Page 1
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ТЕРМОПОТ Інструкція з експлуатації ELECTRIC THERMOPOT Instruction manual TP-4WB / TP-6WB / TP-5BI / TP-6BI...
Page 3
Вітаємо вас із придбанням термопота ARDESTO! Термопот — це вдала комбінація електрочайника і термоса: він нагріває і кип’ятить воду та підтримує її температуру на рівні 85-90 °C. При цьому це економний прилад, так як термопот споживає в 2-3 рази менше електроенергії, ніж звичайний чайник. Крім того, місткість...
Page 4
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Не підключайте термопот до розетки, параметри якої не відповідають зазначеним у технічних характеристиках (220-240 В~; 50-60 Гц). Це може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. • Вимикаючи живлення, не тягніть за шнур; завжди три- майтеся за вилку. Шнур живлення не повинен звисати з...
Page 5
зумовими порушеннями, або з відсутністю досвіду та знань, якщо вони отримали інструкції щодо безпечного використання пристрою або перебувають під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку. • Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. • Очищення та обслуговування споживачем не повинні здійснювати діти без нагляду. •...
Page 6
КОМПЛЕКТАЦІЯ ПРИСТРОЮ Термопот - 1 шт. Знімний шнур живлення - 1 шт. Інструкція з експлуатації (містить гарантійний талон) – 1 шт. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 4,0 л (модель TP-4WB) Ємність 5,0 л (модель TP-5BI) 6,0 л (моделі TP-6WB та TP-6BI) Потужність 750 Вт...
Page 7
БУДОВА ПРИСТРОЮ Примітка: схема наведена лише для довідки та може відрізнятися залежно від моделі. 1. Кришка 8. Відмітка максимального рівня води 2. Петля (кріплення) кришки («FULL») 3. Внутрішня ємність 9. Ручка для перенесення 4. Носик подачі води 10. Шкала рівня води 5.
Page 8
КОНТРОЛЬНА ПАНЕЛЬ C. Індикатор кип’ятіння А. Кнопка повторного кип’ятіння D. Індикатор підтримки температури B. Кнопка подачі води ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Перед першим використанням вийміть пристрій з упаковки, ви- даліть пакувальні матеріали та рекламні наліпки. Якщо пристрій транспортувався або зберігався при низьких температурах, його слід...
Page 9
Налийте в термопот холодну воду з глечика, чай- Налийте в термопот холодну воду з глечика, чайника або іншої ника або іншої ємності. ємності. Опустіть кришку та натисніть на неї до клацання. Опустіть кришку та натисніть на неї до клацання. Налийте в термопот холодну воду з глечика, чайника або іншої ємності.
Page 10
Підтримка постійної температури води Після нагрівання води до 100 °C термопот автоматично переми- кається в режим підтримки температури. В цьому режимі індикатор кип’ятіння вимикається і починає світитися індикатор підтримки температури. Подача води Воду можна наливати тільки тоді, коли термопот знаходиться в ре- жимі...
Page 11
Мал. 1 Мал. 2 Повторне кип'ятіння Щоб повторно закип’ятити воду, натисніть кнопку «Повторне кип’ятіння» на контрольній Захист від перегріву панелі. Після натискання засвітиться індикатор кип'ятіння. Залежно від температури всередині термопота вода знову закипить приблизно через 1-5 Якщо термопот буде увімкнуто без води у внутрішній ємності, запо- хвилин.
Page 12
до кімнатної температури, зніміть кришку і вилийте всю воду. • Не використовуйте абразивні матеріали, гострі предмети, агресивні миючі засоби на основі хлору, бензин, кислоти, луги або розчинники для чищення внутрішньої ємності. • Не занурюйте термопот у воду або будь-яку іншу рідину, не мийте...
Page 13
Зберігання Якщо термопот не використовується протягом тривало- го часу, необхідно від’єднати його від джерела живлення, злити воду, ретельно очистити термопот, висушити і помі- стити в поліетиленовий пакет для захисту від пилу, бруду та комах.
Page 14
НЕСПРАВНОСТІ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ Несправність Можлива причина Спосіб усунення Правильно під’єднайте шнур Термопот не вми- живлення до роз’єму на корпусі Шнур живлення від’єднано кається термопота, а потім до джерела живлення. Через нестачу води спрацьовує Індикатор кипіння не Не достатньо води в внутріш- захист.
