Summary of Contents for FujiFilm SonoSite iViz C60v
Page 1
Transducer and Exam User Guide Supplement...
Page 2
United States federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. SonoSite, the SonoSite logo, and SonoSite iViz are trademarks and registered trademarks of FUJIFILM SonoSite, Inc. in various jurisdictions. FUJIFILM is a trademark of FUJIFILM Corporation. Value from Innovation is a trademark of FUJIFILM Holdings America Corporation.
Page 3
SonoSite iViz Transducer and Exam User Guide Supplement Introduction ............................1 Document conventions ......................1 Getting Help ..........................2 Performing an exam ........................3 Choosing a transducer and exam type ...................3 Measurements and calculations ....................3 Gynecological calculations .......................3 Measurements references ......................5 Cleaning and disinfecting ......................5 Safety ..............................6 Compatible accessories and peripherals ................6 Acoustic output ..........................6...
Page 4
Single-step procedures begin with For a description of labeling symbols that appear on the product, see "Labeling Symbols" in the ultrasound system user guide. Getting Help For technical support, please contact FUJIFILM SonoSite as follows: Phone 877-657-8118 (U.S. or Canada) Phone 425-951-1330, or call your local representative (outside U.S.
Page 5
Performing an exam Choosing a transducer and exam type WARNING To avoid injury to the patient, use only an Ophthalmic (Oph) exam type when performing imaging through the eye. The FDA has established lower acoustic energy limits for ophthalmic use. The system will not exceed these limits only if the Oph exam type is selected.
Page 6
Measuring uterus You can measure uterus length (L), width (W), height (H), and endometrial thickness. If you measure length, width, and height, the system also calculates the volume. To measure uterus 1 From the Exam Type drop-down menu, tap GYN. 2 On a frozen 2D image, tap Measurements.
Page 7
4 Tap the measurement name under Right Ovary Follicle or Left Ovary Follicle. 5 Position the calipers by dragging them. 6 If you want to take additional measurements, tap the measurement name in the calculation list. Measurements references Volume Follicle Raine-Fenning, N.
Page 8
Table 3: High-level compatible disinfectants Disinfectant Compatible Transducers Temperature Disinfectant Soak Duration Cidex C60v, L25v, L38v, P21v 45 minutes C, 77 Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v 12 minutes C, 68 Refer to the cleaners and disinfection document available at www.sonosite.com for a complete list of the most current cleaners and disinfectants.
Page 9
TI properly and meet the ALARA principle, the user selects an appropriate TI based on the specific exam being performed. FUJIFILM SonoSite provides a copy of AIUM Medical Ultrasound Safety, which contains guidance on determining which TI is appropriate.
Page 10
The accuracy result for the TI is stated statistically. With 95% confidence, 95% of the measured TI values will be within +25.0% to -32.8% of the displayed TI value, or +0.2 of the displayed value, whichever value is larger. A displayed value of 0.00 for MI or TI means that the calculated estimate for the index is less than 0.005. Transducer surface temperature rise Table 8: Transducer Surface Temperature Rise, External Use (°C) Test...
Page 11
Table 9: Transducer Model: C60v Operating Mode: 2D Non-scan Index Label M.I. Scan Non-scan <1 >1 aprt aprt Global Maximum Index Value 1.32 — — — (MPa) 1.95 (mW) — — min of [W )] (mW) — TA.3 (cm) — (cm) —...
Page 12
Table 10: Transducer Model: C60v Operating Mode: M Mode Non-scan Index Label M.I. Scan Non-scan <1 >1 aprt aprt Global Maximum Index Value 1.32 — — (MPa) 1.95 (mW) — min of [W )] (mW) — TA.3 (cm) — (cm) —...
Page 13
Table 11: Transducer Model: C60v Operating Mode: Color/CPD Non-scan Index Label M.I. Scan Non-scan <1 >1 aprt aprt Global Maximum Index Value 1.34 — — — (MPa) 1.98 (mW) — — min of [W )] (mW) — TA.3 (cm) — (cm) —...
Page 14
Table 12: Transducer Model: L25v Ophthalmic Use Operating Mode: 2D Non-scan Index Label M.I. Scan Non-scan <1 >1 aprt aprt Global Maximum Index Value 0.171 0.009 — — — (MPa) 0.509 (mW) 0.206 — — min of [W )] (mW) —...
Page 15
Non-scan Index Label M.I. Scan Non-scan <1 >1 aprt aprt Control 1: Exam Type Control 2: Optimization Control 3: Depth 2.3 cm 4.9 cm Control 4: Control 5: (a) This index is not required for this operating mode; value is <1. (b) This transducer is not intended for transcranial or neonatal cephalic uses.
Page 16
Non-scan Index Label M.I. Scan Non-scan <1 >1 aprt aprt (MPa) 0.509 (mW) 0.034 min of [W )] (mW) — TA.3 (cm) — (cm) — (cm) 1.45 z@PII (cm) .3max (cm) 0.120 (MHz) 8.89 9.12 — 9.18 Dim of A (cm) 1.16 —...
Page 17
Table 14: Transducer Model: L25v Ophthalmic Use Operating Mode: Color/CPD Non-scan Index Label M.I. Scan Non-scan <1 A >1 aprt aprt Global Maximum Index Value 0.188 0.045 — — — (MPa) 0.552 (mW) 1.072 — — min of [W )] (mW) —...
Page 18
Table 15: Transducer Model: L38v Ophthalmic Use Operating Mode: 2D Non-scan Index Label M.I. Scan Non-scan <1 >1 aprt aprt Global Maximum Index Value 0.171 0.016 — — — (MPa) 0.436 (mW) 0.514 — — min of [W )] (mW) —...
Page 19
Table 16: Transducer Model: L38v Ophthalmic Use Operating Mode: M Mode Non-scan Index Label M.I. Scan Non-scan <1 >1 aprt aprt Global Maximum Index Value 0.170 0.005 — 0.006 (MPa) 0.438 (mW) 0.170 0.170 min of [W )] (mW) — TA.3 (cm) —...
Page 20
Table 17: Transducer Model: L38v Ophthalmic Use Operating Mode: Color/CPD Non-scan Index Label M.I. Scan Non-scan <1 A >1 aprt aprt Global Maximum Index Value 0.172 0.021 — — — (MPa) 0.383 (mW) 0.867 — — min of [W )] (mW) —...
Page 21
Ergänzung zum SonoSite iViz-Benutzerhand- buch für Schallköpfe und Untersuchungstypen Einführung ........................... 19 Dokumentkonventionen ......................19 Weiterführende Informationen ....................20 Eine Untersuchung durchführen ....................21 Auswählen von Schallkopf und Untersuchungstyp ............21 Messungen und Berechnungen ....................21 Gynäkologische Berechnungen .................... 21 Referenzmaterial für Messungen .....................
Page 22
Einzelschrittverfahren beginnen mit Eine Beschreibung der Kennzeichnungssymbole des Produkts ist unter „Kennzeichnungssymbole“ im Benutzerhandbuch des Ultraschallsystems zu finden. Weiterführende Informationen Der technische Kundendienst von FUJIFILM SonoSite ist wie folgt erreichbar: Telefon +1-877-657-8118 (USA und Kanada) Telefon +1-425-951-1330, oder kontaktieren Sie Ihren Vertreter (außerhalb USA und...
Page 23
Eine Untersuchung durchführen Auswählen von Schallkopf und Untersuchungstyp WARNHINWEIS Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken für den Patienten ist für Untersuchungen des Auges der Untersuchungstyp „Ophthalmisch“ (Oph) zu verwenden. Die US-amerikanische Zulassungsbehörde FDA hat für Augenuntersuchungen niedrigere Grenzwerte für die Schallenergie festgelegt. Das System stellt sich nur dann auf diese niedrigeren Grenzwerte ein, wenn der Untersuchungstyp Oph gewählt wird.
Page 24
Messung des Uterus Es können die Länge (L), Breite (W), Höhe (H) und Endometriumdicke des Uterus gemessen werden. Mit den gemessenen Angaben Länge, Breite und Höhe kann das System das Volumen berechnen. So wird der Uterus gemessen 1 Tippen Sie im Dropdown-Menü Exam Type (Untersuchungstyp) auf GYN. 2 Tippen Sie in einem fixierten 2D-Bild auf Measurements (Messungen).
