Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

A-BS-20/S
DE Akku-Schlagbohrschrauber
IT
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
FR Perceuse à percussion sans fil
GB Cordless impact drill
CZ Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
PL Wiertarko-wkrętarka udarowa,
akumulatorowa
SI
Akumulatorski udarni vrtalnik
HU Akkus ütvefúró-csavarozó
BA/HR Akumulatorska udarna bušilica/
odvijač
GR Κρουστικό δράπανο-κατσαβίδι
μπαταρίας
NL Accu-klopboorschroevendraaier
SE Batteridriven slagborrskruvdra-
gare
FI
Akkukäyttöinen iskuruuvinvään-
nin
196031

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-BS-20/S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lux Tools A-BS-20/S

  • Page 1 196031 A-BS-20/S DE Akku-Schlagbohrschrauber Akumulatorski udarni vrtalnik Trapano avvitatore a percussione HU Akkus ütvefúró-csavarozó a batteria BA/HR Akumulatorska udarna bušilica/ FR Perceuse à percussion sans fil odvijač GB Cordless impact drill GR Κρουστικό δράπανο-κατσαβίδι CZ Akumulátorový příklepový vrtací μπαταρίας šroubovák NL Accu-klopboorschroevendraaier SK Akumulátorový...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Akku-Schlagbohrschrauber Originalbetriebsanleitung händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 5 anweisung aus.
  • Page 6 Verwendung und Behandlung des • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeugs rungsleitungen, die auch für den Außenbe- • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. reich geeignet sind. Die Anwendung einer für Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei- bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 7 Sicherheitshinweise für Ladegeräte • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, • Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein ständen, die eine Überbrückung der Kontakte Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen verursachen könnten.
  • Page 8 • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, • Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still- steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- stand gekommen ist. Das sich drehende Ein- zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur satzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablageflä- weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug che geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das...
  • Page 9 – Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tempe- WARNUNG! Verletzungsgefahr! Sicher- raturen. heitshinweise zum Umgang mit Akkugerä- – Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände ten beachten. bei kaltem Wetter warm. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! – Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie Akku nicht tiefentladen.
  • Page 10 – Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben Dreh- ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! richtungsumschalter (5) nach links durchdrücken Verwenden Sie den Bohrer nie zum Fräsen (Drehrichtung im Uhrzeigersinn). oder zur Erweiterung von Bohrungen. – Zum Herausdrehen von Schrauben Drehrich- – Drehmomentregler (3) in Position [ ] dre- tungsumschalter (5) nach rechts durchdrücken hen.
  • Page 11 Technische Daten Artikelnummer 196031 Akku-Schlagbohrschrauber Nennspannung 20 V Leerlaufdrehzahl 0–440 / 0–1650 min Schlagzahl 0–7920 / 0–29700 min max. Drehmoment 50 Nm Max. Bohrerdurchmesser • Stahl 10 mm • Holz 35 mm • Beton 13 mm Schallleistungspegel (L 95 dB(A) (K = 3 dB(A)) Schalldruckpegel (L 84 dB(A)
  • Page 12 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Trapano avvitatore a percussione a batteria Traduzione delle istruzioni originali è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....12 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 13 • Qualora sia inevitabile l’utilizzo dell’apparec- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un chio in ambienti umidi, utilizzare un interrut- interruttore difettoso. Un utensile elettrico che tore di corrente di dispersione. L’uso di un non si può accendere o spegnere correttamente interruttore di corrente di dispersione riduce il è...
  • Page 14 tale, lavare con acqua. Qualora il liquido entri • Non aprire autonomamente il caricabatterie e in contatto con gli occhi, richiedere immediata farlo riparare da personale qualificato e utiliz- assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla zando solo pezzi di ricambio originali. I cari- batteria può...
  • Page 15 • Si devono utilizzare solo le batterie ricaricabili • Il numero di giri consentito dell’accessorio consentite dal produttore con i dati tecnici impiegato deve essere almeno tanto alto riportati sulla targhetta dell’utensile. L’uso di quanto il numero massimo di giri riportato batterie diverse può...
