70 % 30 % Kebabs, Würstchen und Teile vom Huhn. Der Grillmodus eignet sich ebenfalls für warme Kombination 2 Sandwiches und gratinierte Gerichte.
Page 18
Verzögerte Garfunktion 5. Drücken Sie , um den Vorgang zu starten. blinken. 1. Wählen Sie zuerst im Standby-Modus ein Garprogramm aus. HINWEIS: Während des Auftauens 2. Drücken Sie leuchtet auf. wird, nachdem ½ der Zeit abgelaufen ist, 3. Drehen Sie , um die Stunden für die „turn“...
Page 19
A-04 (Hähnchen) 4. Drücken Sie , um den Vorgang zu 1. Verwenden Sie einen mikrowellensicheren starten. Teller. HINWEIS: Das Ergebnis des automatischen 2. Würzen Sie das Hähnchen nach Ihrem Garvorgangs ist abhängig von Faktoren Geschmack. wie der Form und Größe des Lebensmittels, 3.
Page 20
A-08 (Popcorn) HINWEIS: Platzieren Sie einen Glasstab 1. Geben Sie 100 g Popcorn in eine im Getränk und lassen Sie den Behälter mikrowellensichere Schale. 20‒30 Sekunden lang im Garraum stehen, 2. Starten Sie den Vorgang. um ein plötzliches Kochen zu vermeiden. A-09 (Getränke) A-10 (Gemüse) 1.
Page 21
Lebensmittel Menge Leistung Zeit Information Kartoffeln 500 g 700 W 8‒10 min Schneiden Sie die Kartoffeln in Stücke. Geben Sie etwas Wasser hinzu. Rühren Sie gelegentlich um. Nachtisch 100‒300 g 600 W 1‒5 min Folgen Sie den (z. B. Pudding, Anweisungen auf Cupcake) der Verpackung des...
Page 22
Zubereitung 2. Legen Sie die Tüte in die Mitte des 1. Geben Sie Mehl, Backpulver, Streuzucker Drehtellers . Garen Sie den Mais 4 Minuten lang mit 700 W oder bis Sie kein und Kakaopulver in eine große, mikrowellen- geeignete Tasse. Vermischen Sie alle Zutaten. „Popp“-Geräusch mehr hören.
Page 23
Zubereitung ⁄ Pfeffer 1. Vermischen Sie Rinderhack, Zwiebel, Ei, ⁄ Knoblauchsalz Paniermehl, Pfeffer und Salz. 2. Formen Sie den Hackbraten und legen Sie 60 g Cheddar-Käse (gerieben) ihn auf einen Teller. Decken Sie den Teller mit einem Deckel ab. Zubereitung 3.
Page 24
5. Geben Sie etwas Zitronensaft hinzu, bevor Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Sie den Lachs servieren. Spülmittel auf dem Tuch. Wischen Sie anschließend mit einem nur mit klarem Reinigung und Pflege Wasser angefeuchteten Tuch nach, um alle Reinigungsmittelreste zu entfernen. GEFAHR! Risiko eines Stromschlags! Drehteller und Grillgestell: Reinigen Sie Vor dem Reinigen: Ziehen Sie immer den...
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Licht im Inneren des Das Leuchtmittel ist defekt. Wenden Sie sich an den Produkts funktioniert nicht. Kundendienst. Der Ventilator kann nicht durch Der Garvorgang wurde Warten Sie, bis der Ventilator Drücken der Taste oder abgeschlossen.
Page 26
Garantie Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Das Produkt wurde nach strengen Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von des Produkts.
Page 27
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, the short manual, the quick start guide and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Hertz (supply frequency) a high-risk hazard that if not prevented will result in death or serious injury.
Page 29
MICROWAVE Catch Cooking chamber Introduction Program overview Display We congratulate you on the purchase of your button (timer/clock) new product. You have chosen a high quality COMB. button (grill/microwave) product. The instructions for use are part of the button (stop/clear) product.
reduced physical, sensory or Group 2 = The product intentionally generates radio-frequency energy in the form mental capabilities or lack of of electromagnetic radiation for the heat experience and knowledge treatment of food. Class B equipment = The product is suitable if they have been given ...
Page 31
m WARNING! Liquids and When heating food in plastic other foods must not be heated or paper containers, keep an in sealed containers since they eye on the product due to the are liable to explode. possibility of ignition. If the supply cord is damaged, The product is intended for ...
Failure to maintain the product The product is not to be used in a clean condition could lead if it has been dropped, if there to deterioration of the surface are visible signs of damage. that could adversely affect the Before connecting the product ...
Do not place the product on Clean the following hot plates (gas, electric, coal components regularly using a cooking range etc.). Operate damp cloth: – the product on a level, stable, Door frame (both sides) – clean, heat-resistant and dry Handle –...
Page 34
SAFETY PRECAUTIONS Completely rearrange small food items, such as meatballs, after half the cooking time. Turn FOR THE PREVENTION OF the meatballs and move them from the middle EXCESSIVE EXPOSURE TO of the plate to the edge. MICROWAVE ENERGY Food with skins: Puncture the skins of potatoes, sausages and similar food before Do not try to operate the ...
Page 35
Cookware Microwave Grill Combination Heatproof glass Non-heatproof glass Heatproof ceramic Microwave-suitable plastic dishes Kitchen roll Metal tray/plate, grill stand Aluminium foil and foil containers Positioning the product WARNING! Risk of fire! Never use the grill stand or other metallic objects in WARNING! Risk of fire! This product microwave and combination mode.
Page 36
Setting the clock After cooking has ended, the value display shows “End”. 5 beeps sound 1. In standby mode, press and hold every 2 minutes until you press or open for 3 seconds. The 12 hour format is selected. the door.
Page 37
NOTE: During cooking, you can check the 5. Press to confirm. flashes. power level by pressing Microwave mode – Examples of use Display Output power Application P800 800 W Pork, ground meat, meat loaf, frozen food P700 700 W Fish, potatoes, popcorn, cake, pasta P600 600 W...
Page 38
NOTE: To defrost 500 g of minced meat, a Defrost weight Defrost time defrosting time of 9 minutes is recommended. 1100 g 37:40 min 1200 g 41:00 min Defrosting by weight 1300 g 44:20 min NOTE: The time and the defrosting power 1400 g 47:40 min are adjusted automatically once you entered...
Page 39
Automatic cooking modes A-04 (Chicken) 1. Use a microwave-safe plate. 1. In standby mode, rotate anti-clockwise 2. Season the chicken to your personal once. Then rotate to select another code preference. (see following table). 3. Select the corresponding weight and start the 2.
Page 40
A-10 (Vegetables) NOTE: Place a glass rod in the liquid 1. Use a microwave-safe container. and leave the container in the cooking 2. Select the corresponding weight and start the chamber for 20‒30 seconds to prevent process. sudden boiling. Code Food/function Weight range Time range Microwave/grill function display...
Page 41
Food Amount Power Time Information Rice 100 g rice 600 W 15 min Rinse the rice 250 ml water before cooking. Custard 750 g 500 W 10‒15 min Put the custard on a large plate. Biscuits 400 g 600 W 8‒10 min Put the biscuits on a large plate.
Page 42
Breakfast potatoes Ingredients 60 g Corn kernel 25 min 240 g Brown sugar Preparation time: 15 min 60 ml Corn syrup Cooking time: 10 min 3 tbsp Unsalted butter ⁄ Salt Ingredients 1 tsp Vanilla extract Medium-sized potatoes (peeled ⁄...
Page 43
Ingredients (sauce) Preparation 1. If necessary, defrost the salmon (see 75 ml Water “Defrosting by weight”). 1 tbsp Mustard 2. Season the salmon with pepper and salt. 3. Place the salmon on a dish. Add water. Cover 2 tbsp Tomato ketchup the dish with a lid.
Page 44
Turntable and grill stand: Clean the Condensation: If condensation accumulates turntable and the grill stand regularly on or around the outside of the door, wipe with warm, soapy water. The turntable and it off with a soft cloth. This can happen if the grill stand are suitable for dishwashers.
Page 45
Warranty claim procedure Contact your local refuse disposal authority for more details of how to To ensure quick processing of your claim, observe dispose of your worn-out product. the following instructions: To help protect the environment, please Make sure to have the original sales receipt and dispose of the product properly when the item number (IAN 460030_2401) available it has reached the end of its useful...