Page 25
So werden Follikel gemessen 1 Tippen Sie im Dropdown-Menü Exam Type (Untersuchungstyp) auf GYN. 2 Tippen Sie in einem fixierten 2D-Bild auf Measurements (Messungen). 3 Wechseln Sie in die Berechnungsliste GYN. 4 Den Messungsnamen unterhalb von Right Ovary Follicle (Follikel im rechten Ovar) oder Left Ovary Follicle (Follikel im linken Ovar) berühren.
Page 26
Reinigung und Desinfektion Tabelle 2: Zugelassene Reinigungsmittel Produkt Kompatible Schallköpfe Mindestzeit des Nasskontakts C60v, L25v, L38v, P21v 3 Minuten Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth Plus C60v, L25v, L38v, P21v 3 Minuten PI-Spray II C60v, L25v, L38v, P21v 10 Minuten Um eine maximale Wirksamkeit zu erzielen, muss die zu reinigende Komponente eine Mindestzeit lang mit dem Desinfektionsmittel benässt sein.
Page 27
Schall-Ausgangsleistung Richtlinien zur Reduzierung des MI und TI Tabelle 5: Richtlinien zur Verringerung des MI Schallkopf Zur Verringerung des MI C60v Tiefe erhöhen L25v Tiefe erhöhen Tabelle 6: Richtlinien zur Verringerung des TI (TIW, TIS, TIK) CPD-Einstellungen Schallkopf Breite des Höhe des Tiefe des Tiefe...
Page 28
Der TI besteht aus drei vom Bediener wählbaren Indizes, von denen jeweils nur einer angezeigt werden kann. Für die ordnungsgemäße Anzeige des TI sowie die Einhaltung des ALARA-Prinzips wählt der Bediener auf der Grundlage der durchzuführenden Untersuchung einen geeigneten TI. FUJIFILM SonoSite stellt den AIUM-Leitfaden zur Sicherheit bei medizinischen Ultraschallanwendungen zur Verfügung, dem der angemessene TI entnommen werden kann.
Page 39
Transductor y examen de SonoSite iViz: Suplemento del Manual para el usuario Introducción ..........................37 Convenciones utilizadas en el documento ................37 Obtención de ayuda ....................... 38 Realización de un examen ......................39 Elección del tipo de examen y transductor ................ 39 Mediciones y cálculos ........................
Page 40
Para obtener una descripción de los símbolos del etiquetado que aparecen en el producto, consulte “Símbolos del etiquetado” en el manual para el usuario del sistema de ecografía. Obtención de ayuda Para obtener asistencia técnica, póngase en contacto con FUJIFILM SonoSite por los siguientes medios: Teléfono +1-877-657-8118 (EE.
Page 41
Realización de un examen Elección del tipo de examen y transductor ADVERTENCIA Para evitar lesiones en el paciente, utilice únicamente el examen Oftálmico (Oft) cuando realice imágenes a través del ojo. La FDA ha establecido límites menores de energía acústica para uso oftálmico. El sistema no excederá...
Page 42
Medición de útero Se puede medir la longitud (Lo), la anchura (An), la altura (Al) y el grosor endometrial. Si se mide la longitud, la anchura y la altura, el sistema también calcula el volumen. Para medir el útero 1 Desde el menú desplegable Exam Type (Tipo de examen), toque GYN (Ginecológico). 2 En una imagen en 2D congelada, toque Measurements (Mediciones).
Page 43
4 Toque el nombre de la medición en Right Ovary Follicle (Ovario derecho) o Left Ovary Follicle (Ovario izquierdo). 5 Arrastre los calibradores para posicionarlos. 6 En caso de que desee realizar más mediciones, toque el nombre de la medición en la lista de cálculos. Referencias de medición Volumen folículo Raine-Fenning, N.
Page 44
Tabla 3: Desinfectantes de alto nivel compatibles Duración del remojo en Desinfectante Transductores compatibles Temperatura desinfectante Cidex C60v, L25v, L38v, P21v 45 minutos Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v 12 minutos Consulte el documento de limpiadores y desinfección que hay disponible en www.sonosite.com para ver una lista completa de los productos de limpieza y desinfección más actualizados.
Page 45
IT y para cumplir con el criterio ALARA, el usuario debe seleccionar un índice térmico adecuado según el examen específico que se va a realizar. FUJIFILM SonoSite proporciona una copia del documento (Seguridad médica de procedimientos ecográficos AIUM) que ofrece orientación sobre cómo determinar el tipo de IT adecuado.
Page 46
Precisión de la lectura de salida del IM o del IT La precisión del resultado del IM se evalúa estadísticamente. Con una confianza del 95%, un 95% de los valores de IM medidos estará entre +19,6% y -22,4% del valor de IM leído, o +0,2 del valor leído, el que sea mayor.
Page 47
Tabla 9: Modelo de transductor: C60v Modo operativo: 2D Sin exploración Etiqueta de índice I.M. Explo- Sin explo- <1 A ración ración > 1 aprt aprt Valor de índice máximo global 1,32 — — — (MPa) 1,95 r0,3 (mW) — —...
Page 48
Tabla 10: Modelo de transductor: C60v Modo operativo: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice I.M. Explo- Sin explo- <1 A ración ración > 1 aprt aprt Valor de índice máximo global 1,32 — — (MPa) 1,95 r0,3 (mW) — mín.
Page 49
Tabla 11: Modelo de transductor: C60v Modo operativo: Color/DPC Sin exploración Etiqueta de índice I.M. Explo- Sin explo- <1 A ración ración > 1 aprt aprt Valor de índice máximo global 1,34 — — — (MPa) 1,98 r0,3 (mW) — —...
Page 50
Tabla 12: Modelo de transductor: L25v Uso oftálmico Modo operativo: 2D Sin exploración Etiqueta de índice I.M. Explo- Sin explo- <1 A ración ración > 1 aprt aprt Valor de índice máximo global 0,171 0,009 — — — (MPa) 0,509 r0,3 (mW) 0,206...
Page 51
Tabla 13: Modelo de transductor: L25v Uso oftálmico Modo operativo: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice I.M. Explo- Sin explo- <1 A ración ración > 1 aprt aprt Valor de índice máximo global 0,171 0,002 — 0,002 (MPa) 0,509 r0,3 (mW) 0,034...
Page 52
Tabla 14: Modelo de transductor: L25v Uso oftálmico Modo operativo: Color/DPC Sin exploración Sin explo- Etiqueta de índice I.M. Exploración <1 A ración > 1 aprt aprt Valor de índice máximo global 0,188 0,045 — — — (MPa) 0,552 r0,3 (mW) 1,072 —...
Page 53
Tabla 15: Modelo de transductor: L38v Uso oftálmico Modo operativo: 2D Sin exploración Etiqueta de índice I.M. Explo- Sin explo- <1 A ración ración > 1 aprt aprt Valor de índice máximo global 0,171 0,016 — — — (MPa) 0,436 r0,3 (mW) 0,514...
Page 54
Tabla 16: Modelo de transductor: L38v Uso oftálmico Modo operativo: Modo M Sin exploración Etiqueta de índice I.M. Explo- Sin explo- <1 A ración ración > 1 aprt aprt Valor de índice máximo global 0,170 0,005 — 0,006 (MPa) 0,438 r0,3 (mW) 0,170...
Page 55
Tabla 17: Modelo de transductor: L38v Uso oftálmico Modo operativo: Color/DPC Sin exploración Sin explo- Etiqueta de índice I.M. Exploración <1 A ración > 1 aprt aprt Valor de índice máximo global 0,172 0,021 — — — (MPa) 0,383 r0,3 (mW) 0,867 —...
Page 57
Guide d’utilisation des sondes et des examens SonoSite iViz – Supplément Introduction ..........................55 Conventions du document ..................... 55 Obtenir de l’aide ........................56 Réalisation d’un examen ......................57 Choix du transducteur et du type d’examen ..............57 Mesures et calculs ........................57 Calculs gynécologiques ......................
Page 58
Pour obtenir une description des symboles d’étiquetage figurant sur le produit, voir « Symboles d’étiquetage » dans le guide d’utilisation de l’échographe. Obtenir de l’aide Pour tout support technique, contactez FUJIFILM SonoSite : Téléphone +1-877-657-8118 (États-Unis ou Canada) Téléphone +1-425-951-1330 ou contactez votre représentant local...
Page 59
Réalisation d’un examen Choix du transducteur et du type d’examen AVERTISSEMENT Pour éviter de blesser le patient, n’utilisez qu’un type d’examen ophtalmique (Oph) lorsque vous exécutez une imagerie par l’œil. La FDA a fixé des seuils inférieurs d’énergie acoustique pour les procédures ophtalmiques.