  • Page 16 Equipaggiamento di protezione personale Nota: La batteria agli ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza per Durante il lavoro con l’apparecchio si devono questo ridurne la durata utile. L’interruzione indossare occhiali protettivi. della ricarica non danneggia la batteria. Quando si lavora con l’apparecchio si deve •...
  • Page 17 Se il commutatore del senso di rotazione si trova in – Ruotare il regolatore del momento torcente (3) posizione centrale, l’interruttore ON/OFF (10) è bloc- portandolo in posizione [ cato. – Tenere l’apparecchio diritto e forare esercitando una pressione uniforme. Regolazione della coppia Nota: usare sempre la punta adatta al AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-...
  • Page 18 Dati tecnici Codice articolo 196031 Trapano avvitatore a percussione a batteria Tensione nominale 20 V Numero di giri a vuoto 0–440 / 0–1650 min Frequenza di percussione 0–7920 / 0–29700 min coppia max. 50 Nm Diametro max. punta trapano • Acciaio 10 mm •...
  • Page 19 Table des matières Traduction de la n otice originale Perceuse à percussion sans fil Avant de commencer… ....19 Pour votre sécurité ..... . 19 Pour votre sécurité...
  • Page 20 • N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
  • Page 21 • Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct, sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. des risques de blessure et d’incendie.
  • Page 22 • Eteignez l’appareil immédiatement s’il se Lorsque vous mettez l’appareil en marche, les bloque. Préparez-vous à la survenue soudaine forets et les embouts de vissage doivent être cor- de forces pouvant entraîner un rebond. rectement serrés. L’appareil peut se bloquer par exemple en cas de •...
  • Page 23 Utilisation Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris- tiques techniques représente les utilisations princi- pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs suivants : Chargement des accus • utilisation non conforme aux prescriptions ; •...
  • Page 24 Mise en marche/arrêt – Introduisez l? f outil dans le porte-outil (1) jusqu’à la butée. – Enfoncez l’interrupteur Marche/Arrêt (6) pour – Mettre le commutateur de sens de rotation 4 en faire tourner l’outil. position centrale. • La LED (7) est allumée. –...
  • Page 25 légales, les produits peuvent être retournés gratuite- estimation introductive de l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations peut différer de la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil, ment, p. ex. auprès du service d’élimination commu- selon la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge liée aux nal ou du revendeur.
  • Page 26 Table of contents General power tool safety warnings Tran slation of the original instructions Cordless impact d rill Before you begin… ..... . 26 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
  • Page 27 • Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
  • Page 28 • The battery can be damaged by pointed • Secure the work piece. Use tensioning equip- objects such as nails or screwdrivers or by ment or a vice to secure the work piece to help force applied externally. An internal short circuit prevent kickback or uncontrolled flying of the work may occur, causing the battery to burn, smoke, piece (e.g.
  • Page 29 • The permitted revolutions of the tool must be Wear ear defenders when working with the at least as high as the highest revolutions device. specified on the power tool. Accessories that rotate faster than they are permitted to may break When working with tools that cause consid- and fly and thus cause injuries.
  • Page 30 • The battery pack must be charged prior to the first • Settings 1–13 = Low setting for small screws and start-up (charging time: ► Technical data –  soft materials. p. 31). • Settings 14–20 = Higher settings for larger – Press in the locking button (11) and remove the screws and harder materials.
  • Page 31 Note: Always use the screw bit designed for Part number 196031 the screw. If you use the incorrect bit, you Max. drill chuck diameter may damage the head of the screw. • Steel 10 mm Cleaning • Wood 35 mm •...
  • Page 32 Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Akumulátoro vý příklepo vý vrtací šro ubovák Překlad původ ního n ávodu k po užívání nářadí Dříve než začnete… ..... 32 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 33 Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
  • Page 34 Servis Přídavné bezpečnostní pokyny • Opravou elektrického nářadí pověřujte pouze • Zkontrolujte před vykonáváním prací, zda se v kvalifikovaný odborný personál používající pracovní oblasti případně nacházejí skrytá výhradně originální náhradní díly. Tím se napájecí vedení. V případě pochybností se zajistí zachování bezpečnosti elektrického obraťte na příslušné...