Page 46
Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le guide de démarrage rapide, le Quick-Start-Guide et sur l’emballage : Courant alternatif/tension alternative DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Hertz (fréquence du secteur) blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
FOUR À MICRO-ONDES Description des pièces (Fig. A) Introduction Cordon d’alimentation avec fiche de secteur Nous vous félicitons pour l’achat de votre Plateau tournant avec anneau d’entraînement nouveau produit. Vous avez opté pour un produit et dispositif de blocage de grande qualité.
Dans le cas de dommages Puissance d’entrée (gril) : 1000 W résultant du non-respect des Fréquence instructions du mode d’emploi, micro-ondes : 2450 MHz le recours à la garantie est Volume de l’espace de annulé ! Toute responsabilité cuisson : env.
Page 50
m AVERTISSEMENT ! Les Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. liquides et autres aliments ne Le nettoyage et l’entretien doivent pas être réchauffés réalisables par l’utilisateur ne dans des récipients fermés doivent pas être effectués par car ils risquent d’exploser des enfants sans surveillance.
Page 51
N’utilisez jamais le support Le chauffage des boissons par de gril ou d’autres micro-ondes peut provoquer un objets métalliques en mode jaillissement brusque et différé micro-ondes ou combiné. Le de liquide en ébullition. Pour métal réfléchit le rayonnement cette raison, des précautions micro-ondes ce qui provoque doivent être prises lors de la...
Le produit est prévu pour Le produit ne doit pas être fonctionner à l’air libre. Il utilisé, s’il est tombé ou s’il ne doit pas être placé dans présente des signes visibles de un placard ou tout autre dommages.
Fonctionnement Ne débranchez jamais la fiche de secteur en tirant sur le m DANGER ! Risque cordon d’alimentation branché d’incendie ! Retirez toutes sur la prise de courant. les pièces métalliques de Protégez le produit, le cordon l’emballage des aliments à d’alimentation et la fiche de chauffer.
Page 54
INTERFÉRENCES RADIO Cela peut entraîner un contact AVEC D’AUTRES APPAREILS avec une dose potentiellement Le fonctionnement de ce produit nocive de rayonnement peut provoquer des interférences micro-ondes. avec la radio, la télévision ou tout Il est également important de autre appareil similaire. ne pas casser ou manipuler les Si de tels dysfonctionnements se verrouillages de sécurité.
Page 55
Boissons : Réchauffer des boissons dans Remuez les petits aliments, tels que les boulettes de viande, complètement à la moitié le produit entraîne leur entrée en ébullition du temps de cuisson afin d’obtenir un autre et peut provoquer un jaillissement retardé positionnement de la nourriture.
Page 56
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Placez le produit sur une surface plane avec N’utilisez jamais le support de gril suffisamment d’espace pour la ventilation : – Il doit y avoir au moins 10 cm d’espace ou d’autres objets métalliques en mode micro-ondes ou combiné.
Page 57
Réglage de l’horloge Le produit dispose d’un mode économie d’énergie. En mode veille, ou une fois 1. En mode veille, maintenez la cuisson terminée, le rétroéclairage de appuyé pendant 3 secondes. Le format de l’écran est dimmé lorsque vous n’appuyez 12 heures est sélectionné.
Page 58
2. Tournez , pour sélectionner un autre 4. Tournez , pour régler le temps de niveau de puissance. cuisson. Le temps de cuisson max. est de Tourner dans le sens horaire : 95 minutes. P800 P100 P200 ... P800 5. Appuyez sur pour confirmer.
Page 59
2. Tournez , pour sélectionner « C–1 » ou 3. Appuyez sur pour confirmer. « C–2 ». 4. Tournez , pour régler le poids de C–2 : Poisson, plats gratinés ( s’affiche l’aliment à décongeler dans une plage de à l’écran 100 à...
Page 60
Vous pouvez vérifier l’heure actuelle en Poids à Temps de appuyant sur . L’écran affiche décongeler décongélation à nouveau l’heure réglée au bout de 4:20 min 3 secondes. 7:40 min Sécurité enfants 11:00 min 14:20 min REMARQUE : Utilisez cette fonction pour 17:40 min empêcher que des enfants sans surveillance 21:00 min...
Page 61
A-06 (pommes de terre) 5. Une fois l’opération terminée, laissez reposer les pâtes pendant 2 à 3 minutes et videz Nous recommandons d’utiliser des pommes l’eau. de terre non épluchées de taille identique. 1. Utilisez un récipient adapté aux micro-ondes. A-02 (poisson) Répartissez les pommes de terre 1.
Page 62
Code Aliments/ Plage de poids Plage de temps Affichage micro-ondes/ fonction fonction gril A–02 Poisson 200 g, 300 g, 3‒8:20 min (micro-ondes) 400 g, 500 g, 600 g A–03 Riz 150 g, 300 g, 18‒33 min (micro-ondes) 450 g, 600 g A–04 Poulet 800 g, 1000 g, 43‒52 min...
Page 63
Aliments Quantité Puissance Temps Information 100 g de riz 600 W 15 min Lavez le riz avant 250 ml d’eau de le faire cuire. Crème aux œufs 750 g 500 W 10‒15 min Versez la crème aux œufs sur une grande assiette.
Page 64
5. Placez la tasse au centre du plateau 4. Dans le mélange de caramel, ajoutez tournant . Faites cuire le gâteu pendant l’extrait de vanille et le bicarbonate 2 minutes à 700 W ou jusqu’à ce que le alimentaire et ensuite, mélangez bien. Versez gâteau cesse de monter et soit cuit.
Page 65
Ingrédients (pain de viande) 3. Placez le saladier au centre du plateau tournant . Faites cuire les pommes de terre 500 g Bœuf haché et les oignons assaisonnés pendant 9 minutes ⁄ Oignon (coupé en dés) à 700 W ou jusqu’à ce que les pommes de terre soient cuites.
Page 66
Ingrédients Espace de cuisson : Conservez toujours l’espace de cuisson propre. Si des 400 g Saumon aliments ont éclaboussé ou des liquides se ⁄ c. à c. Poivre sont renversés et collent sur les parois du produit, essuyez-les avec une lavette humide. ⁄...
Page 67
Dépannage Problème Cause possible Solutions possible Le produit ne démarre pas la La porte n’est pas correctement Fermez bien la porte. cuisson. fermée. Le plateau tournant fait un Le plateau tournant n’est Placez le plateau tournant drôle de bruit en tournant. pas correctement positionné...
Page 68
Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217–16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
Page 69
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment Vous pouvez alors envoyer franco de port tout de l’achat doit être signalé immédiatement après produit considéré comme défectueux au service le déballage du produit. clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description Si le produit présente un défaut de matériau ou écrite du défaut avec mention de sa date de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date...
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, de Quick-Start-Guide en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Wisselstroom/-spanning GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Hertz (netfrequentie) vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben.
MAGNETRON Deureenheid (deurafdichting) Deurframe Inleiding Greep Vergrendeling Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Gaarruimte nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Programmaoverzicht product gekozen. De gebruiksaanwijzing Beeldscherm is een deel van het product. Deze bevat Toets (uur tijdschakeling/uur) belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, Toets COMB.
BELANGRIJKE Dit product wordt conform deze norm aangemerkt als apparaat van groep 2, VEILIGHEIDSTIPS klasse B. ZORGVULDIG LEZEN EN Groep 2 = het product produceert VOOR LATER GEBRUIK doelgerichte hoogfrequente energie in de vorm van elektromagnetische straling voor BEWAREN warmtebehandeling van levensmiddelen.
Page 74
m WAARSCHUWING! Als het Dit product is bestemd voor product in de combinatiemodus huishoudelijk gebruik en voor wordt gebruikt, raden wij vergelijkbare toepassingen, aan dat kinderen het product zoals: alleen onder toezicht van een –Personeelskeukens in volwassene gebruiken vanwege bedrijven, kantoren en andere de gegenereerde temperaturen.
Page 75
Dit product bestemd voor het Het product moet regelmatig verhitten van levensmiddelen worden gereinigd en restanten en dranken. Het drogen van van levensmiddelen moeten levensmiddelen of kleding, als- worden verwijderd. mede het opwarmen van warm- Ontoereikend schoonhouden tekussens, pantoffels, sponzen, van het product kan leiden tot vochtige doeken en dergelijke...