Page 60
Mesure de l’utérus Vous pouvez mesurer la longueur (L), la largeur (l) et la hauteur (H) de l'utérus, de même que l'épaisseur endométriale. Si vous mesurez la longueur, la largeur et la hauteur, le système calcule également le volume. Pour mesurer l’utérus 1 Dans le menu déroulant Exam Type (Type d’examen), touchez GYN.
Page 61
3 Basculez sur la liste de calculs GYN. 4 Touchez le nom de la mesure sous Right Ovary Follicle (Follicule ovaire droit) ou Left Ovary Follicle (Follicule ovaire gauche). 5 Faites glisser les curseurs pour les positionner. 6 Si vous souhaitez prendre des mesures supplémentaires, touchez le nom des mesures dans la liste de calculs.
Page 62
Tableau3: Désinfectants compatibles de haut niveau Durée de trempage dans le Désinfectant Sondes compatibles Température désinfectant Cidex C60v, L25v, L38v, P21v 45 minutes Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v 12 minutes Consultez le document relatif aux produits de nettoyage et désinfectants disponible sur www.sonosite.com pour obtenir la liste complète la plus récente des produits de nettoyage et désinfectants.
Page 63
ALARA, l’IT doit être sélectionné en fonction du type d’examen pratiqué. FUJIFILM SonoSite fournit un exemplaire du document AIUM Medical Ultrasound Safety, qui donne des indications sur la façon de déterminer l’IT approprié.
Page 64
L’exactitude de l’IT est exprimée sous forme statistique. Avec une confiance de 95 %, 95 % des valeurs mesurées de l’IT sont comprises entre +25,0 % et -32,8% de la valeur de l’IT affichée ou +0,2 de la valeur affichée, selon la valeur la plus grande. Une valeur affichée de 0,00 pour l’IM ou l’IT signifie que l’estimation calculée pour l’indice est inférieure à...
Page 65
Tableau 9 : Modèle de sonde : C60v Mode de fonctionnement : 2D Non-balayage Libellé de l’indice Non- <1 A layage balayage >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximal global 1,32 (MPa) 1,95 r0,3 (mW) min de (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) z@PII...
Page 66
Tableau 10 : Modèle de sonde : C60v Mode de fonctionnement : Mode M Non-balayage Libellé de l’indice Non- <1 A layage balayage >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximal global 1,32 (MPa) 1,95 r0,3 (mW) min de (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm)
Page 67
Tableau 11 : Modèle de sonde : C60v Mode de fonctionnement : Couleur/CPD Non-balayage Libellé de l’indice Non- <1 A layage balayage >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximal global 1,34 (MPa) 1,98 r0,3 (mW) min de (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) z@PII...
Page 68
Tableau 12 : Modèle de sonde : L25v Utilisation ophtalmique Mode de fonctionnement : 2D Non-balayage Libellé de l’indice Non- <1 A layage balayage >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximal global 0,171 0,009 (MPa) 0,509 r0,3 (mW) 0,206 min de (mW) TA0,3 (cm)
Page 69
Tableau 13 : Modèle de sonde : L25v Utilisation ophtalmique Mode de fonctionnement : Mode M Non-balayage Libellé de l’indice Non- <1 A layage balayage >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximal global 0,171 0,002 0,002 (MPa) 0,509 r0,3 (mW) 0,034 min de (mW)
Page 70
Tableau 14 : Modèle de sonde : L25v Utilisation ophtalmique Mode de fonctionnement : Couleur/CPD Non-balayage Libellé de l’indice Non- Balayage <1 A balayage >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximal global 0,188 0,045 (MPa) 0,552 r0,3 (mW) 1,072 min de (mW) TA0,3 (cm)
Page 71
Tableau 15 : Modèle de sonde : L38v Utilisation ophtalmique Mode de fonctionnement : 2D Non-balayage Libellé de l’indice Non- <1 A layage balayage >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximal global 0,171 0,016 (MPa) 0,436 r0,3 (mW) 0,514 min de (mW) TA0,3 (cm)
Page 72
Tableau 16 : Modèle de sonde : L38v Utilisation ophtalmique Mode de fonctionnement : Mode M Non-balayage Libellé de l’indice Non- <1 A layage balayage >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximal global 0,170 0,005 0,006 (MPa) 0,438 r0,3 (mW) 0,170 0,170 min de...
Page 73
Tableau 17 : Modèle de sonde : L38v Utilisation ophtalmique Mode de fonctionnement : Couleur/CPD Non-balayage Libellé de l’indice Non- Balayage <1 A balayage >1 ouac ouac Valeur de l’indice maximal global 0,172 0,021 (MPa) 0,383 r0,3 (mW) 0,867 min de (mW) TA0,3 (cm)
Page 75
Supplemento al manuale dell’utente per esami e trasduttore SonoSite iViz Introduzione ..........................73 Convenzioni della documentazione ..................73 Aiuti ............................74 Esecuzione di un esame ......................75 Selezione di un trasduttore e di un tipo di esame ............. 75 Misurazioni e calcoli ........................75 Calcoli ginecologici .........................
Page 76
Le procedure che includono un’unica operazione cominciano con Per una descrizione dei simboli delle etichette presenti sul prodotto, consultare “Simboli delle etichette” nel manuale dell’utente del sistema ecografico. Aiuti Per assistenza tecnica, contattare FUJIFILM SonoSite come segue: Telefono +1-877-657-8118 (Stati Uniti o Canada) Telefono...
Page 77
Esecuzione di un esame Selezione di un trasduttore e di un tipo di esame AVVERTENZA Per evitare lesioni al paziente, utilizzare unicamente un tipo di esame Oftalmico quando si realizza l’acquisizione di immagini attraverso l’occhio. Per Uso oftalmico, la FDA ha stabilito limiti di energia acustica inferiori. Il sistema non supererà...
Page 78
Misurazione dell’utero È possibile la misurazione di lunghezza (L), larghezza (W) e altezza (H) dell’utero e dello spessore endometriale. Misurando lunghezza, larghezza e altezza, il sistema calcola anche il volume. Misurazione dell’utero 1 Dal menu a discesa Exam Type (Tipo di esame), toccare GYN (GIN). 2 Su un’immagine 2D congelata, toccare Measurements (Misurazioni).
Page 79
4 Toccare il nome della misurazione in Right Ovary Follicle (Follicolo ovaia destra) o Left Ovary Follicle (Follicolo ovaia sinistra). 5 Posizionare i calibri trascinandoli. 6 Se si vogliono eseguire misurazioni aggiuntive, toccare il nome della misurazione nell’elenco di calcolo. Riferimenti di misurazione Volume Follicolo Raine-Fenning, N.
Page 80
Tabella 3: Disinfettanti compatibili di alto livello Durata immersione nel Disinfettante Trasduttori compatibili Temperatura disinfettante Cidex C60v, L25v, L38v, P21v 45 minuti Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v 12 minuti Consultare il documento relativo ai detergenti e alla disinfezione disponibile su www.sonosite.com per un elenco completo dei detergenti e disinfettanti più...
Page 81
L’IT è costituito da tre indici selezionabili dall’utente e visualizzati uno alla volta. Allo scopo di visualizzare correttamente l’uscita e rispettare il principio ALARA, è necessario selezionare un indice IT adeguato all’esame specifico da eseguire. FUJIFILM SonoSite fornisce una copia dell’AIUM Medical Ultrasound Safety che include le istruzioni per la determinazione dell’indice IT appropriato.
Page 82
L’accuratezza dell’indice IT viene determinata in maniera statistica. Con un intervallo di confidenza del 95%, il 95% dei valori IT misurati rientreranno nell’intervallo da +25,0% a -32,8% del valore IT visualizzato oppure +0,2 rispetto al valore visualizzato, a seconda di quale tra tali valori risulti maggiore. Nel caso in cui venga visualizzato il valore 0,00 per IM o IT, la stima calcolata per l’indice è...
Page 83
Tabella 9: Modello trasduttore: C60v Modalità operativa: 2D Non scan Etichetta indice Scan- Non scan <1 sione >1 aprt aprt Valore indice massimo globale 1,32 — — — (MPa) 1,95 r0,3 (mW) — — min di [W (mW) — TA0,3 (cm) —...
Page 84
Tabella 10: Modello trasduttore: C60v Modalità operativa: M Mode Non scan Etichetta indice Scan- Non scan <1 sione >1 aprt aprt Valore indice massimo globale 1,32 — — (MPa) 1,95 r0,3 (mW) — min di [W (mW) — TA0,3 (cm) —...