  • Page 35 • Používejte pouze vrtací a šroubové nástavce • použití, které není v souladu se stanoveným urče- schválené výrobcem. Použití jiných než schvá- ním; lených vrtacích a šroubových nástavců může • nevhodné vložné nástroje; zapříčinit nebezpečí zranění a věcné škody na •...
  • Page 36 Obsluha – Úchyt nástroje (1) zavřete ve směru hodinových ručiček. Změna směru otáčení OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- stroje! Přepínač směru otáčení zaktivujte Nabíjení akumulátoru pouze po zastavení přístroje. Poznámka: Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky a jsou k dispozici volitelně –...
  • Page 37 Vrtání Likvidace balení Balení se skládá z kartonu a příslušně NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Nikdy označených plastů, které mohou být recy- nedržte obráběný díl v ruce, na klíně nebo klovány. opřený o jiné části těla. – Předejte tyto části na recyklaci. OZNÁMENÍ! Nebezpečí...
  • Page 38 Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre Akumu látorový príklep ový vŕtací skrutkovač Preklad pôvodného návodu na pou žitie elektrické náradie a nástroje Než začnete… ......38 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 39 Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
  • Page 40 • Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a • Dozerajte na deti a zabezpečte, aby sa s nabí- nikdy nenabíjajte akumulátor alebo akumulá- jačkou nehrali. Deti a osoby s mentálnymi torové náradie mimo teplotného rozsahu uve- alebo fyzickými obmedzeniami smú nabíjačku deného v návode na obsluhu.
  • Page 41 renia. Tento prach a výpary nevdychujte a vyhnite Akumulátor nevyhadzujte do vody! sa kontaktu s nim. Látky obsahujúce azbest smie obrábať iba odborný personál. • Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Akumulátor nespaľujte! (napr. údržba, výmena nástroja), ako aj počas prepravy, resp.
  • Page 42 Vyberanie nástroja 3. Regulátor krútiaceho momentu 4. Prepínač otáčok OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo porane- 5. Prepínač smeru otáčania nia Krátko po práci môže byť nástroj veľmi horúci. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! 6. Zapínač/vypínač Horúce náradie nechajte ochladiť. Horúce 7. LED náradie nikdy nečistite horľavými kvapali- 8.
  • Page 43 • Prepínač otáčok (4) v polohe [2] = Vysoké otáčky spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať látky na vŕtanie s malými priemermi vrtáka. škodlivé pre životné prostredie a zdravie. • Prepínač otáčok (4) v polohe [1] = Nízke otáčky Spotrebitelia sú povinní zneškodniť staré elektrické na vŕtanie s veľkými priemermi vrtáka.
  • Page 44 **) Uvedená emisná hodnota kmitania bola meraná podľa normovaného skú- šobného postupu a môže sa používať na porovnanie náradia s iným nára- dím; uvedená emisná hodnota kmitania sa môže použiť ik počiatočnému odhadu vysadení. Emisná hodnota kmitania sa počas používania náradia môže odlišovať...
  • Page 45 Spis treści • W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeka- Wiertarko-wkrętarka udarowa, akumulato rowa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej zania go innym osobom, należy koniecznie dołą- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..45 czyć do niego instrukcję obsługi. Dla Twego bezpieczeństwa .
  • Page 46 Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z • Podczas pracy elektronarzędziem na wolnym powietrzu z użyciem przedłużaczy, muszą być elektronarzędziami one dopuszczone do stosowania na wolnym • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- powietrzu. Stosowanie przedłużaczy dopusz- dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- czonych do użytkowania na wolnym powietrzu rych są...
  • Page 47 • W narzędziach elektrycznych stosować • Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śru- wyłącznie akumulatory przewidziane do tego bokręt, a także działanie sił zewnętrznych celu. Używanie innych akumulatorów może mogą spowodować uszkodzenie akumula- doprowadzić do obrażeń i zagrożenia pożaro- tora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrz- wego.