Page 76
m GEVAAR! Kans op Product neerzetten elektrische schokken! m OPGELET! Plaats het product Dompel het product nooit niet boven een fornuis of onder in water of andere een andere warmtebron. De vloeistoffen. Houd het product installatie op een dergelijk nooit onder stromend water. plaats kan schade aan het m GEVAAR! Kans op product veroorzaken.
Schoonmaken en Reinig het product en de onderhoud accessoires volgens de beschrijving in het hoofdstuk m WAARSCHUWING! “Schoonmaken en onderhoud”. Verwondingsgevaar! Koppel het product van het INTERFERENTIE MET ANDERE elektriciteitsnet los voordat u het APPARATEN schoonmaakt of wanneer het Het gebruik van het product niet meer gebruikt wordt.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN Levensmiddelen omkeren: Keer de levensmiddelen in het product tijdens het OM OVERMATIG CONTACT garen eenmaal om, zodat gerechten zoals MET MICROGOLFSTRALING kip of hamburgers sneller gaar worden. Grote TE VERMIJDEN stukken levensmiddelen, zoals braadstukken, moeten ten minste eenmaal worden gekeerd. Probeer het product niet ...
Gebruik ook geen producten van gerecycled Het wordt aanbevolen om rond/ovaal papier. Deze kunnen kleine metaaldeeltjes serviesgoed te gebruiken in plaats van bevatten, die vonken en/of brand kunnen vierkante of langwerpige schalen, aangezien veroorzaken. levensmiddelen in die hoeken de neiging hebben te worden overkookt.
Montage Tijdens de koelfase kunt u de ventilator niet stoppen door de deur te openen of op 1. Steek de vergrendeling op de aandrijving te drukken. Wacht tot de ventilator van het draaiplateau (in de gaarruimte stopt voordat u het product verder gebruikt. 2.
Snelgaren in de magnetron 1. Druk in de stand-bystand op . De waardeaanduiding geeft “P800” weer. Druk in de stand-bystand eenmaal op licht op. . Op het beeldscherm wordt 2. Draai , om een ander “0:30” weergegeven. knippert. vermogensniveau te kiezen. Het garen wordt automatisch gestart op vol Met de klok meedraaien: vermogen.
Page 82
TIP: U kunt de gaarstand controleren tijdens 3. Draai , om de ontdooitijd in te het garen of als het gebruik is onderbroken, stellen. De maximale ontdooitijd bedraagt door op te drukken. Op het 95 minuten. beeldscherm wordt “G” voor de grillstand 4.
Kinderbeveiliging Ontdooigewicht Ontdooitijd TIP: Gebruik deze functie te verhinderen dat 4:20 min kinderen zonder toezicht het product kunnen 7:40 min gebruiken. 11:00 min 14:20 min Activeren: Houdt 3 seconden lang 17:40 min ingedrukt. Er klinkt een piepsignaal. licht op. 21:00 min Deactiveren: Houdt 3 seconden...
Page 84
2. Kruid de vis naar smaak (bijv. met boter of 2. Prik meerdere keren door de aardappelschil. vet). 3. Kies het overeenkomstige gewicht en start de 3. Kies het overeenkomstige gewicht en start de bereiding. bereiding. A-07 (vlees/braadstuk) A-03 (rijst) 1.
Page 85
Code Levensmiddel/ Gewichtsbereik Tijdsbereik Aanduiding functie magnetron-/grillfunctie A–01 Noedels 100 g, 200 g, 300 g 20‒30 min (magnetron) A–02 Vis 200 g, 300 g, 400 g, 3‒8:20 min (magnetron) 500 g, 600 g A–03 Rijst 150 g, 300 g, 450 g, 18‒33 min (magnetron) 600 g...
Levensmiddel Hoeveelheid Vermogen Tijd Informatie Rijst 100 g rijst 600 W 15 min Spoel de rijst 250 ml water voordat u gaat garen. Eierroom 750 g 500 W 10‒15 min Leg de eierroom op een grote schotel. Koekjes 400 g 600 W 8‒10 min Leg de koekjes op...
Page 87
6. Draag ovenhandschoenen om het hete kopje 4. Voeg vanille-extract en natron toe aan het te verwijderen. Geniet van de heerlijke taart! karamelmengsel en roer goed door. Doe onmiddellijk een derde van de hete karamel Karamel popcorn over de popcorn in de zak. Sluit de zak en schud deze om de popcorn te bedekken.
Zalm 4. Voeg de kaas toe en kook 1 minuut op 500 W. 28 min × 1 5. Draag ovenhandschoenen om de hete kom te verwijderen. Geniet van het heerlijke ontbijt! Voorbereidingstijd: 5 min Gaartijd: 23 min Gehaktbrood 33‒38 min ×...
TIPS: Draaiplateau en grillrooster: Reinig het draaiplateau en het grillrooster Maak het product pa schoon nadat het regelmatig met warm sop. Het draaiplateau is afgekoeld. Ingedroogde restanten van en het grillrooster zijn geschikt voor de levensmiddelen kunnen niet zo eenvoudig vaatwasmachine.
Afvoer Garantie De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Het product werd volgens strenge grondstoffen die u via de plaatselijke kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering recyclingcontainers kunt afvoeren. zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper Neem de aanduiding van de van het product wettelijke rechten.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Page 92
Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Używać...
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, w skróconej instrukcji obsługi oraz na opakowaniu zastosowano następujące instrukcje bezpieczeństwa: Prąd przemienny/napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Herc (częstotliwość sieciowa) stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
KUCHENKA MIKROFALOWA Opis części (Rys. A) Wstęp Kabel zasilania z wtyczką sieciową Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Talerz obrotowy z rolkami i uchwytem Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Ruszt grilla produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi Zespół drzwi (uszczelka drzwi) jest częścią...
WAŻNE INSTRUKCJE Moc wejściowa (grill): 1000 W BEZPIECZEŃSTWA Częstotliwość mikrofal: 2450 MHz Pojemność komory: ok. 20 litrów NALEŻY UWAŻNIE PRZE- CZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO Ten produkt spełnia wymagania europejskiej normy EN 55011. DALSZEGO STOSOWANIA Zgodnie z tą normą ten produkt jest ...
Page 96
m OSTRZEŻENIE! Jeśli –Dla klientów hoteli, uszczelka drzwiczek lub moteli i innych obiektów drzwiczki są uszkodzone, mieszkalnych; to nie należy obsługiwać –W obiektach typu „Bed and produktu dopóki uszkodzenie Breakfast” i podobnych. nie zostanie naprawione przez Nad produktem należy przeszkoloną...
Page 97
Jeśli wydobywa się dym, Produktu nie wolno czyścić należy wyłączyć produkt myjką parową. lub odłączyć go od źródła Produkt przeznaczony do zasilania, a drzwiczki muszą użytku w niezamkniętych być zamknięte, aby zdusić przestrzeniach. Nie można go płomienie. umieszczać...
Produktu nie wolno używać, Nigdy nie używać produktu, jeśli został upuszczony lub gdy jest pusty. posiada widoczne ślady Nie stawiać produktu na uszkodzenia. gorących powierzchniach Przed podłączeniem produktu (np. kuchenkach gazowych do źródła zasilania należy i elektrycznych lub sprawdzić, czy napięcie i prąd piekarnikach).
Page 99
Nie usuwać jasnoszarej W przypadku wystąpienia osłony mikowej, takich usterek można je zamontowanej wewnątrz ograniczyć lub skorygować za komory w celu ochrony pomocą następujących środków magnetronu. zaradczych: Wyczyścić drzwi i uszczelki Jeśli żarówki wewnątrz drzwi produktu. produktu wymagają Ustawić...
Nie wkładać niczego Tłuszcz lub olej: Nie rozmrażać w produkcie zamrożonego tłuszczu lub oleju. między drzwiczki. Upewnić Nie smażyć w produkcie. Tłuszcz lub olej się, że na powierzchniach może się zapalić. Napoje: Podczas podgrzewania napojów uszczelniających nie w produkcie może wystąpić opóźnione pozostała żywność...
Naczynie Kuchenka mikrofalowa Grill Kombinacja Szkło żaroodporne Szkło, które nie jest żaroodporne Ceramika żaroodporna Naczynia plastikowe (odpowiednie do kuchenek mikrofalowych) Ręczniki papierowe Taca lub płyta metalowa, ruszt grilla Folia aluminiowa i pojemniki z folii aluminiowej Ustawianie produktu OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! Nigdy nie używać...