Page 85
Tabella 11: Modello trasduttore: C60v Modalità operativa: Colore/CPD Non scan Etichetta indice Scan- Non scan <1 sione >1 aprt aprt Valore indice massimo globale 1,34 — — — (MPa) 1,98 r0,3 (mW) — — min di [W (mW) — TA0,3 (cm) —...
Page 86
Tabella 12: Modello trasduttore: L25v Uso oftalmico Modalità operativa: 2D Non scan Etichetta indice Scan- Non scan <1 sione >1 aprt aprt Valore indice massimo globale 0,171 0,009 — — — (MPa) 0,509 r0,3 (mW) 0,206 — — min di [W (mW) —...
Page 87
Tabella 13: Modello trasduttore: L25v Uso oftalmico Modalità operativa: M Mode Non scan Etichetta indice Scan- Non scan <1 sione >1 aprt aprt Valore indice massimo globale 0,171 0,002 — 0,002 (MPa) 0,509 r0,3 (mW) 0,034 min di [W (mW) —...
Page 88
Tabella 14: Modello trasduttore: L25v Uso oftalmico Modalità operativa: Colore/CPD Non scan Etichetta indice Scansione Non scan <1 A >1 aprt aprt Valore indice massimo globale 0,188 0,045 — — — (MPa) 0,552 r0,3 (mW) 1,072 — — min di [W (mW) —...
Page 89
Tabella 15: Modello trasduttore: L38v Uso oftalmico Modalità operativa: 2D Non scan Etichetta indice Scan- Non scan <1 sione >1 aprt aprt Valore indice massimo globale 0,171 0,016 — — — (MPa) 0,436 r0,3 (mW) 0,514 — — min di [W (mW) —...
Page 90
Tabella 16: Modello trasduttore: L38v Uso oftalmico Modalità operativa: M Mode Non scan Etichetta indice Scan- Non scan <1 sione >1 aprt aprt Valore indice massimo globale 0,170 0,005 — 0,006 (MPa) 0,438 r0,3 (mW) 0,170 0,170 min di [W (mW) —...
Page 91
Tabella 17: Modello trasduttore: L38v Uso oftalmico Modalità operativa: Colore/CPD Non scan Etichetta indice Scansione Non scan <1 A >1 aprt aprt Valore indice massimo globale 0,172 0,021 — — — (MPa) 0,383 r0,3 (mW) 0,867 — — min di [W (mW) —...
Page 93
SonoSite iViz Transdutor e Exame Suplemento do Manual do Usuário Introdução ............................ 91 Convenções do documento ....................91 Obter ajuda ..........................92 Realização de um exame ......................93 Escolha de um transdutor e do tipo de exame ..............93 Medições e cálculos ........................93 Cálculos ginecológicos ......................
Page 94
Para ver a descrição dos símbolos de rotulagem que aparecem no produto, consulte “Identificação dos símbolos” no manual do usuário do sistema de ultrassom. Obter ajuda Para obter assistência técnica, entre em contato com a FUJIFILM SonoSite das seguintes formas: Telefone +1-877-657-8118 (EUA ou Canadá)
Page 95
Realização de um exame Escolha de um transdutor e do tipo de exame AVISO Para evitar lesões no paciente, use somente o tipo de exame oftálmico (Oft) ao obter imagens através do olho. A FDA estabeleceu limites mais baixos de energia acústica para uso oftálmico.
Page 96
Medição do útero É possível medir o comprimento do útero (L), a largura (W), a altura (H) e a espessura do endométrio. Se você medir o comprimento, a largura e a altura, o sistema também vai calcular o volume. Para medir o útero 1 No menu suspenso do Exam Type (Tipo de Exame), toque em GYN (GIN).
Page 97
4 Toque no nome da medida sob Right Ovary Follicle (Folículo do Ovário Direito) ou Left Ovary Follicle (Folículo do Ovário Esquerdo). 5 Posicione os cursores arrastando-os. 6 Caso queira tirar outras medidas, toque no nome da medida na lista de cálculos. Medidas de referência Volume do folículo Raine-Fenning, N.
Page 98
Tabela 3: Desinfetantes de alto nível compatíveis Duração da imersão em Desinfetante Transdutores Compatíveis Temperatura desinfetante Cidex C60v, L25v, L38v, P21v 45 minutos Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v 12 minutos Consulte o documento relacionado aos produtos de limpeza e desinfetantes disponível em www.sonosite.com para obter a lista completa dos produtos de limpeza e desinfetantes mais recentes.
Page 99
IT e para satisfazer ao princípio ALARA, o usuário seleciona o IT adequado com base no exame específico que está sendo executado. A FUJIFILM SonoSite fornece uma cópia do documento Segurança do ultrassom médico AIUM, que contém orientações sobre como determinar o IT adequado.
Page 100
O resultado de precisão do IT é determinado estatisticamente. Com 95% de confiabilidade, 95% dos valores IT medidos estarão entre +25,0% e -32,8% do valor IT exibido ou +0,2 do valor exibido, dependendo do valor que for maior. O valor exibido de 0,00 para IM ou IT significa que a estimativa calculada para o índice é inferior a 0,005. Aumento de temperatura da superfície do transdutor Tabela 8: Aumento de temperatura na superfície do transdutor, uso externo (°C) Teste...
Page 101
Tabela 9: Modelo do transdutor: Modo Operacional do C60v: 2D Sem varredura Rótulo do índice Varre- <1 dura varredura >1 Valor do índice máximo global 1,32 — — — (MPa) 1,95 r0,3 (mW) — — mín. de [W (mW) — TA0,3 (cm) —...
Page 102
Tabela 10: Modelo do transdutor: Modo Operacional do C60v: Modo M Sem varredura Rótulo do índice Varre- <1 dura varredura >1 Valor do índice máximo global 1,32 — — (MPa) 1,95 r0,3 (mW) — mín. de [W (mW) — TA0,3 (cm) —...
Page 103
Tabela 11: Modelo do transdutor: Modo Operacional do C60v: Cores/CPD Sem varredura Rótulo do índice Varre- <1 dura varredura >1 Valor do índice máximo global 1,34 — — — (MPa) 1,98 r0,3 (mW) — — mín. de [W (mW) — TA0,3 (cm) —...
Page 104
Tabela 12: Modelo do transdutor: Modo Operacional do L25v para Uso Oftálmico: 2D Sem varredura Rótulo do índice Varre- <1 dura varredura >1 Valor do índice máximo global 0,171 0,009 — — — (MPa) 0,509 r0,3 (mW) 0,206 — — mín.
Page 105
Tabela 13: Modelo do transdutor: Modo Operacional do L25v para Uso Oftálmico: Modo M Sem varredura Rótulo do índice Varre- <1 dura varredura >1 Valor do índice máximo global 0,171 0,002 — 0,002 (MPa) 0,509 r0,3 (mW) 0,034 mín. de [W (mW) —...
Page 106
Tabela 14: Modelo do transdutor: Modo Operacional do L25v para Uso Oftálmico: Cores/CPD Sem varredura Rótulo do índice Varredura <1 A varredura >1 Valor do índice máximo global 0,188 0,045 — — — (MPa) 0,552 r0,3 (mW) 1,072 — — mín.
Page 107
Tabela 15: Modelo do transdutor: Modo Operacional do L38v para Uso Oftálmico: 2D Sem varredura Rótulo do índice Varre- <1 dura varredura >1 Valor do índice máximo global 0,171 0,016 — — — (MPa) 0,436 r0,3 (mW) 0,514 — — mín.
Page 108
Tabela 16: Modelo do transdutor: Modo Operacional do L38v para Uso Oftálmico: Modo M Sem varredura Rótulo do índice Varre- <1 dura varredura >1 Valor do índice máximo global 0,170 0,005 — 0,006 (MPa) 0,438 r0,3 (mW) 0,170 0,170 mín. de [W (mW) —...
Page 109
Tabela 17: Modelo do transdutor: Modo Operacional do L38v para Uso Oftálmico: Cores/CPD Sem varredura Rótulo do índice Varredura <1 A varredura >1 Valor do índice máximo global 0,172 0,021 — — — (MPa) 0,383 r0,3 (mW) 0,867 — — mín.