  • Page 48 • Natychmiast wyłączyć elektronarzędzie, jeżeli uszkodzenia elektronarzędzia. W momencie włą- się zakleszczy. Bądź przygotowany na możli- czania urządzenia wiertła i groty muszą być już wość nagłego wystąpienia sił, które mogą prawidłowo zamocowane. spowodować odrzut elektronarzędzia. Narzę- • Unikać przegrzewania urządzenia i obrabia- dzie robocze może się...
  • Page 49 Obsługa Podana w danych technicznych wartość wibracji dotyczy głównego przeznaczenia urządzenia. Fak- tyczna wartość wibracji podczas pracy może odbie- gać od podanej ze względu na wymienione poniżej czynniki: Ładowanie akumulatora • użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; • niewłaściwe narzędzia robocze; Wskazówka: Akumulator i ładowarka nie wchodzą...
  • Page 50 Zakładanie narzędzia • Przełącznik prędkości obrotowej (4) w położe- niu [1] = mała prędkość obrotowa do wiercenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- wiertłami o dużej średnicy. stwo zranienia! Mocując narzędzia należy UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- zwrócić uwagę, aby były one solidnie osa- nia urządzenia! Nie używać ustawie- dzone w oprawie zaciskowej i nie były prze- nia [ ] do wkręcania wkrętów.
  • Page 51 Utylizacja do wstępnego szacowania obciążenia hałasem. Ostrzeżenie: W czasie uży- wania elektronarzędzia wartości emisji dźwięku mogą odbiegać od poda- nych parametrów w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, a Utylizacja urządzenia szczególnie od rodzaju obrabianego przedmiotu. Konieczne jest opracowa- nie środków bezpieczeństwa mających na celu ochronę operatora, opartych Przekreślony symbol kosza na odpady ozna- na ocenie narażenia na drgania w rzeczywistych warunkach używania elek- cza: Baterii i akumulatorów, sprzętu elek-...
  • Page 52 Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje Akumulatorski ud arni vrtalnik Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......52 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navodila, slikovne prikaze in Za vašo varnost .
  • Page 53 Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
  • Page 54 Dodatna varnostna opozorila • Nikoli ne servisirajte poškodovanih baterij. Vsa vzdrževalna dela akumulatorja naj izvaja • Z ustreznimi napravami morate pred začet- samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser. kom izvajanja del preveriti, če se v delovnem • Akumulatorja ne odpirajte. Zaradi nepoobla- območju nahajajo morebitne napajalne linije.
  • Page 55 • Uporabljajte le nastavke za vrtanje in za vijake, Vrednost tresenja, navedena v tehničnih podatkih, ki jih dopušča proizvajalec. Uporaba drugačnih predstavlja temeljne načine uporabe naprave. nastavkov za vrtanje in za vijake lahko povzroči Dejansko prisotno tresenje med uporabo lahko nevarnost poškodb kot tudi materialno škodo ele- odstopa zaradi sledečih dejavnikov: ktričnega orodja.
  • Page 56 Upravljanje – Nastavek za orodje (1) močno zavrtite v smeri uri- nega kazalca. Sprememba smeri vrtenja OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Stikalo za smer vrtenja upravljajte Polnjenje akumulatorja samo, ko naprava miruje. Nasvet: Akumulator in polnilnika nista prilo- žena obsegu dostave in sta na voljo pri –...
  • Page 57 Tehnični podatki Vrtanje NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Številka artikla 196031 Obdelovanca ne smete nikoli držati v roki, Akumulatorski udarni vrtalnik naročju ali na drugih delih telesa. Nazivna napetost 20 V OBVESTILO! Nevarnost poškodbe Število vrtljajev v prostem teku 0–440 / naprave! Vrtalnika ne smete nikoli uporabiti 0–1650 min za frezanje ali razširitev izvrtin.
  • Page 58 Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás fordítása Akkus ütvefúró-csavarozó szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....58 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
  • Page 59 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
  • Page 60 • Kövesse az összes töltési utasítást, és soha ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják, ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét.