Obsługa Okres czasu Interwał RADY: <5 minut 10 sekund Jeśli w trakcie gotowania naciśnięty zostanie 5–10 minut 30 sekund jeden raz przycisk , program zostanie 10–30 minut 1 minuta przerwany. Nacisnąć pokrętło >30 minut 5 minut aby kontynuować program. Dwukrotne ...
Każde naciśnięcie przycisku wydłuża czas 2. Pokrętłem wybrać żądany poziom gotowania o 30 sekund. Maksymalny czas mocy. gotowania to 95 minut. Kręcenie zgodnie z ruchem wskazówek zegara: Tryb mikrofalowy P800 P100 P200 ... P800 Stosowane akcesoria: Kręcenie przeciwnie do ruchu wskazówek Talerz obrotowy z rolkami i zegara: P800 P700 P600 ...
Tryb kombinowany 4. Nacisnąć pokrętło , aby uruchomić proces. Wskaźniki będą Stosowane akcesoria: migać. Talerz obrotowy z rolkami i uchwytem RADA: Do rozmrożenia 500 g mięsa OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru! mielonego zaleca się stosowanie czasu W trybie kombinowanym nigdy nie rozmrażania wynoszący 9 minut.
Aktualną godzinę można sprawdzić Ciężar rozmrażania Czas rozmrażania naciskając przycisk . Po 4:20 min 3 sekundach na wyświetlaczu ponownie 7:40 min pojawi się ustawiony czas. 11:00 min Kontrola rodzicielska 14:20 min 17:40 min RADA: Użyć tej funkcji, aby uniemożliwić 21:00 min korzystanie z produktu przez dzieci bez nadzoru.
Page 106
A-02 (Ryba) A-07 (Mięso lub pieczeń) 1. Użyć płyty, bezpiecznej do używania w 1. Użyć płyty, bezpiecznej do używania w kuchence mikrofalowej. kuchence mikrofalowej. Równomiernie rozłożyć rybę. 2. Mięso lub pieczeń doprawić do smaku. 2. Rybę doprawić do smaku (np. masłem lub 3.
Rodzaj żywności Ilość Czas Informacje Deser (np. budyń, 100‒300 g 600 W 1‒5 min Postępować zgodnie babeczka) z instrukcjami na opakowaniu deseru. Ryż 100 g ryżu 600 W 15 min Przed gotowaniem 250 ml wody ryż wypłukać. Krem jajeczny 750 g 500 W 10‒15 min Na duży talerz...
5. Kubek ustawić na środku talerza 4. Do mieszanki karmelowej dodać ekstrakt obrotowego . Piec ciasto przez 2 minuty waniliowy i sodę oczyszczoną i dobrze z mocą 700 W lub do momentu, aż ciasto wymieszać. Jedną trzecią gorącego karmelu przestanie rosnąć i zastygnie. natychmiast wlać...
3. Miskę postawić na środku talerza 5. Gdy pieczeń mięsną będzie ugotowana, obrotowego . Gotować przyprawione polać sosem. Talerz przykryć pokrywką. ziemniaki i cebulę przez 9 minut z mocą 6. Gotować klops z sosem przez kolejne 5 minut 700 W lub do momentu, aż ziemniaki będą z mocą...
OSTRZEŻENIE! Nie zanurzać Talerz obrotowy i ruszt grilla: Talerz elektrycznych części produktu w wodzie ani obrotowy i ruszt grilla regularnie czyścić ciepłą wodą z mydłem. Talerz innych płynach. Nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. obrotowy i ruszt grilla nadają się do mycia w zmywarce.
Utylizacja Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów Opakowanie wykonane jest z materiałów komunalnych. Można je oddać w specjalnie przyjaznych dla środowiska, które można wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź...
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń...
Page 114
Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana 115 Úvod ..............Strana 116 Použití...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu, stručném návodu a na obalu používána následující výstražná upozornění: Střídavý proud/napětí NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Hertz (síťová frekvence) pokud se mu nezabrání, za následek těžké...
MIKROVLNNÁ TROUBA Přehled programů Displej Úvod Tlačítko (spínací hodiny/hodiny) Tlačítko COMB. (gril/mikrovlnná trouba) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Tlačítko (Stop/smazat) Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k otočný knoflík (Automatické vaření/čas/ obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje hmotnost) s tlačítkem (Start/rychlý...
a znalostí, pokud jsou pod Přístroj třídy B = Výrobek je vhodný pro použití v domácnosti. dohledem nějaké osoby nebo byly poučeny ohledně Bezpečnostní pokyny bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající PŘED POUŽITÍM VÝROBKU rizika. SE SEZNAMTE SE VŠEMI Děti si nesmí...
Page 118
m VAROVÁNÍ! Kapaliny Nikdy nepoužívejte stojan nebo jiné potraviny nesmí grilu ani jiné kovové být zahřívány v uzavřených předměty v mikrovlnném nebo nádobách, protože mohou kombinovaném režimu. Kovy snadno explodovat. odráží mikrovlnné záření, Když je síťové přívodní vedení což má za následek jiskření. ...
Page 119
m NEBEZPEČÍ! Riziko Obsah kojeneckých lahví a popálenin! Výrobek se v sklenic kojenecké výživy musí být před použitím promíchán průběhu používání zahřeje. nebo protřepán a musí být Nedotýkejte se výrobku v zkontrolována teplota, aby průběhu nebo bezprostředně nedošlo k popálení. po použití.
Instalace výrobku Nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky za přípojné vedení. m VÝSTRAHA! Neumísťujte Chraňte výrobek, přípojné výrobek nad sporákem nebo vedení a síťovou zástrčku před jiným zařízením generujícím prachem, přímým slunečním teplo. Instalace na takovém zářením, kapající a stříkající místě...
RADIOINTERFERENCE S Stejně tak je důležité, aby DALŠÍMI ZAŘÍZENÍMI se neprolomily bezpečnostní Provoz tohoto výrobku může zámky nebo se s nimi způsobit rušení na rádiových, nemanipulovalo. televizních nebo podobných Nesevřete nic mezi dveřmi. zařízeních. Dbejte na to, aby na těsnicích V případě, že taková...
Použijte vhodné nádobí Potraviny s tlustou kůží/slupkou: Před vařením propíchněte celé dýně, jablka, Ideální materiál pro použití v mikrovlnné kaštany a podobné potraviny. troubě, je propustný pro mikrovlny, takže Tuk nebo olej: Nerozmrazujte žádný energie může proniknout do nádoby pro zmrazený...
Instalace výrobku V režimech rychlého vaření, mikrovlnky, grilu a kombinace můžete dobu vaření zvýšit po VAROVÁNÍ! Riziko požáru! Tento 30 sekundách stisknutím výrobek není vhodný pro zabudování do Po dokončení programu vaření s délkou kuchyňské skříně. V uzavřených skříních přípravy >2 minuty běží...
UPOZORNĚNÍ: Po odpojení výrobku od Kovy odráží mikrovlnné záření, což má za následek jiskření. To může způsobit požár a napájení je nutné hodiny nově nastavit. neopravitelně poškodit výrobek! Rychlé vaření v mikrovlnné 1. V pohotovostním režimu stiskněte troubě Na displeji hodnoty se zobrazí...
Kombinovaný režim Rozmrazování podle hmotnosti Použité příslušenství: Otočný talíř se smykovým nákružkem a UPOZORNĚNÍ: Doba rozmrazování a aretací výkon rozmrazování se nastaví automaticky, jakmile zadáte hmotnost potraviny, která má VAROVÁNÍ! Riziko požáru! V být rozmrazena. kombinovaném režimu nikdy nepoužívejte stojan grilu ani jiné...
Automatické režimy vaření Hmotnost Doba rozmrazování rozmrazování 1. Otočte v pohotovostním režimu mírně proti směru hodinových ručiček. Pak otáčením 1100 g 37:40 min vyberte jiný kód (viz následující tabulka). 1200 g 41:00 min 2. Potvrďte stisknutím 1300 g 44:20 min 3.
Page 127
4. Po uplynutí času se na displeji zobrazí 4. Po uplynutí času se na displeji zobrazí „turn“ (obraťte) a zazní 2 pípnutí. „turn“ (obraťte) a zazní 2 pípnutí. 5. Obraťte maso/pečeni. 5. Obraťte kuře. 6. Pokračujte v procesu stisknutím 6. Pokračujte v procesu stisknutím A-08 (Kukuřice na pražení) A-05 (Ohřívání) 1.