Page 111
Supplement bij gebruikershandleiding voor SonoSite iViz-transducer en onderzoek Inleiding ............................. 109 Conventies in het document ....................109 Help ............................110 Een onderzoek uitvoeren ......................111 Een transducer en onderzoekstype kiezen ............... 111 Metingen en berekeningen ..................... 111 Gynaecologische berekeningen ..................111 Achtergrondinformatie metingen ...................
Page 112
Raadpleeg ‘Symbolen op labels’ in de gebruikershandleiding van het ultrasone systeem voor een beschrijving van de labelsymbolen die op het product staan. Help Neem als volgt contact op met FUJIFILM SonoSite voor technische ondersteuning: Telefoonnummer +1-877-657-8118 (VS of Canada)
Page 113
Een onderzoek uitvoeren Een transducer en onderzoekstype kiezen WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend het onderzoekstype Oftalmologisch (Oph) wanneer u beeldvorming uitvoert via het oog om letsel bij de patiënt te voorkomen. De FDA heeft grenzen vastgesteld voor lage akoestische energie bij oftalmologisch gebruik. Het systeem blijft alleen binnen deze grenzen wanneer het onderzoekstype Oph is geselecteerd.
Page 114
Baarmoeder meten U kunt de lengte, breedte en hoogte van de baarmoeder en de endometriale dikte meten. Als u de lengte, breedte en hoogte meet, wordt het volume ook berekend. Baarmoeder meten 1 Tik op GYN (Gynaecologie) in het vervolgkeuzemenu Exam Type (Onderzoekstype). 2 Tik in een stilgezet 2D-beeld op Measurements (Metingen).
Page 115
4 Tik op de naam van de meting onder Right Ovary Follicle (Follikel rechtereierstok) of Left Ovary Follicle (Follikel linkereierstok). 5 Plaats de passers door deze te slepen. 6 Als u aanvullende metingen wilt uitvoeren, tikt u op de naam van die meting in de berekeningslijst. Achtergrondinformatie metingen Volume follikel Raine-Fenning, N.
Page 116
Tabel 3: Compatibele desinfectiemiddelen van hoog niveau Desinfectie- Weekduur in Compatibele transducers Temperatuur middel desinfectiemiddel Cidex C60v, L25v, L38v, P21v 25 °C 45 minuten Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v 20 °C 12 minuten Raadpleeg het document met reinigings- en desinfectiemiddelen op www.sonosite.com voor een complete lijst van de meest recente reinigings- en desinfectiemiddelen.
Page 117
Om de TI juist weer te geven en te voldoen aan het ALARA-principe, selecteert de gebruiker een geschikte TI op basis van het specifieke onderzoek dat wordt uitgevoerd. FUJIFILM SonoSite levert een kopie van AIUM Medical Ultrasound Safety die richtlijnen bevat om te bepalen welke TI geschikt is.
Page 118
Nauwkeurigheid van MI- en TI-uitvoerweergave Het nauwkeurigheidsresultaat voor de MI wordt statisch vermeld. Met 95% zekerheid ligt 95% van de gemeten MI-waarden binnen +19,6% tot -22,4% van de weergegeven MI-waarden of binnen +0,2 van de weergegeven waarde, welke waarde groter is. Het nauwkeurigheidsresultaat voor de TI wordt statisch vermeld.
Page 119
Tabel 9: Transducermodel: C60v Bedieningsmodus: 2D Zonder scan Indexlabel M.I. Zonder Scan <1 A scan > 1 aprt aprt Algemene maximale indexwaarde 1,32 (MPa) 1,95 r0,3 (mW) min van [W (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) z@PII (cm) 0,3max (cm) (MHz) 2,21 Dim.
Page 120
Tabel 10: Transducermodel: C60v Bedieningsmodus: M-mode Zonder scan Indexlabel M.I. Zonder Scan <1 A scan > 1 aprt aprt Algemene maximale indexwaarde 1,32 (MPa) 1,95 r0,3 (mW) min van [W (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) z@PII (cm) 0,3max (cm) (MHz) 2,21 Dim.
Page 121
Tabel 11: Transducermodel: C60v Bedieningsmodus: Kleur, CPD Zonder scan Indexlabel M.I. Zonder Scan <1 A scan > 1 aprt aprt Algemene maximale indexwaarde 1,34 (MPa) 1,98 r0,3 (mW) min van [W ), I )] (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) z@PII (cm) 0,3max (cm)
Page 122
Tabel 12: Transducermodel: L25v oftalmologisch gebruik Bedieningsmodus: 2D Zonder scan Indexlabel M.I. Zonder Scan <1 A scan > 1 aprt aprt Algemene maximale indexwaarde 0,171 0,009 (MPa) 0,509 r0,3 (mW) 0,206 min van [W (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) z@PII (cm) 0,3max (cm)
Page 123
Tabel 13: Transducermodel: L25v oftalmologisch gebruik Bedieningsmodus: M-mode Zonder scan Indexlabel M.I. Zonder Scan <1 A scan > 1 aprt aprt Algemene maximale indexwaarde 0,171 0,002 0,002 (MPa) 0,509 r0,3 (mW) 0,034 min van [W (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) 1,45 z@PII (cm)
Page 124
Tabel 14: Transducermodel: L25v oftalmologisch gebruik Bedieningsmodus: Kleur, CPD Zonder scan Indexlabel M.I. Zonder Scan <1 A scan > 1 aprt aprt Algemene maximale indexwaarde 0,188 0,045 (MPa) 0,552 r0,3 (mW) 1,072 min van [W (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) z@PII (cm) 0,95...
Page 125
Tabel 15: Transducermodel: L38v oftalmologisch gebruik Bedieningsmodus: 2D Zonder scan Indexlabel M.I. Zonder Scan <1 A scan > 1 aprt aprt Algemene maximale indexwaarde 0,171 0,016 (MPa) 0,436 r0,3 (mW) 0,514 min van [W (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) z@PII (cm) 0,3max (cm)
Page 126
Tabel 16: Transducermodel: L38v oftalmologisch gebruik Bedieningsmodus: M-mode Zonder scan Indexlabel M.I. Zonder Scan <1 A scan > 1 aprt aprt Algemene maximale indexwaarde 0,170 0,005 0,006 (MPa) 0,438 r0,3 (mW) 0,170 0,170 min van [W (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) z@PII (cm)
Page 127
Tabel 17: Transducermodel: L38v oftalmologisch gebruik Bedieningsmodus: Kleur, CPD Zonder scan Indexlabel M.I. Zonder Scan <1 A scan > 1 aprt aprt Algemene maximale indexwaarde 0,172 0,021 (MPa) 0,383 r0,3 (mW) 0,867 min van [W (mW) TA0,3 (cm) (cm) (cm) z@PII (cm) 0,3max...
Page 129
Tillæg til brugervejledningen til SonoSite iViz- transducer og undersøgelse Indledning ..........................127 Dokumentkonventioner ....................... 127 Sådan får man hjælp ......................128 Udførelse af undersøgelser ..................... 129 Valg af transducer og undersøgelsestype ................. 129 Målinger og beregninger ......................129 Gynækologiske beregninger ....................129 Målereferencer ..........................
Page 130
Ettrinsprocedurer starter med Der findes en beskrivelse af mærkningssymboler, der findes på produktet, under ”Mærkningssymboler” i brugervejledningen til ultralydssystemet. Sådan får man hjælp FUJIFILM SonoSites tekniske serviceafdeling kan kontaktes på følgende måde: Telefon +1-877-657-8118 (USA eller Canada) Telefon +1-425-951-1330, eller ring til den lokale repræsentant...
Page 131
Udførelse af undersøgelser Valg af transducer og undersøgelsestype ADVARSEL Brug kun en oftalmisk (Oph) undersøgelsestype, når der udføres billeddannelse gennem øjet, for at undgå patientskade. FDA har fastlagt nedre grænseværdier for akustisk energi ved oftalmisk brug. Systemet overskrider ikke disse grænser, kun hvis Oph-undersøgelsestypen er valgt. De tilgængelige undersøgelsestyper afhænger af den type transducer, der er sluttet til systemet.
Page 132
Måling af uterus Man kan måle længde (L), bredde (B), højde (H) af uterus samt endometriel tykkelse. Hvis man måler længde, bredde og højde, beregner systemet også volumen. Sådan måles uterus 1 Tryk på GYN i rullemenuen Exam Type (Undersøgelsestype). 2 Tryk på...
Page 133
4 Tryk på målingsnavnet under Right Ovary Follicle (Højre ovariefollikel) eller Left Ovary Follicle (Venstre ovariefollikel). 5 Placér målemarkørerne ved at trække dem. 6 Hvis du vil foretage flere målinger, skal du trykke på målingsnavnet på listen over beregninger. Målereferencer Volumen, follikel Raine-Fenning, N.