  • Page 61 • Minden munkálat elkezdése előtt az elektro- Az akkut nem szabad napsugárzásnak és mos szerszámon (pl. karbantartás, szerszám- magas hőmérsékletnek kitenni! csere), illetve szállítás, illetve tárolás előtt a kapcsolót állítsa a jobb/bal forgás érdekében MAX xx °C MAX xx °C Rezgésveszély középállásba.
  • Page 62 A szerszám leszerelése 7. LED 8. Akku (nincs a szállított alkatrészek között) FIGYELEM! Sérülésveszély! Közvetlenül ► 3. old., 2. ábra munka után a szerszám nagyon forró lehet. Gyulladásveszély áll fenn! A forró szerszá- 9. Maradék teljesítmény kijelző mot hagyja kihűlni. Egy forró szerszámot 10. A kapacitás kijelző nyomógombja soha ne tisztítson gyúlékony folyadékkal.
  • Page 63 Selejtezés – Az egyes furatátmérőkhöz válassza ki a hozzátar- tozó fordulatszám-tartományt: A készülék selejtezése • Fordulatszám-átkapcsoló (4) [2] állásban = Nagy Az áthúzott kuka szimbólum jelentése a fordulatszám kis átmérőjű furatok készítéséhez. következő: Az elemeket és akkukat, az • Fordulatszám-átkapcsoló (4) [1] állásban = Ala- elektromos és elektronikus készülékeket csony fordulatszám nagy átmérőjű...
  • Page 64 felhasználó biztonságának céljából szükséges a megfelelő óvintézkedések meghatározása a tényleges használati körülmények közötti vibrációs terhe- lés becslése alapján (szükséges az üzemi ciklus részletes megfigyelése, például az elektromos kéziszerszám be- ás kikapcsolásakor, amennyiben az adott szerszám terhelés nélkül működik). A zajkibocsátásra vonatkozó információk a termékbiztonsági törvény (ProdSG) és az EK gépekre vonatkozó...
  • Page 65 BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod originalnog uputstva za upotrebu Akumulatorska udarna bušilica/odvijač Prije nego što počnete… ....65 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
  • Page 66 BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
  • Page 67 BA/HR Servis Dodatne sigurnosne upute • Električni alat za popravak prepustite isklju- • Provjerite sa odgovarajućim uređajima prije čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- radova, da li se u području rada eventualno štenje originalnih zamjenskih dijelova. Time nalaze skriveni vodovi za opskrbu. U slučaju će se osigurati, da sigurnost električnog alata dvojbe pitajte kod nadležnog društva za ostaje održana.
  • Page 68 BA/HR • Koristite samo nastavke za bušenje i zavrtanje Vrijednost vibracija navedena u tehničkim podacima odobrene od proizvođača. Korištenje odstupa- predstavlja pretežan način rada uređaja. Stvarno jućih nastavaka za bušenje i zavrtanje može postojeće vibracije za vrijeme korištenja zbog različi- dovesti do opasnosti od ozljeda kao i stvarnih tih faktora mogu odstupati od ovoga: oštećenja na električnom alatu.
  • Page 69 BA/HR Posluživanje – Sklopku za uklapanja smjera okretanja (5) posta- vite u srednji položaj. – Prihvat za alat (1) čvrsto zavrnite e u smjeru kazaljke na satu. Promjena smjera vrtnje Napuniti akumulator PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- Uputa: Akumulator i uređaj za punuenje đaju! Sklopku za uklapanje smjera okreta- nisu uključeni u obim dostave, i opciono su nja pritisnite samo u stanju mirovanja.
  • Page 70 BA/HR – Za isključivanje uređaja pustite sklopku za uklj. – Svaki je krajnji korisnik odgovoran za brisanje ličnih isklj. (6). podataka na starim uređajima za odlaganje. Uputa: Broj okretaja uređaja kontinuirano Odlaganje pakovanja na otpad može biti promjenjiv kroz različito snažan Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- pritisak na sklopku za uključivanje –...