Tabulka přípravy Potraviny Množství Výkon Čas Informace Rybí filé 400 g 700 W 10‒15 min Přidejte trochu vody a citronovou šťávu. Zelenina 250 g 600 W 5‒10 min Zeleninu nakrájejte na kousky. Přidejte trochu vody. Občas promíchejte. Brambory 500 g 700 W 8‒10 min Brambory nakrájejte na...
Úprava Pár kapek Vanilkový nebo jiný extrakt 1. Kukuřičná zrna vložte do papírového sáčku. (volitelné) Na přání přidejte několik kapek rostlinného 2 polévkové lžíce Čokoládové lupínky, ořechy oleje. Vrchní část sáčku několikrát přehněte, nebo rozinky (volitelné) aby se uzavřel. 2. Umístěte sáček doprostřed otočného Úprava talíře .
Otočný talíř a stojan grilu: Pravidelně čistěte NEBEZPEČÍ! Riziko popálenin! Výrobek otočný talíř a stojan grilu teplou nečistěte bezprostředně po provozu. Nechte mýdlovou vodou. Otočný talíř a stojan grilu výrobek nejdříve vychladnout. jsou vhodné pro myčky nádobí. VAROVÁNÍ! Neponořujte elektrické části Stříkance a znečištění: Pravidelně...
Výrobek: Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové...
Page 133
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 134 Úvod ..............Strana 135 Používanie v súlade s určením .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v stručnom návode, v návode na rýchly štart a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Striedavý prúd/striedavé napätie NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová...
MIKROVLNNÁ RÚRA Rám dverí Rukoväť Úvod Zaisťovací uzáver Ohrievací priestor Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Prehľad programov výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný Displej výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Tlačidlo (Časovač/čas) výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce Tlačidlo COMB.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Tento produkt spĺňa požiadavky európskeho štandardu EN 55011. UPOZORNENIA V súlade s touto normou je tento produkt POZORNE SI ICH klasifikovaný ako prístroj skupiny 2 triedy B. PREČÍTAJTE A ODLOŽTE PRE Skupina 2 = produkt vytvára ...
Page 137
m VÝSTRAHA! Ak sú –Raňajkové penzióny a poškodené dvere alebo podobné oblasti. tesnenia dverí, nesmiete Nad hornou stranou produktu produkt prevádzkovať, kým musí byť zachovaný voľný nebude opravený príslušným priestor minimálne 20 cm. kvalifikovaným personálom. Používajte iba riad, ktorý ...
Ak uniká dym, musíte produkt Produkt je určený na používanie vypnúť alebo odpojiť z ako samostatne stojaci. Nesmie elektrickej siete, zároveň nechať sa umiestniť do skrine alebo na dvere zatvorené, aby sa uhasili podobné miesta. plamene. DODATOČNÉ Ohrievanie nápojov v ...
Pred pripojením produktu do Produkt neukladajte na elektrickej siete skontrolujte, horúce povrchy (plynový či napätie a menovitý prúd sporák, elektrický sporák, rúra zodpovedajú údajom o na pečenie atď.). Produkt napájaní uvedeným na prevádzkujte na rovnej, typovom štítku produktu. stabilnej, čistej, žiaruvzdornej a Chráňte napájací...
Ak je potrebné vymeniť Produkt zapojte do inej svietidlá vo vnútri produktu, zásuvky. Produkt a prijímač by poverte tým kvalifikovaného mali byť zapojené na rôzne odborníka. elektrické okruhy. Tieto komponenty pravidelne PREVENTÍVNE OPATRENIA čistite vlhkou handričkou: NA ZABRÁNENIE –Rám dverí...
Zakrytie potravín: Potraviny počas Ak je to možné, vložte do tekutiny počas ohrievania zakrývajte pokrievkou vhodnou ohrievania vhodnú sklenenú tyčku. Nechajte stáť tekutinu po ohriatí asi do mikrovlnnej rúry. Pokrievka zabraňuje striekaniu a prispieva k tomu, aby sa jedlá 20 sekúnd v ohrievacom priestore , aby ste ohrievali rovnomerne.
1. Odstráňte obalový materiál (vrátane 3. Položte otočný tanier na obežný krúžok a plastového vrecka, všetkých lepiacich pások uzáver. Otočný tanier musí správne priliehať aj ochranných dosiek vo vnútri ohrievacieho na uzávere. priestoru ) . Skontrolujte, či sú všetky časti 4.
Proces varenia sa automaticky spustí na plný Časové rozpätie Interval výkon. <5 minút 10 sekúnd Každé stlačenie tlačidla predĺži čas varenia 5–10 minút 30 sekúnd o 30 sekúnd. Maximálny čas varenia je 10–30 minút 1 minúta 95 minút. >30 minút 5 minút ...
Displej Výstupný výkon Použitie P300 300 W Rozmrazovanie mäsa, topenie masla/čokolády/syra P200 200 W Rozmrazovanie zeleniny, udržiavanie teploty P100 100 W Topenie zmrzliny Režim grilovania C–2: Ryby, zapekané pokrmy (na displeji sa zobrazí Použité príslušenstvo: C–1: Pudingy, omelety, pečená zelenina, Grilovací...
1. V pohotovostnom režime stlačte . Na Hmotnosť Čas zobrazení hodnôt sa zobrazí „dEF1“. rozmrazovania rozmrazovania sa rozsvietia. 1600 g 54:20 min 2. Otočením si zvolíte „dEF2“. 1700 g 57:40 min 3. Na potvrdenie stlačte 1800 g 61:00 min 4. Otočením nastavte hmotnosť...
Automatické režimy varenia 4. Po uplynutí ⁄ času sa na displeji zobrazí „turn“ (otočiť) a zaznejú 2 pípnutia. 1. V pohotovostnom režime otočte 5. Otočte kura. jedenkrát proti smeru hodinových ručičiek. 6. Stlačte a proces bude pokračovať. Potom si otočením zvoľte iný...
Potravina Množstvo Výkon Čas Informácie Vaječný krém 750 g 500 W 10‒15 min Vaječný krém dajte na veľký tanier. Sušienky 400 g 600 W 8‒10 min Sušienky dajte na veľký tanier. Fašírky 500 g 600 W 23‒28 min Okorenené fašírky dajte na tanier.
Raňajkové zemiaky Prísady 60 g Kukuričných zŕn 25 min × 2 240 g Hnedého cukru Čas prípravy: 15 min 60 ml Kukuričného sirupu Doba ohrievania: 10 min 3 PL Nesoleného masla Prísady ⁄ ČL Soli Stredne veľké zemiaky (ošúpané a 1 ČL Vanilkového extraktu nakrájané...
Prísady (omáčka) 4. Tanier položíme do stredu otočného taniera . Lososa varíme 6 minút na 700 W. 75 ml Voda Prípadne zvolíme kód A-02 (pozri 1 PL Horčice „Automatické režimy varenia“). 5. Pred servírovaním pridáme trochu citrónovej 2 PL Paradajkového kečupu šťavy.
Striekance a znečistenie: Na odstránenie handričkou. Môže k tomu dôjsť, keď je striekancov a znečistenia z nasledovných produkt prevádzkovaný v extrémne vlhkých súčiastok používajte pravidelne vlhkú handru: podmienkach. – Rám dverí (obe strany) Zápach: Pravidelne odstraňujte zápach. – Rukoväť Vložte hlbokú misu vhodnú do mikrovlnnej –...
Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej prísnymi smernicami kvality a pred dodaním strane. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
Page 153
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 154 Introducción ............Página 155 Uso previsto .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida, la guía de inicio rápido y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente alterna ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Hertzio (frecuencia de red) si no se evita, puede tener como...
MICROONDAS Marco de puerta Introducción Bloqueo Cavidad de cocción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Guía de programas producto. Ha optado por un producto de alta Pantalla calidad. El manual de instrucciones forma Botón (Temporizador/Hora) parte de este producto. Contiene importantes Botón COMB.
INDICACIONES DE De conformidad con esta norma, este producto está clasificado como aparato del SEGURIDAD IMPORTANTES grupo 2 clase B. LEA ATENTAMENTE Y Grupo 2 = El producto genera energía GUARDE PARA SU FUTURO de alta frecuencia selectiva en forma de radiación electromagnética para el tratamiento térmico de alimentos.