Page 134
Tabel 3: Højniveaukompatible desinfektionsmidler Desinfektions- Varighed af iblødlægning i Kompatible transducere Temperatur middel desinfektionsmiddel Cidex C60v, L25v, L38v, P21v 45 minutter Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v 12 minutter Se det desinfektionsdokument, der findes på www.sonosite.com, for at få en komplet liste over de nyeste rengørings- og desinfektionsmidler.
Page 135
TI består af tre indekser, der kan vælges af brugeren, men der kan kun vises ét indeks ad gangen. For at kunne vise TI korrekt og overholde ALARA-princippet skal brugeren vælge et relevant TI på baggrund af den undersøgelse, der udføres. FUJIFILM SonoSite leverer en kopi af AIUM's vejledning i forsvarlig brug af medicinsk ultralyd, som vejleder i fastsættelse af korrekt TI.
Page 136
Nøjagtighedsresultatet for TI angives statistisk. Med 95 % sikkerhed vil 95 % af de målte TI-værdier være inden for +25,0 % til -32,8 % af den viste TI-værdi eller +0,2 af den viste værdi, afhængigt af hvilken af de to der er størst. En vist værdi på...
Page 147
Tillegg til brukerhåndboken for SonoSite iViz- transdusere og -undersøkelser Innledning ..........................145 Konvensjoner for dokumentet .................... 145 Slik får du hjelp ........................146 Utføre en undersøkelse ......................147 Valg av en transduser og undersøkelsestype ..............147 Målinger og beregninger ......................147 Gynekologiske beregninger ....................
Page 148
Du finner en beskrivelse av symbolene som vises på produktet, under “Symboler” i brukerhåndboken for ultralydsystemet. Slik får du hjelp Hvis du ønsker teknisk støtte, kan du ta kontakt med FUJIFILM SonoSite på følgende måte: Telefon +1-877-657-8118 (USA eller Canada)
Page 149
Utføre en undersøkelse Valg av en transduser og undersøkelsestype ADVARSEL For å unngå skade på pasienten brukes kun en oftalmisk (Oft) undersøkelsestype når avbildning utføres gjennom øyet. FDA har fastsatt lavere akustiske energigrenser for oftalmisk bruk. Systemet vil unnlate å overskride disse grensene kun hvis undersøkelsestypen Oft er valgt.
Page 150
Måle livmor Du kan måle livmorens lengde (L), bredde (W), høyde (H) og endometritykkelse. Hvis du måler lengde, bredde og høyde, vil systemet også beregne volumet. Slik måler du livmor 1 Fra rullegardinmenyen Exam Type (Undersøkelsestype) trykker du på GYN. 2 På...
Page 151
4 Trykk på målingsnavnet under Right Ovary Follicle (Høyre eggstokks follikkel) eller Left Ovary Follicle (Venstre eggstokks follikkel). 5 Plasser målepunktene ved å dra dem. 6 Hvis du vil foreta ytterligere målinger, trykker du på målingsnavnet i beregningslisten. Målereferanser Volum – follikkel Raine-Fenning, N.
Page 152
Tabell 3: Desinfiseringsmidler med høyt nivå som er kompatible Desinfiserings- Virketid for Kompatible transdusere Temperatur middel desinfiseringsmiddel Cidex C60v, L25v, L38v, P21v 45 minutter Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v 12 minutter En mer fullstendig liste finnes i dokumentet for rengjørings- og desinfiseringsmidler på www.sonosite.com. Sikkerhet Kompatibelt tilbehør og eksterne enheter Tabell 4: Tilbehør og eksterne enheter...
Page 153
TI basert på den aktuelle undersøkelsen som foretas, for riktig visning av TI og for å oppfylle ALARA- prinsippet. FUJIFILM SonoSite leverer en kopi av AIUM Medical Ultrasound Safety, som inneholder veiledning om å bestemme hvilken TI som passer.
Page 154
Nøyaktighetsmålingen av TI er angitt statistisk. Med et konfidensintervall på 95 % vil 95 % av de målte TI- verdiene ligge innenfor +25,0 % til –32,8 % av den viste TI-verdien eller +0,2 av den viste verdien, avhengig av hvilken verdi som er størst. En verdi på...
Page 165
Tillägg till användarhandbok för SonoSite iViz transduktor och undersökning Inledning ............................ 163 Dokumentkonventioner ....................... 163 Få hjälp ........................... 164 Genomföra en undersökning ....................165 Välja transduktor och undersökningstyp ................165 Mätningar och beräkningar ..................... 165 Gynekologiska beräkningar ....................165 Referenser för mätningar ......................167 Rengöring och desinficering ....................
Page 166
Enstegsprocedurer börjar med För en beskrivning av märkningssymboler som visas på produkten, se ”Märkningssymboler” i ultraljudssystemets användarhandbok. Få hjälp För teknisk support, kontakta FUJIFILM SonoSite på följande sätt: Telefon +1-877-657-8118 (USA eller Kanada) Telefon +1-425-951-1330 eller ring närmaste representant (utanför USA och...
Page 167
Genomföra en undersökning Välja transduktor och undersökningstyp VARNING Använd endast oftalmisk undersökningstyp (Oph) vid bildåtergivning genom ögat, så att skador på patienten undviks. FDA har fastställt lägre gränser för akustisk energi för oftalmiska undersökningar. Systemet kan säkerställa att dessa gränsvärden inte överskrids endast om undersökningstypen Oftalmisk (Oph) väljs. Tillgängliga undersökningstyper beror på...
Page 168
Mäta uterus Uterus längd (L), bredd (B), höjd (H) och endometriala tjocklek kan mätas. Om längd, bredd och höjd mäts kan systemet även beräkna volymen. Mäta uterus 1 Från listrutemenyn Exam Type (Undersökningstyp), peka på GYN. 2 Peka på Measurements (Mätningar) på en fryst 2D-bild. 3 Växla till beräkningslistan GYN.
Page 169
4 Peka på mätbeteckningen under Right Ovary Follicle (Höger ovariefollikel) eller Left Ovary Follicle (Vänster ovariefollikel). 5 Placera mätmarkörerna genom att dra dem. 6 Om du vill utföra ytterligare mätningar, peka på mätbeteckningen i beräkningslistan. Referenser för mätningar Volym follikel Raine-Fenning, N.
Page 170
Tabell 3: Kompatibla högnivådesinficeringsmedel Desinfice- Blötläggningstid i Kompatibla transduktorer Temperatur ringsmedel desinficeringsmedel Cidex C60v, L25v, L38v, P21v 45 minuter 25 °C Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v 12 minuter 20 °C En komplett lista med de vanligaste rengörings- och desinficeringsmedlen finns i rengörings- och desinficeringsdokumentet som är tillgängligt på...
Page 171
TI består av tre index som användaren kan välja, varav endast ett visas åt gången. För att kunna visa TI korrekt och uppfylla ALARA-principen, väljer användaren ett lämpligt TI beroende på den specifika undersökning som utförs. FUJIFILM SonoSite tillhandahåller ett exemplar av AIUM Medical Ultrasound Safety som innehåller vägledning för fastställande av vilket TI som är lämpligt.
Page 172
Noggrannhetsresultatet för TI anges statistiskt. Med 95 % konfidens ligger 95 % av de uppmätta TI-värdena inom +25,0 % till -32,8 % av det visade TI-värdet, eller +0,2 av det visade värdet, vilketdera värde som är störst. Ett visat värde på 0,00 för MI eller TI betyder att det beräknade värdet av indexet är mindre än 0,005. Ökning av transduktorns yttemperatur Tabell 8: Ökning av transduktorns yttemperatur, extern användning (°C) Test...
Page 183
Συμπλήρωμα στον οδηγό χρήσης του μορφοτρο- πέα SonoSite iViz και τους τύπους εξέτασης Εισαγωγή ................................181 Συμβάσεις εγγράφου .........................181 Λήψη βοήθειας ...........................182 Εκτέλεση μιας εξέτασης ...........................183 Επιλογή μορφοτροπέα και τύπου εξέτασης ..................183 Μετρήσεις και υπολογισμοί ..........................184 Γυναικολογικοί υπολογισμοί ......................184 Αναφορές μέτρησης ............................185 Καθαρισμός...