  • Page 71 Πίνακας περιεχομένων • Σε περίπτωση που πουλήσετε ή δώσετε τη Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Κρουστικό δράπανο-κατσαβίδι μπαταρίας συσκευή αυτή σε τρίτους, πρέπει να τους δώσετε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 71 οπωσδήποτε...
  • Page 72 Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού • Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο με ηλεκτρικά εργαλεία, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώ- εργαλείου δια προέκτασης, κατάλληλα για εξωτερικούς • Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. χώρους. Η χρήση καλωδίων προέκτασης κατάλ- Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- ληλων για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίν- λείο...
  • Page 73 • Όταν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία κρατή- • Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές στε την μακριά από συνδετήρες, κέρματα, θερμοκρασίες, π.χ. ακόμη και από συνεχή ηλι- κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά ακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό και αντικείμενα, που θα μπορούσαν να προκαλέ- υγρασία.
  • Page 74 • Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο γερά. Κατά το • Χρησιμοποιείται μόνο επιθέματα διάτρησης σφίξιμο ή τη χαλάρωση βιδών μπορεί να ασκη- και κατσαβίδια εγκεκριμένα από τον κατα- θούν υψηλές δυνάμεις για σύντομο χρονικό διά- σκευαστή. Η χρήση επιθεμάτων διάτρησης και στημα.
  • Page 75 Κίνδυνος από δόνηση 8. Συσσωρευτής (δεν περιλαμβάνεται στον παραδο- τέο εξοπλισμό) ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού ► Σελ. 3, εικ. 2 από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να 9. Ένδειξη υπολειπόμενης χωρητικότητας προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, ιδίως σε πρόσωπα με κυκλοφορικές διατα- 10. Πλήκτρο ένδειξης απόδοσης ραχές.
  • Page 76 Αφαιρέστε το εργαλείο Ρύθμιση αριθμού στροφών ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού Για ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- νημα! Ενεργοποιείτε το μετατροπέα αριθ- λίγο χρόνο μετά την εργασία το εργαλείο μπορεί να είναι πολύ καυτό. Υφίσταται κίν- μού στροφών μόνο με ακινητοποιημένο το δυνος...
  • Page 77 Καθαρισμός Αριθμός προϊόντος 196031 Στάθμη ηχητικής ισχύος (L 95 dB(A) Σύνοψη καθαρισμού και συντήρησης (K = 3 dB(A)) Τακτικά, ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης Στάθμη ηχητικής πίεσης (L 84 dB(A) Τι; Πώς; (K = 3 dB(A)) Καθαρίστε τις σχισμές αε- Χρησιμοποιήστε...
  • Page 78 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinstructies voor Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-klopboorschroevendraaier elektrisch gereedschap Voordat u begint… ..... . 78 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- Voor uw veiligheid .
  • Page 79 • Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- van een aardlekschakelaar beperkt het risico op keld worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd een elektrische schok.
  • Page 80 • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu • Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het lekken. Vermijd het contact daarmee. Bij acci- alleen door gekwalificeerd personeel en denteel contact de huid met water afspoelen. alleen met originele vervangingsonderdelen Als de vloeistof in de ogen komt, vraag dan repareren.
  • Page 81 • Er mogen enkel accu’s worden gebruikt die • Het toegelaten toerental van het opzetstuk door de fabrikant worden toegelaten en met moet minstens even hoog zijn als het toeren- de waarden die op het merkplaatje van dat tal dat op het elektrische gereedschap wordt elektrische gereedschap worden aangege- aangegeven.
  • Page 82 Persoonlijke veiligheidsuitrusting Aanwijzing: De lithium-ion-accu kan altijd worden opgeladen zonder de levensduur te Draag bij werkzaamheden met het apparaat verkorten. Een onderbreking van het laad- een veiligheidsbril. proces beschadigt de accu niet. Bij het werken met het apparaat een gehoor- •...
  • Page 83 Wanneer de draairichtingsschakelaar in de middelste – Houd het apparaat recht en boor met gelijkmatige stand staat, is de Aan/Uit-schakelaar (10) geblok- druk. keerd. Aanwijzing: Gebruik altijd de juiste boor voor het materiaal. Aanhaalmoment instellen LET OP! Gevaar voor schade aan het Schroeven apparaat! Bedien de draairichtingsschake- –...