Page 157
m ¡ADVERTENCIA! No ponga –Pensiones con desayuno y en funcionamiento el producto ámbitos similares. si la puerta o las juntas de la Por encima del producto debe puerta están dañadas hasta haber un espacio libre de al que hayan sido reparadas por menos 20 cm.
Page 158
En caso de humo, debe No limpiar el producto con un apagarse el producto o limpiador de vapor. desconectarlo de la red El producto está previsto para eléctrica, así como debe un uso independiente. No debe mantenerse cerrada la puerta colocarse en un armario o para apagar las llamas.
No utilizar el producto si se ha No coloque el producto sobre caído o presenta signos visibles superficies calientes (cocinas de daños. de gas, eléctricas, hornos, etc.). Antes de conectar el producto Utilice el producto sobre una a la red eléctrica, compruebe superficie lisa, estable, limpia, que la tensión y la corriente...
Si fuera necesario cambiar Alejar el producto del receptor. la bombilla del interior del Conectar el producto a una producto, que lo lleve a cabo toma de corriente. El producto un especialista cualificado. y el receptor deberían estar Limpie regularmente las conectados a circuitos ...
Alimentos: Ordene los trozos de alimentos Bebidas: Durante el calentamiento de uniformemente en el producto. Corte los bebidas en el producto puede haber un alimentos en trozos de tamaño aproximado. retraso en la aparición de la efervescencia Coloque los trozos más gruesos cerca de los cuando la bebida está...
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Coloque el producto sobre una superficie Nunca utilice la parrilla u otro objeto me- plana con ventilación suficiente: – Entre el producto y las paredes continuas tálico en el modo microondas o combinación. Los metales reflejan la radiación microondas, (incluyendo pared lateral y posterior) debe lo que provoca la formación de chispas.
En los modos de cocción rápida, microondas, 3. Pulse para confirmar. grill y combinación puede aumentar el tiempo 4. Gire para ajustar las horas. de cocción unos 30 segundos pulsando 5. Pulse para confirmar. 6. Gire para ajustar los minutos. Un vez finalizado un programa de cocción 7.
NOTA: Durante el proceso de cocción 5. Pulse para confirmar. puede comprobar los niveles de potencia parpadea. pulsando Modo microondas: ejemplos de aplicación Indicador Potencia de salida Aplicación P800 800 W Carne de cerdo, carne picada, pastel de carne, alimentos congelados P700 700 W...
6. Abra la puerta por el asa . El tiempo se 3. Pulse para confirmar. detiene en la pantalla 4. Gire para ajustar el tiempo de 7. Gire el alimento. Utilice siempre guantes de cocción. El tiempo de cocción máximo es de protección o agarradores, ya que el alimento 95 minutos.
Durante el tiempo de retardo puede cancelar 4. Seleccione el peso neto de pasta el programa pulsando correspondiente e inicie el proceso. Las funciones siguientes no se encuentran 5. Una vez finalizado el proceso, deje reposar disponibles en la función cuenta atrás: la pasta durante 2–3 minutos y vierta el Cocción rápida y descongelación por agua.
Page 167
A-07 (Carne/Asado) A-09 (Bebidas) 1. Utilice un plato apto para microondas. 1. Utilice un recipiente apto para microondas (p. ej., una taza o un vaso). 2. Sazone la carne/el asado a su gusto. 3. Seleccione el peso correspondiente e inicie 2.
Tabla de cocción Alimento Cantidad Potencia Tiempo Información Filete de pescado 400 g 700 W 10‒15 min Añada un poco de agua y zumo de limón. Verduras 250 g 600 W 5‒10 min Corte la verdura en trozos. Añada un poco de agua.
Recetas Palomitas con caramelo Pastel de chocolate 24 min × 8 7 min × 1 Tiempo de preparación: 20 min Tiempo de cocción: 4 min Tiempo de preparación: 5 min Tiempo de cocción: 2 min Ingredientes 60 g Granos de maíz Ingredientes 240 g...
Pastel de carne 5. Coloque la bolsa en el centro del plato giratorio . Cueza las palomitas a 700 W 33‒38 min × 2‒3 durante 1 minuto. Utilice guantes para horno para extraer y agitar la bolsa caliente. Tiempo de preparación: 10 min 6.
Salmón NOTA: Limpie el producto después de que se haya 28 min × 1 enfriado. Los restos de alimentos secos no se eliminan con facilidad. Tiempo de preparación: 5 min No utilice ningún spray de limpieza u Tiempo de cocción: 23 min otros productos de limpieza agresivos, ya que pueden provocar manchas, rayas u...
Subsanación de problemas Problema Causa posible Solución posible El producto empieza con la La puerta no está cerrada Cierre la puerta. cocción. correctamente. El plato giratorio hace un El plato giratorio no está Coloque el plato giratorio ruido fuerte cuando gira. colocado correctamente en el correctamente en la cavidad de anillo girador y el bloqueo.
Asistencia Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse Asistencia en España inmediatamente tras desembalar el producto. Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
Page 174
Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 175 Indledning ............Side 176 Forskriftsmæssig anvendelse .
Anvendte advarselssætninger og symboler I brugsanvisningen, den lynvejledning, quick-start-guiden og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Vekselstrøm/-spænding FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Hertz (netfrekvens) hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Watt ADVARSEL! Dette symbol, sammen Symbol for beskyttelsesjord...
MIKROBØLGEOVN Håndtag Smæklås Indledning Ovnrum Programoversigt Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Display produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj Knap (tidsindstilling/ur) kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette Knap COMB. (grill/mikrobølge) produkt. Den indeholder vigtige informationer Knap (stop/slet) om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
VIGTIGE Gruppe 2 = produktet genererer målrettet, højfrekvent energi i form af elektromagnetisk SIKKERHEDSANVISNINGER stråling til varmebehandling af fødevarer. LÆSES OMHYGGELIGT OG Klasse B-enhed = produktet er egnet til brug GEMMES TIL FREMTIDIG i hjemmet. BRUG Sikkerhedsanvisninger Dette produkt kan anvendes af ...
Page 178
m ADVARSEL! Hvis lågen –Bed & breakfast eller lignende eller lågens pakninger er faciliteter. beskadiget/beskadigede, må Der skal være mindst 20 cm produktet ikke betjenes, før ledig plads over produktets top. det er blevet repareret af en Der må kun bruges service, ...
Page 179
EKSTRA Opvarmning af drikkevarer i SIKKERHEDSANVISNINGER mikrobølgeovnen kan medføre forsinket, pludselig opkogning, Personer, der bruger hvorfor der skal udvises pacemaker, skal orientere sig forsigtighed ved håndtering af om mulige risici hos deres beholderen. læge, før de bruger produktet. Indholdet af baby-/sutteflasker ...
Page 180
Beskyt tilslutningsledningen Produktet er ikke beregnet til at mod skader. Lad den ikke blive brugt med en ekstern timer hænge over skarpe kanter, eller et separat betjenings- eller og knæk eller bøj den styresystem. ikke. Tilslutningsledningen Rengøring og skal holdes væk fra varme vedligeholdelse overflader og åben ild.
FORHOLDSREGLER FOR –Lågens pakning og de AT UNDGÅ OVERDREVEN tilstødende komponenter KONTAKT MED Rengør produktet og MIKROBØLGESTRÅLING dets tilbehør i henhold Forsøg ikke at betjene til beskrivelsen i produktet, mens lågen står kapitlet ”Rengøring og åben. vedligeholdelse”. Det kan medføre, at RADIO-INTERFERENS MED man udsættes for en ANDRE ENHEDER...
Drikkevarer: Når du varmer drikkevarer Flyt og vend små fødevarer, som f.eks. kødboller, halvvejs gennem tilberedningen. i produktet, kan der opstå en forsinket Drej/vend kødbollerne og flyt dem fra midten opkogning/opbrusning, når drikken koger. af tallerkenen og ud til kanten af den. Derfor skal du være forsigtig, når du Fødevarer med skind/skræl: Stik hul håndterer beholderen.
BEMÆRK: Når tilberedningen er afsluttet, vises ”End” (slut) i værdidisplayet . Hvert 2. minut Når produktet bruges første gang, kan der høres der 5 biplyde, indtil du trykker på forekomme en svag lugt. Sørg for tilstrækkelig eller åbner lågen. ventilation i området. Hvis du under drift trykker på...