Page 184
Για μια περιγραφή των συμβόλων επισήμανσης που εμφανίζονται επάνω στο προϊόν, ανατρέξτε στην ενότητα «Σύμβολα επισήμανσης» στον οδηγό χρήσης του συστήματος υπερήχων. Λήψη βοήθειας Για τεχνική υποστήριξη, επικοινωνήστε με τη FUJIFILM SonoSite στα εξής στοιχεία: Τηλέφωνο +1-877-657-8118 (Η.Π.Α. ή Καναδάς) Τηλέφωνο...
Page 185
Εκτέλεση μιας εξέτασης Επιλογή μορφοτροπέα και τύπου εξέτασης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποφύγετε τον τραυματισμό του ασθενούς, χρησιμοποιείτε μόνο έναν τύπο οφθαλμικής (Oph) εξέτασης κατά τη διεξαγωγή απεικόνισης στον οφθαλμό. Ο FDA έχει καθιερώσει χαμηλότερα όρια ακουστικής ενέργειας για οφθαλμολογική χρήση. Το σύστημα δεν πρόκειται να ξεπεράσει αυτά τα όρια...
Page 186
Μετρήσεις και υπολογισμοί Για να αποφύγετε τους εσφαλμένους υπολογισμούς, βεβαιωθείτε ότι οι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πληροφορίες ασθενούς και οι ρυθμίσεις ημερομηνίας και ώρας είναι ακριβείς. Γυναικολογικοί υπολογισμοί Οι γυναικολογικοί υπολογισμοί περιλαμβάνουν μετρήσεις για τη μήτρα, τις ωοθήκες και τα ωοθυλάκια. Μέτρηση της μήτρας Μπορείτε...
Page 187
4 Πατήστε το όνομα της μέτρησης κάτω από την επιλογή Right Ovary (Δεξιά ωοθήκη) ή Left Ovary (Αριστερή ωοθήκη). 5 Σύρετε τα διαστημόμετρα για να τα τοποθετήσετε. 6 Εάν θέλετε να πραγματοποιήσετε επιπλέον μετρήσεις, πατήστε το όνομα της μέτρησης στη λίστα υπολογισμών.
Page 189
Ακουστική έξοδος Κατευθυντήριες οδηγίες για τη μείωση των δεικτών MI και TI Πίνακας 5: Κατευθυντήριες οδηγίες για τη μείωση του δείκτη MI Για να μειώσετε τον δείκτη Μορφοτροπέας C60v Αυξήστε το βάθος L25v Αυξήστε το βάθος Πίνακας 6: Κατευθυντήριες οδηγίες για τη μείωση του TI (TIS, TIC, TIB) Ρυθμίσεις...
Page 190
αυτούς προβάλλεται κάθε φορά. Για τη σωστή προβολή του δείκτη ΤΙ ώστε να τηρείται η αρχή ALARA, ο χρήστης επιλέγει έναν κατάλληλο δείκτη ΤΙ βάσει της συγκεκριμένης εξέτασης που πραγματοποιείται. Η FUJIFILM SonoSite παρέχει ένα αντίγραφο του προτύπου AIUM περί ιατρικής ασφάλειας υπερήχων, το οποίο περιέχει καθοδήγηση σχετικά...
Page 199
Πίνακας 16: Μοντέλο μορφοτροπέα: L38v - Οφθαλμική χρήση Τρόπος λειτουργίας: M Mode (Τρόπος λειτουργίας κίνησης) Χωρίς σάρωση Ετικέτα δείκτη M.I. Χωρίς Σάρωση <1 σάρωση >1 aprt aprt Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη 0,170 (α) 0,005 — 0,006 (β) (MPa) 0,438 r0,3 (mW) 0,170 0,170...
Page 200
Πίνακας 17: Μοντέλο μορφοτροπέα: L38v - Οφθαλμική χρήση Τρόπος λειτουργίας: Color (Έγχρωμη απεικόνιση)/CPD Χωρίς σάρωση Ετικέτα δείκτη M.I. Χωρίς Σάρωση <1 A σάρωση >1 aprt aprt Καθολική μέγιστη τιμή δείκτη 0,172 0,021 — — — (β) (MPa) 0,383 r0,3 (mW) 0,867 —...
Page 201
Дополнение к руководству пользователя SonoSite iViz по датчикам и исследованиям Введение ....................................199 Условные обозначения в документе ...................... 199 Помощь ................................ 200 Проведение исследования ............................... 201 Выбор датчика и типа исследования ...................... 201 Измерения и расчеты ................................ 202 Гинекологические расчеты ........................202 Справочная...
Page 202
Одноэтапные процедуры начинаются с символа Описание символов маркировки на изделии см. в разделе «Символы маркировки» в руководстве пользователя ультразвуковой системы. Помощь Информация для связи со службой технической поддержки FUJIFILM SonoSite: Телефон +1-877-657-8118 (США или Канада) Телефон +1-425-951-1330. Можно также позвонить в местное...
Page 203
Проведение исследования Выбор датчика и типа исследования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание травмирования пациента при визуализации через глаз используйте только офтальмологический тип исследования (Oph). Для применения в офтальмологических целях FDA установило пониженные предельные значения акустической энергии. Система не выходит за пределы этих значений только в...
Page 204
Измерения и расчеты Во избежание ошибок при расчетах проверяйте правильность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ информации о пациенте и настройки даты и времени. Гинекологические расчеты К гинекологическим расчетам относятся измерения, связанные с маткой, яичниками и фолликулами. Измерение матки Для матки можно измерить длину (L), ширину (W), высоту (H) и толщину эндометрия. При измерении длины, ширины...
Page 205
5 Перетащите измерители на необходимые позиции. 6 Чтобы провести дополнительные измерения, нажмите название измерения в списке расчетов. Измерение фолликулов С каждой стороны можно сохранить до трех измерений расстояний (D) для каждого фолликула, всего до десяти фолликулов. Единовременно система может показать до восьми измерений. При...
Page 206
Очистка и дезинфекция Таблица 2. Утвержденные чистящие средства Минимальное время влажной Изделие Совместимые датчики обработки C60v, L25v, L38v, P21v 3 минуты Sani-Cloth AF3 Sani-Cloth Plus C60v, L25v, L38v, P21v 3 минуты PI-Spray II C60v, L25v, L38v, P21v 10 минут В целях обеспечения максимальной эффективности очищаемый компонент должен оставаться увлажненным с...
Page 207
Безопасность Совместимые принадлежности и периферийное оборудование Таблица 4. Принадлежности и периферийное оборудование Максимальная длина Описание кабеля Датчик C60v 1,2 м Датчик L25v 1,2 м Акустическая мощность Указания по снижению значений MI и TI Таблица 5. Указания по снижению значений MI (механического индекса) Датчик...
Page 208
Индекс TI состоит из трех выбираемых пользователем индексов, которые отображаются только по одному. Для обеспечения правильного отображения TI и соблюдения принципа ALARA пользователь выбирает соответствующий индекс TI в зависимости от того, какое исследование проводится. FUJIFILM SonoSite предоставит экземпляр руководства AIUM Medical Ultrasound Safety , содержащего указания по определению...
Page 209
Повышение температуры поверхности датчика Таблица 8. Повышение температуры поверхности датчика, внешнее применение (°C) Тест C60v L25v Спокойный воздух 17,5 (≤ 27 °C) 17,0 (≤ 27 °C) Смоделированное 8,6 (≤ 10 °C) 8,3 (≤ 10 °C) использование Таблицы акустической мощности Модель датчика: C60v Режим работы: двухмерный режим ....................208 Модель...
Page 210
Таблица 9. Модель датчика: C60v Режим работы: двухмерный режим Без скан. Метка индекса M.I. При Без скан. скан. <1 >1 aprt aprt Значение индекса глобального максимума 1,32 — — — (МПа) 1,95 (мВт) — — Мин. из [W )] (мВт) —...
Page 211
Таблица 10. Модель датчика: C60v Режим работы: M-режим Без скан. Метка индекса M.I. При Без скан. скан. <1 >1 aprt aprt Значение индекса глобального максимума 1,32 — — (МПа) 1,95 (мВт) — Мин. из [W )] (мВт) — TA.3 (см) —...
Page 212
Таблица 11. Модель датчика: C60v Режим работы: режим цветного картирования/CPD Без скан. Метка индекса M.I. При Без скан. <1 скан. >1 aprt aprt Значение индекса глобального 1,34 — — — максимума (МПа) 1,98 (мВт) — — Мин. из [W )] (мВт) —...