Page 15
використовувати пару для спінювання. Посуд для спінювання завеликий Використовуйте достатньо або не підходить за формою. високий і вузький посуд. УТИЛІЗАЦІЯ Використовується знежирене Використовуйте незбиране або молоко. напівзнежирене молоко. Якщо причину несправності не встановлено, не розбирайте пристрій самостійно. Зверніться до Упаковка повністю виготовлена з матеріалів, придатних для вто- авторизованого...
Page 16
Congratulations on your purchase of the ARDESTO Thermopot! The thermopot is a successful combination of an electric kettle and a thermos: it heats and boils water while maintaining its temperature at 85-90 °C. At the same time, it is an economical device, since the thermopot consumes 2-3 times less electricity than a regular kettle.
Page 17
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not plug the thermopot into a power outlet with parameters that do not correspond to those specified in the technical specifications (220-240 V~; 50-60 Hz). This may cause fire or electric shock damage. • The power cord should not hang over the edge of the table, touch hot or sharp objects, or be bent, twisted, or subjected to heavy loads.
Page 18
• Do not use this device outdoors. • Use the thermopot only for boiling and heating water. • Do not fill the water above the maximum mark on the scale, as hot water may spill out and cause burns. • Do not turn the thermopot upside down, as hot water may spill out through the openings in the lid and cause burns.
Page 19
IN THE SET Thermopot - 1 pc Power cord - 1 pc Instruction Manual (warranty card included) - 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS 4.0 L (TP-4WB model) Capacity 5.0 L (TP-5BI model) 6.0 L (TP-6WB and TP-6BI models) Power 750 W...
Page 20
DEVICE OVERVIEW Note: the layout is for reference only and may vary depending on the model. 1. Lid 7. Steam valve 2. Lid Hinge 8. «FULL» water mark 3. Inner pot 9. Handle 4. Dispensing spout 10. Water scale 5. Cup push key 11.
Page 21
CONTROL PANEL C. Boiling indicator А. Re-boil button D. Keep Warm indicator B. Dispense button BEFORE THE FIRST USE • Before the first use, remove the device from the packaging, eliminate packaging materials and stickers. In case the device has been transported or stored at low temperatures, it should be kept at room temperature for at least 2 hours before use.
Page 22
Pour cold water from a pitcher, kettle or other Налийте в термопот холодну воду з глечика, чайника або іншої container. ємності. Опустіть кришку та натисніть на неї до клацання. Lower the lid and press it until it clicks Налийте в термопот холодну воду з глечика, чайника або іншої ємності.
Page 23
Water supply Water can only be poured when the thermopot is in the Keep warm state (the Keep warm indicator is lightning). Place a cup under the water dispensing tap. There are two ways to supply water: Ця модель підтримує два способи подачі води: Method 1: press the Dispense button on the control panel (see Fig.
Page 24
вилку з розетки), дати приладу охолонути до кімнатної температури, наповнити внутрішню ємність водою і знову підключити термопот до джерела живлення. Слідкуйте, щоб рівень води в термопоті не опускався нижче мінімального рівня, вказаного на шкалі пристрою. CLEANING AND CARE ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 1.
Page 25
Descaling Over time, scale may form on the inner walls of the water tank. While this is harmless to health, it can lead to discoloration of the tank, flakes in boiled water and disruption of the thermo pot’s normal operation. Therefore, it is recommended to descale the thermopot regularly (at least once a year) using the following method: 1.
Page 26
FAILURES AND ELIMINATION WAYS Failure Possible cause Elimination way Thermopot doesn’t Connect the power cable and Power cord is disconnected work then plug in the thermopot Due to a lack of water, the Boiling indicator doesn’t Lack of water protection is activated. Fill water turn on in the thermopot A large amount of scale on the...
Page 27
спінювання. Посуд для спінювання завеликий Використовуйте достатньо або не підходить за формою. високий і вузький посуд. Використовується знежирене Використовуйте незбиране або молоко. напівзнежирене молоко. DISPOSAL Якщо причину несправності не встановлено, не розбирайте пристрій самостійно. Зверніться до авторизованого сервісного центру. The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may УТИЛІЗАЦІЯ...
Page 28
Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу The plant guarantees normal operation of the протягом 12 місяців з моменту його продажу product within 12 months from the date of the за умови дотримання споживачем правил sale, provided that the consumer complies with експлуатації...
Page 29
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
Page 30
WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this product. Keep this card during the warranty period. When purchasing a product ask for the warranty card to be completely filled out.
Page 31
Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації The address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина...
Need help?
Do you have a question about the TP-4WB and is the answer not in the manual?
Questions and answers