Indstilling af uret Mikrobølgefunktion Anvendt tilbehør: 1. Tryk i standby på , og hold knappen Drejetallerken med løbering og inde i 3 sekunder. 12-timers-formatet er valgt. låsemekanisme I displayet vises ”Hr12”. 2. Drej på for at vælge 12- eller ADVARSEL! Brandfare! Brug aldrig 24-timers-formatet.
Hvis optøningstiden er under 90 sekunder, BEMÆRK: høres der 2 biplyde, når ½ af tiden er gået. Tilberedningen starter automatisk, når I dette tilfælde vises ”turn” (vend) ikke i nedtællingen er afsluttet. displayet Under tidsforsinkelsen kan du afbryde programmet ved at trykke på 6.
Page 187
4. Vælg pastaens nettovægt, og start processen. 1. Brug en mikrobølgesikker tallerken. Fordel 5. Når processen er afsluttet, skal du lade kartoflerne jævnt. pastaen hvile i 2‒3 minutter og hælde vandet 2. Stik flere huller i kartoffelskrællen. fra. 3. Vælg den korrekte vægt, og start processen. A-02 (fisk) A-07 (kød/steg) 1.
Madvare Mængde Effekt Information Farsbrød 500 g 600 W 23‒28 min Læg det krydrede farsbrød på en tallerken. Dæk tallerkenen med et låg. Opvarmning af frosne madvarer Madvare Mængde Effekt Suppe 400 ml 600 W 8‒10 min One pot 500 g 600 W 10‒13 min...
Ingredienser 1 tsk. Vaniljeekstrakt Mellemstore kartofler (skrællet og ⁄ tsk. Natron skåret i skiver) Et par ⁄ Løg (skåret i skiver) dråber Vegetabilsk olie (valgfrit) ⁄ tsk. Salt Tilberedning ⁄ tsk. Peber 1. Hæld majskornene i en papirpose. Hvis ⁄ tsk.
Rengøring og vedligeholdelse 1 tsk. Sukker FARE! Risiko for elektrisk stød! Efter smag Persille (valgfrit) Før rengøring: Træk altid netstikket ud af stikkontakten. Tilberedning FARE! Risiko for forbrændinger! 1. Bland hakket oksekød, løg, æg, rasp, peber Produktet må ikke rengøres umiddelbart efter og salt.
Kondens: Hvis der samler sig kondens på Lugt: Fjern regelmæssigt lugt. Anbring en dyb eller omkring lågens yderside, skal du tørre mikrobølgeskål – fyldt med en kop vand med det af med en blød klud. Det kan forekomme, saft og skal fra en citron – i ovnrummet hvis produktet bruges under ekstremt fugtige Varm blandingen i 5 minutter.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år Et produkt, der er registreret som defekt, kan regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra De derefter sende portofrit til den meddelte købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen som dokumentation for købet.
Page 194
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 195 Introduzione .
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale, nella guida rapida, nella guida Quick Start e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Alimentazione a corrente alternata PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Hertz (frequenza di rete) ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale.
MICROONDE Supporto grill Unità sportello (guarnizione dello sportello) Introduzione Telaio dello sportello Impugnatura Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Dispositivo di bloccaggio prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Camera di cottura qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante Panoramica del programma di questo prodotto.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo prodotto è conforme al requisito della norma europea EN 55011. IMPORTANTI In conformità a questa norma, questo LEGGERE ATTENTAMENTE E prodotto è classificato come dispositivo del CONSERVARE PER UN USO gruppo 2 classe B. Gruppo 2 = Il prodotto genera energia ...
Page 198
m AVVERTENZA! Se lo –Per clienti di hotel, motel e sportello o le guarnizioni dello altre strutture ricettive; sportello sono danneggiati, –Bed & breakfast e simili. non mettere in funzione il Ci devono essere almeno prodotto fino a quando non è 20 cm di spazio libero sopra la stato riparato da una persona parte superiore del prodotto.
Page 199
In caso di emissione di fumo, il Il prodotto è destinato all’uso in prodotto deve essere spento o libera installazione. Non deve scollegato dalla rete elettrica e essere collocato in un armadio lo sportello deve essere tenuto o simili. chiuso per soffocare le fiamme.
Prima di collegare il prodotto Non appoggiare il prodotto su all’alimentazione, verificare superfici calde (fornello a gas, che la tensione e la corrente fornello elettrico, forno, ecc.). nominale corrispondano ai dati Utilizzare il prodotto su una di alimentazione riportati sulla superficie piana, stabile, pulita, targhetta del prodotto.
Se le lampadine all’interno Tenere distanziato il prodotto del prodotto vanno sostituite, dal ricevitore. farlo fare da un professionista Allontanare il prodotto dal qualificato. ricevitore. Pulire regolarmente con un Collegare il prodotto ad panno umido i componenti un’altra presa.
Alimenti: Disporre i pezzi di cibo nel Alimenti con buccia/guscio spesso: prodotto in modo uniforme. Tagliare il cibo Punzecchiare zucche intere, mele, castagne e in pezzi più o meno della stessa dimensione. cibi simili prima di cuocerli. Grasso o olio: Non scongelare il grasso Posizionare i pezzi più...
AVVERTENZA! Rischio di incendio! Posizionare il prodotto su una superficie Non usare mai il supporto grill o altri piana con spazio sufficiente per la ventilazione: oggetti metallici in modalità microonde o combinazione. I metalli riflettono la – Lasciare almeno 10 cm di spazio libero tra radiazione a microonde, causando scintille.
Nelle modalità cottura rapida, microonde, 5. Per confermare, premere grill e combinazione, è possibile aumentare 6. Ruotare per impostare i minuti. il tempo di cottura di 30 secondi alla volta 7. Per confermare, premere premendo INDICAZIONE: Quando il prodotto viene Al termine di un programma di cottura con scollegato dall’alimentazione, l’orologio va tempo di cottura >2 minuti, il ventilatore...
INDICAZIONE: Durante la cottura, è possibile controllare il livello di potenza premendo Modalità microonde – esempi di applicazione Indicatore Potenza di uscita P800 800 W Carne di maiale, carne macinata, polpettone, surgelati P700 700 W Pesce, patate, popcorn, torte, pasta P600 600 W Bevande, riscaldamento del latte, riscaldamento, riso...
INDICAZIONE: Durante lo scongelamento, Modalità Modalità Modalità dopo che è trascorsa ½ del tempo, sul grill microonde display viene visualizzato “turn” (girare) Combinazione 1 e vengono emessi 2 segnali acustici. Se non (C–1) 70 % 30 % si gira il cibo, il processo continuerà fino alla Combinazione 2 fine del tempo.
INDICAZIONE: Il risultato del processo di 3. Ruotare per impostare le ore per l’ora cottura automatica dipende da fattori come di inizio desiderata. la forma e la dimensione del cibo, il grado di 4. Per confermare, premere cottura desiderato di certi alimenti e come si 5.
Page 208
A-05 (riscaldamento) 5. Girare la carne/l’arrosto. 1. Usare un piatto sicuro per il microonde. 6. Premere per continuare il processo. 2. Selezionare il peso appropriato e avviare il A-08 (popcorn) processo. 1. Mettere 100 g di popcorn in una ciotola A-06 (patate) sicura per il microonde.
Codice Cibo/ Intervallo di peso Intervallo di Indicazione funzione tempo microonde/funzione grill A–10 Verdure 200 g, 300 g, 400 g, 3‒7 min (microonde) 500 g, 600 g Tabella di cottura Cibo Quantità Potenza Tempo Informazioni Filetto di pesce 400 g 700 W 10‒15 min Aggiungere un po’...
Riscaldamento di cibi congelati Cibo Quantità Potenza Tempo Minestra 400 ml 600 W 8‒10 min Stufato 500 g 600 W 10‒13 min Contorni (ad es. pasta) 500 g 700 W 8‒10 min Verdure 300 g 500 W 8‒10 min ...
Preparazione Ingredienti 1. Mettere i chicchi di mais in un sacchetto di Patate di medie dimensioni carta. Se lo si desidera, aggiungere qualche (sbucciate e affettate) goccia di olio vegetale. Piegare la parte ⁄ Cipolla (a fette) superiore del sacchetto un paio di volte per sigillarlo.
Ingredienti (salsa) Preparazione 1. Se necessario, scongelare il salmone (vedi 75 ml Acqua “Scongelamento a tempo”). 1 cucchiaio Senape 2. Salare e pepare il salmone. 3. Mettere il salmone su un piatto. Aggiungere 2 cucchiai Ketchup l’acqua. Coprire il piatto con un coperchio. 1 cucchiaino Zucchero 4.