Page 213
Таблица 12. Модель датчика: L25v, офтальмологическое применение Режим работы: двухмерный режим Без скан. Метка индекса M.I. При Без скан. скан. <1 >1 aprt aprt Значение индекса глобального максимума 0,171 0,009 — — — (МПа) 0,509 (мВт) 0,206 — — Мин. из [W )] (мВт) —...
Page 214
Таблица 13. Модель датчика: L25v, офтальмологическое применение Режим работы: M-режим Без скан. Метка индекса M.I. При Без скан. скан. <1 >1 aprt aprt Значение индекса глобального максимума 0,171 0,002 — 0,002 (МПа) 0,509 (мВт) 0,034 Мин. из [W )] (мВт) —...
Page 215
Таблица 14. Модель датчика: L25v, офтальмологическое применение Режим работы: режим цветного картирования/CPD Без скан. Метка индекса M.I. Без При скан. <1 A скан. >1 aprt aprt Значение индекса глобального максимума 0,188 0,045 — — — (МПа) 0,552 (мВт) 1,072 — —...
Page 216
Таблица 15. Модель датчика: L38v, офтальмологическое применение Режим работы: двухмерный режим Без скан. Метка индекса M.I. При Без скан. <1 скан. >1 aprt aprt Значение индекса глобального максимума 0,171 0,016 — — — (МПа) 0,436 (мВт) 0,514 — — Мин. из [W )] (мВт) —...
Page 217
Таблица 16. Модель датчика: L38v, офтальмологическое применение Режим работы: M-режим Без скан. Метка индекса M.I. При Без скан. <1 скан. >1 aprt aprt Значение индекса глобального максимума 0,170 0,005 — 0,006 (МПа) 0,438 (мВт) 0,170 0,170 Мин. из [W )] (мВт) —...
Page 218
Таблица 17. Модель датчика: L38v, офтальмологическое применение Режим работы: режим цветного картирования/CPD Без скан. Метка индекса M.I. Без При скан. <1 A скан. >1 aprt aprt Значение индекса глобального максимума 0,172 0,021 — — — (МПа) 0,383 (мВт) 0,867 — —...
Page 219
SonoSite iViz Dönüştürücü ve Muayene Kullanıcı Kılavuzu Eki Giriş ............................217 Belge kuralları ........................217 Yardım Alma .......................... 218 Muayene Yapılması ........................219 Dönüştürücü ve muayene türü seçimi ................219 Ölçümler ve hesaplamalar ....................... 219 Jinekolojik hesaplamalar ..................... 219 Ölçüm referansları ........................221 Temizlik ve dezenfeksiyon ......................
Page 220
ile başlar. Ürün üzerinde görülen etiketleme sembollerinin açıklaması için bkz. ultrason sistemi kullanıcı kılavuzundaki “Etiketleme Sembolleri”. Yardım Alma Teknik destek için lütfen aşağıdaki numaraları arayarak FUJIFILM SonoSite’a başvurun: Telefon +1-877-657-8118 (ABD veya Kanada) Telefon +1-425-951-1330 veya yerel temsilcinizi arayın (ABD veya Kanada dışında)
Page 221
Muayene Yapılması Dönüştürücü ve muayene türü seçimi UYARI Hastanın yaralanmasını önlemek için, göz yoluyla görüntüleme yaparken yalnızca Oftalmik (Oph) bir muayene türü kullanın. FDA, oftalmik kullanıma yönelik alt akustik enerji sınırlarını belirlemiştir. Sistem, yalnızca muayene türü olarak Oph seçildiğinde bu sınırları aşmayacaktır. Mevcut muayene türleri, sisteme takılı...
Page 222
Uterusu ölçme Uterus uzunluğunu (U), genişliğini (G), yüksekliğini (Y) ve endometriyal kalınlığı ölçebilirsiniz. Uzunluk, genişlik veya yüksekliği ölçerseniz, sistem hacmi de hesaplar. Uterusu ölçmek için 1 Exam Type (Muayene Türü) açılır menüsünden, GYN (Jin) öğesine dokunun. 2 Dondurulmuş bir 2B resim üzerinde, Measurements (Ölçümler) öğesine dokunun. 3 GYN (Jin) hesaplama listesine geçin.
Page 223
4 Right Ovary Follicle (Sağ Yumurtalık Folikülü) veya Left Ovary Follicle (Sol Yumurtalık Folikülü) altındaki ölçüm adına dokunun. 5 Pergelleri sürükleyerek konumlandırın. 6 Daha fazla ölçüm yapmak istiyorsanız, hesaplama listesinde ölçüm adına dokunun. Ölçüm referansları Folikül Hacmi Raine-Fenning, N. et al. Ultrasound in Obstetrics & Gynecology (2008), Volume 31, Issue 6, John Wiley & Sons, Ltd., p.691–696.
Page 224
Tablo 3: Yüksek seviyede uyumlu dezenfektanlar Dezenfektan Uyumlu Dönüştürücüler Sıcaklık Dezenfektan Batırma Süresi Cidex C60v, L25v, L38v, P21v ° 45 dakika Cidex OPA C60v, L25v, L38v, P21v ° 12 dakika En güncel temizleyiciler ve dezenfektanların tam bir listesi için, www.sonosite.com adresindeki temizleyiciler ve dezenfekte etme belgesine bakın.
Page 225
TI kullanıcı tarafından seçilen üç indeksten oluşur ve bunlardan bir defada yalnızca biri görüntülenir. TI’yi düzgün şekilde görüntülemek ve ALARA prensibine uymak için, kullanıcı gerçekleştirilen özel muayeneye dayalı olarak uygun TI değerini seçer. FUJIFILM SonoSite hangi TI değerinin uygun olduğunun nasıl belirlenebileceğine ilişkin yol gösterici bilgiler içeren AIUM Medikal Ultrason Güvenliği'nin bir kopyasını sağlamaktadır.
Page 226
TI doğruluk sonucu, istatistiksel olarak belirtilir. %95 güvenilirlikle, ölçülen TI değerlerinin %95'inin, görüntülenen TI değerinden +%25,0 ile -%32,8 arasında veya gösterilen değerin +0,2'si (hangi değer daha büyükse) olacaktır. MI veya TI için 0,00 olarak gösterilen bir değer, indeks için hesaplanan tahminin 0,005’ten daha az olduğu anlamına gelir.
Page 241
測量濾泡 1 在 Exam Type (檢查種類)下拉功能表中,點選 GYN。 2 在定格的 2D (二維)影像上,點選 Measurements (測量) 。 3 切換至 GYN 計算清單。 4 點選 Right Ovary Follicle (右卵巢濾泡)或 Left Ovary Follicle (左卵巢濾泡)下的測量名稱。 5 透過拖放來確定測徑器位置。 6 如果您想要執行額外的測量,在計算清單中點選對應的測量名稱。 測量參考 濾泡容積 Raine-Fenning, N. et al. Ultrasound in Obstetrics & Gynecology (2008), Volume 31, Issue 6, John Wiley & Sons, Ltd., p.691–696.
Page 242
表 3: 高效相容消毒劑 消毒劑 相容的轉換器 溫度 消毒劑浸泡持續時間 Cidex 45 分鐘 C60v、L25v、L38v、P21v Cidex OPA 12 分鐘 C60v、L25v、L38v、P21v 如需最新清潔劑及消毒劑的完整清單,請造訪 www.sonosite.com,參閱清潔劑及消毒文件。 安全性 相容配件與周邊設備 表 4: 配件與周邊 說明 最大纜線長度 1.2 m C60v 轉換器 1.2 m L25v 轉換器 聲量輸出 降低 MI 和 TI 的準則 表 5: 減小 MI 的準則 若要減小...
Page 243
TIC、TIB 或 TIS 無 無 即使 MI 小於 1.0 時,在所有成像模式下,超音波儀器也以 0.1 為增量提供 MI 的連續即時顯示。 本超音波儀器符合 TI 的輸出顯示標準,在所有成像模式下都會以 0.1 為增量連續即時顯示 TI。 TI 包含三個使用者可選擇的指數,但是一次只能顯示其中的一個指數。為了正確顯示 TI 並符合 ALARA 原則,使 用者應根據執行中的特定檢查選擇適當的 TI。FUJIFILM SonoSite 提供了一本 《 醫療超音波安全性參考》 , AIUM 其中包括如何決定適當 TI (熱指數)的指示 (請參閱) 。 MI 與 TI 輸出顯示準確度...
Need help?
Do you have a question about the SonoSite iViz C60v and is the answer not in the manual?
Questions and answers