  • Page 84 Technische gegevens Artikelnummer 196031 Accu-klopboorschroevendraaier Nominale spanning 20 V Stationair toerental 0–440 / 0–1650 min Aantal slagen 0–7920 / 0–29700 min max. aanhaalmoment 50 Nm Max. boordiameter • Staal 10 mm • Hout 35 mm • Beton 13 mm Geluidsniveau (L 95 dB(A) (K = 3 dB(A)) Geluidsniveau (L...
  • Page 85 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bruksanvisning i original Batteridriven slag borrskruvd ragare Innan du börjar… ..... . . 85 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
  • Page 86 • Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
  • Page 87 • Batteriet kan skadas av vassa föremål som • Lägg aldrig ifrån dig elverktyget innan insats- t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund verktyget har stannat helt. Det roterande av yttre påverkan. En intern kortslutning kan insatsverktyget kan komma i kontakt med avläg- uppstå...
  • Page 88 • Symboler som befinner sig på produkten får inte Använd inte skyddshandskar när du arbetar avlägsnas eller täckas över. Oläslig information med produkten. på produkten ska omgående bytas ut. Använd tätt åtsittande arbetskläder när du Läs och beakta bruksanvisningen före an- arbetar med produkten.
  • Page 89 Laddstatus visas med kontrollamporna (12). • Position [ ] för att borra utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för att dra ut skruvar som – Sätt i batteriet i produkten och se till att det hakar sitter fast. I denna inställning är urhakningskop- fast.
  • Page 90 Rengöring Artikelnummer 196031 Vikt 1,6 kg Rengörings- och underhållsöversikt Max. drifttid med fulladdat 2 Ah- 45 min Regelbundet, beroende på förhållandena batteri Vad? Hur? En standardiserad provningsmetod har använts vid mätning av de angivna Rengör motorns ventilati- Använd dammsugare, bulleremissionsvärdena och kan användas för att jämföra ett elverktyg med onsslitsar från damm.
  • Page 91 Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Akkukäyttöinen iskuruuvin väänn in Alkuperäisten ohjeiden käännös Ennen aloittamista......91 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
  • Page 92 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
  • Page 93 • Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- • Älä koskaan aseta sähkötyökalua pois, ennen tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat kuin terä on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- terä voi koskettaa pintaa, jolle se on asetettu, sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen minkä...
  • Page 94 • Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa poistaa Käytä laitteella työskennellessäsi vartalon- eikä peittää. Huonosti luettavat ohjeet laitteessa myötäisiä työvaatteita. on vaihdettava välittömästi. Peitä pitkät hiukset tai käytä tarvittaessa Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa ja nou- hiusverkkoa. data sen ohjeita. Silmävaurioiden vaara! Älä koskaan kat- Laitteen yleiskuva so suoraan LED-valoon.
  • Page 95 Akun jäännöskapasiteetin tarkastaminen Kierrosluvun säätö – Paina painiketta (10). HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- Merkkivalot (9) osoittavat akun jäännöskapasiteetin. misvaara! Paina kierrosluvun vaihtokyt- kintä vain, kun laite on sammuksissa. Lisäkahvan asennus ► Siv. 4, kuva 3 – Valitse poran eri halkaisijoihin sopiva kierroslu- kualue: Lisäkahvan voi asettaa laitteen vasemmalle [1] tai oikealle [2] puolelle.
  • Page 96 Hävittäminen (tässä yhteydessä on huomioitava kaikki työjakson osuudet, kuten ajat, jol- loin sähkötyökalu on kytkettynä pois päältä, sekä ajat, jolloin se on kytket- tynä päälle mutta käy ilman kuormitusta). Laitteen hävittäminen Melupäästöjä koskevat tiedot tuoteturvallisuuslain (ProdSG) tai EY:n kone- direktiivin mukaisesti: Melutaso työskentelypaikalla voi olla yli 80 dB(A). Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: Siinä...
  • Page 97 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 98 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 100 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 196031 S-71712 V-170424...