Piatto rotante e supporto grill: Pulire Condensa: Se si raccoglie condensa regolarmente il piatto rotante e il supporto sull’esterno dello sportello o intorno ad grill in acqua calda e sapone. Il piatto esso, pulire con un panno morbido. Ciò può rotante e il supporto grill sono lavabili in verificarsi quando il prodotto viene utilizzato lavastoviglie.
Il prodottoe i materiali di imballaggio sono Questa garanzia decade in caso di riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del danneggiamento oppure uso o manutenzione produttore. impropri del prodotto. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli La prestazione in garanzia vale per difetti del separatamente seguendo i diversi simboli della materiale o di fabbricazione.
Page 215
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 216 Bevezető ............. Oldal 217 Rendeltetésszerű...
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a gyorsindítási útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Váltóáram/-feszültség VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Hertz (hálózati frekvencia) kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Fogó Retesz Bevezető Sütőtér Programáttekintés Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Kijelző Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett gomb (Időzítő/óra) döntött. A használati utasítás ezen termék része. A COMB. gomb (Grill/mikrohullám) biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre gomb (Leállítás/törlés) vonatkozó...
olyanok, akik nem rendelkeznek 2. csoport = a termék célzott magas frekvenciájú energiát kelt elektromágneses a kellő tudással vagy sugárzás formájában élelmiszerek hő általi tapasztalattal, ha számukra kezelése céljából. B osztályú készülék = a termék háztartáson felügyeletet biztosítanak, belüli használatra alkalmas.
Page 219
sugárzástól védelmet nyújtó Csak olyan edényeket borítás eltávolításával járó használjon, melyek karbantartási és javítási mikrohullámú sütőben való munkálatok veszélyesek. használatra alkalmasak. Ne használja a grillrácsot m FIGYELMEZTETÉS! Ne vagy más fém tárgyakat melegítsen folyadékokat mikrohullámú vagy kombinált vagy más élelmiszereket zárt üzemmódban.
TOVÁBBI BIZTONSÁGI Egyes italoknak a mikrohullámú UTASÍTÁSOK sütőben történő felmelegítése késleltetett, hirtelen feltörő Szívritmusszabályzóval forráshoz vezethet, mely miatt rendelkező személyeknek a tárolóedény kezelése során a lehetséges kockázatok odafigyelés javasolt. tekintetében a termék Csecsemők bébiételes használata előtt ki kell kérniük ...
Tisztítás és ápolás Óvja az elektromos vezetéket a sérülésektől. Ne hagyja, m FIGYELMEZTETÉS! hogy azt éles sarkokon átlógni, Sérülésveszély! A termék becsípődni, és ne hajlítsa tisztítása előtt, illetve ha meg. Az elektromos vezetéket nincs használatban, húzza tartsa forró felületektől és nyílt ki a készülék csatlakozóját a lángoktól távol.
Tisztítsa meg a terméket és Szintén fontos, hogy ne tartozékait a „Tisztítás és ápolás” nyissa fel és ne módosítsa a című fejezetben leírtak szerint. biztonsági reteszeléseket. Ne csatoljon semmit az ajtó MÁS KÉSZÜLÉKEK közé. Ügyeljen arra, hogy ne RÁDIÓHULLÁMAINAK maradjanak élelmiszerek vagy ZAVARA...
Megfelelő edények Vastag bőrű vagy héjú élelmiszerek: Az egész tököket, almákat, gesztenyéket és használata hasonló élelmiszereket sütés előtt szúrja át. A mikrohullámú sütőkben a legideálisabb Zsírok és olajok: A termékben ne olyan anyagokat használni, melyeken a olvasszon fel fagyasztott zsírt vagy olajat. A mikrohullámok át tudnak haladni, így az termékben ne végezzen olajsütést.
Ha működés közben bármelyik gombot Az ajtó kinyitásakor talál egy matricát a megnyomja, a jelzőhang megszólal. programáttekintéssel a kereten. Ha ezen A termék energiatakarékos üzemmóddal is a helyen nem található matrica, akkor a rendelkezik. Készenléti módban, vagy a sütés matrica a sütőtér belsejében van.
Az óra beállítása Szükséges alkatrészek: Forgótányér forgó gyűrűvel és 1. Készenléti módban tartsa lenyomva a tányérrögzítővel gombot 3 másodpercig. A 12 órás FIGYELMEZTETÉS! Égésveszély! Ne formátum van kiválasztva. A kijelzőn használja a grillrácsot vagy más fém „Hr12” jelenik meg. tárgyakat mikrohullámú...
Grill mód C–2: Hal és csőben sült ételek (a kijelzőn lesz látható) Szükséges alkatrészek: C–1: Pudingok, omlettek, tepsis zöldségek, Grillrács szárnyasok (a kijelzőn lesz MEGJEGYZÉSEK: látható) A grill üzemmód különösen alkalmas Módok Grill mód Mikrohullámú vékonyabb halszeletek, marha- és mód sertésszeletek, kebab, kolbászok és csirkerészek elkészítésére.
1. Készenléti mód módban nyomja meg a Kiolvasztási súly Kiolvasztási idő gombot. A számkijelzőn 1200 g 41:00 perc „dEF1” jelenik meg. A és a 1300 g 44:20 perc kigyullad. 1400 g 47:40 perc 2. A gomb elforgatásával választhatja ki 1500 g 51:00 perc a „dEF2”...
A-03 (rizs) Kikapcsolás: Tartsa lenyomva a 1. Használjon mikrohullámú sütőbe helyezhető gombot 3 másodpercig. Egy sípoló hang edényt. hallható. A kialszik. Egy újabb sípoló 2. Töltsön be vizet az edénybe. Az arány 2 ml hang hallható. víz 1 g rizshez. Ezt az arány ízlés szerint ...
Page 229
5. Fordítsa meg a húst/sültet. 2. Válassza ki a megfelelő adagok számát, 6. A folyamat folytatásához nyomja meg a majd indítsa el a folyamatot. gombot. MEGJEGYZÉS: Helyezzen egy üvegpálcát az italba, és hagyja a tartályt A-08 (pattogatott kukorica) 20–30 másodpercig a sütőtérben 1.
Sütési táblázat Élelmiszer Mennyiség Teljesítmény Idő Információk Halfilé 400 g 700 W 10‒15 min Adjon hozzá némi vizet és citromlevet. Zöldség 250 g 600 W 5‒10 min Vágja fel a zöldséget darabokra. Adjon hozzá egy kevés vizet. Néha kavarja át. Burgonya 500 g 700 W...
Elkészítés Tojás 1. Tegye be a kukoricaszemeket egy 3 EK papírzacskóba. Ízlés szerint tegyen bele pár csepp növényi olajat. A zacskó lezárásához 3 EK Növényi olaj hajtsa be a tetejét néhányszor. Pár csepp Vaníliakivonat, vagy más kivonat 2. Helyezze rá a zacskót a forgótányér (opcionális) közepére.
Hozzávalók Hozzávalók (szósz) Közepes méretű burgonya 75 ml Víz (megpucolva és szeletekre vágva) 1 EK Mustár ⁄ Hagyma (szeletekre vágva) 2 EK Ketchup ⁄ Só 1 TK Cukor ⁄ Bors Ízlés szerint Petrezselyem (opcionális) ⁄ Foghagymasó Elkészítés 60 g Cheddar sajt (reszelt) 1.
Szükség esetén a ruhára vigyen fel némi lágy 4. Tegye a tányért a forgótányér közepére. mosogatószert. Végül törölje át egy csak Süsse a lazacot 6 percig 700 W-on. tiszta vízzel benedvesített ruha segítségével, Másik lehetőségként kiválaszthatja az hogy a tisztítószer esetleges maradványait is A-02 programot (lásd az „Automatikus sütési eltávolítsa.
Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A termék belsejében lévő lámpa A fényforrás meghibásodott. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. nem működik. A ventilátort nem lehet leállítani A sütés befejeződött. A termék Várja meg, amíg a ventilátor gomb megnyomásával, átkapcsol az azonnal szükséges forgása leáll. A ventilátor vagy az ajtó...
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 460030_2401) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Page 236
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07923 Version: 06/2024 IAN 460030_2401...
Need help?
Do you have a question about the SMW 800 F2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers