Lux Tools E-BMS-21 Original Instructions Manual

Lux Tools E-BMS-21 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for E-BMS-21:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bevor Sie Beginnen
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Ihr Gerät IM Überblick
    • Montage
    • Bedienung
    • Reinigung
    • Störungen und Hilfe
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Русский

    • Для Вашей Безопасности
    • Перед Началом Работы
    • Обзор Прибора
    • Установка
    • Эксплуатация
    • Очистка
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Технические Данные
    • Гарантийный Талон
      • Mängelansprüche
      • Claims for Defects

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

E-BMS-21
DE Schlagbohrmaschine
IT
Trapano a percussione
FR Perceuse à percussion
GB Impact drill
CZ Příklepová vrtačka
SK Príklepová vŕtačka
PL Wiertarka udarowa
SI
Udarni vrtalnik
HU Ütvefúró
BA/HR Udarna bušilica
RU Дрель ударная электрическая
GR Κρουστικό δράπανο
NL Slagboormachine
SE Slagborrmaskin
FI
Iskuporakone
KAZ Электрлік соқпа дрель
380453

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-BMS-21 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools E-BMS-21

  • Page 1 380453 E-BMS-21 DE Schlagbohrmaschine HU Ütvefúró Trapano a percussione BA/HR Udarna bušilica RU Дрель ударная электрическая FR Perceuse à percussion GR Κρουστικό δράπανο GB Impact drill CZ Příklepová vrtačka NL Slagboormachine SK Príklepová vŕtačka SE Slagborrmaskin PL Wiertarka udarowa Iskuporakone KAZ Электрлік...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........10 FR Notice originale .
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitung Schlagbohrmaschine händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....4 anweisung aus.
  • Page 5 • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- teile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 6: Ihr Gerät Im Überblick

    • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still- Gefahr durch Vibration stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und Vibration! Durch Vibration kann es, vor zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk- allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, zeug führen.
  • Page 7: Montage

    1. Werkzeugaufnahme ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! 2. Umschalter Bohren / Schlagbohren Die Einstellung [ ] nicht zum Ein- und Ausdrehen von Schrauben benutzen. 3. Arretierknopf 4. Ein-Aus-Schalter Mit dem Umschalter Bohren/Schlagbohren (2) wäh- 5. Drehzahlregler len Sie die Betriebsart wie folgt: 6.
  • Page 8: Reinigung

    Störungen und Hilfe ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Verwenden Sie den Bohrer nie zum Fräsen Wenn etwas nicht funktioniert… oder zur Erweiterung von Bohrungen. GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr! Benutzen Sie immer den zum Material pas- Unsachgemäße Reparaturen können dazu senden Bohrer. führen, dass Ihr Gerät nicht mehr sicher –...
  • Page 9 tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabewert unterschei- den, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z. B. die Begrenzung der Arbeitszeit.
  • Page 10 Indice Trapano a percussione Istruzioni originali Prima di cominciare… ....10 Per la vostra sicurezza ....10 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 11 • Quando si lavora all’aperto, utilizzare prolun- • Prima di effettuare le regolazioni all’apparec- ghe idonee per questo ambiente. L’uso di pro- chio, di cambiare gli accessori o di mettere via lunghe idonee riduce il rischio di scosse elettri- l’apparecchio togliere la spina dalla presa e/o che.
  • Page 12 causare un’esplosione. Il danneggiamento di una Pericolo a causa delle vibrazioni condotta idrica può causare danni materiali di ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa entità maggiore o perfino gravi folgorazioni. delle vibrazioni! Le vibrazioni possono • Attendere finché l’utensile elettrico si è com- causare, soprattutto nelle persone con pletamente fermato, prima di appoggiarlo.
  • Page 13 3. Pulsante di arresto AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- 4. Interruttore I/0 chio! Utilizzare l’impostazione [ ] non per avvitare o svitare le viti. 5. Regolatore numero di giri 6. Commutatore di direzione di rotazione Selezionare la modalità operativa senza percus- 7.
  • Page 14 Anomalie e rimedi AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- chio! Non utilizzare mai il trapano per fre- Se qualcosa non funziona… sare o per allargare fori. PERICOLO! Prudenza, pericolo di usare sempre la punta adatta al materiale. lesioni! Riparazioni non appropriate pos- –...
  • Page 15 dell’area di lavoro consentiti possono anche variare da paese a paese. Que- sta informazione dovrebbe tuttavia aiutare l’operatore ad effettuare valuta- zioni migliori rispetto ad eventuali pericoli e rischi. Rilevamento dei valori di emissione sonora secondo EN 62841-1. **) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato secondo un metodo di controllo normalizzato e si può...
  • Page 16 Table des matières Perceuse à percussion Notice originale Avant de commencer… ....16 Pour votre sécurité ..... . 16 Pour votre sécurité...
  • Page 17 • N’utilisez pas le câble à d’autres fins, pour Utilisation et maniement de l’appareil électrique porter l’appareil électrique, le suspendre ou • Ne soumettez pas l’appareil à des surcharges. pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble Utilisez pour votre travail l’appareil électrique loin de la chaleur, d’huiles, d’arêtes coupantes prévu à...
  • Page 18 Consignes de sécurité supplémentaires L’isolation fournit une protection contre le contact avec les pièces électriques sous ten- • Avant le travail, contrôlez à l’aide d’appareils sion en ce qu’elle place une isolation supplé- correspondants si des conduits électriques mentaire autour de l’isolation de base néces- dissimulés se trouvent dans la zone de travail.
  • Page 19 Vue d’ensemble de votre appareil – Tourner la douille avant du logement de l’outil dans le sens horaire. Remarque : L’apparence réelle de votre appareil peut diverger des illustrations. Sélectionner le mode de fonctionnement AVIS ! Risque de dommages de l’appa- ►...
  • Page 20 – Pour éteindre l’appareil, lâchez l’interrupteur Nettoyage Marche/Arrêt sur (4). Aperçu Remarque : La vitesse de l’appareil peut À effectuer régulièrement en fonction des condi- être modifiée sans à-coups en exerçant une tions d’utilisation pression différenciée sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Quoi ? Comment ? Retirer la poussière des Utilisez un aspirateur,...
  • Page 21 Référence 380453 Diamètre de foret max. • béton 13 mm • acier 10 mm • bois 30 mm Niveau de puissance acous- 103 dB(A) tique (L (K = 3 dB(A)) Niveau de pression acoustique 92 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrations** •...
  • Page 22: Before You Begin

    Table of contents General power tool safety warnings Original instructions Impact drill Before you begin… ..... . 22 WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 23 • Remove any adjusting key or wrench before • Hold the device by the insulated surfaces turning the power tool on. A wrench or a key when carrying out work during which it is pos- left attached to a rotating part of the power tool sible that the tool or screw may come across may result in personal injury.
  • Page 24: Your Unit At A Glance

    1. Tool holder The protective insulation creates protection from contact with electric parts under power 2. Switch for drilling / hammer drilling by providing additional insulation around the 3. Locking button necessary operational basic insulation. The 4. On/off switch protective insulation corresponds to protec- 5.
  • Page 25: Cleaning

    Use the switch for drilling/hammer drilling (2) to select – To release the lock, press the On/Off switch again the operating mode as follows: and release. • Position [ ] for hammer drilling in cement or – To switch the unit off, release the on/off switch (4). stone.
  • Page 26: Technical Data

    with household waste. They may contain substances that are harmful to the environment and human health. Consumers must dispose of waste electrical devices, spent portable batteries and rechargeable batteries separately from household waste at an official collec- tion point to ensure that these items are processed correctly.
  • Page 27 Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Původní návod k používání Příklepová vrtačka nářadí Dříve než začnete… ..... 27 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 28 Bezpečnost osob míry, že je negativně ovlivněno fungování elektrického nářadí. Před použitím přístroje • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, nechejte poškozené díly opravit. Příčinou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte mnohých úrazů je nesprávná údržba elektrického uvážlivě.
  • Page 29 • Dotyk nástroje v odkryté části. • Zabraňte přehřátí přístroje a obrobku. Nad- měrné horko může poškodit nástroj i přístroj. • Zasahování do nástroje v chodu. • Zpětný ráz obráběných předmětů a jejich částí. • Krátce po práci může být nástroj velmi horký. Horký...
  • Page 30 – Pevně podržte zadní pouzdro úchytu nástroje (1). – Otáčením regulátoru otáček proti směru hodino- vých ručiček se otáčky snižují. – Přední pouzdro otočte proti směru hodinových ručiček. Před zapnutím zkontrolujte! – Vyjměte nástroj. Překontrolujte bezpečný stav přístroje: Nasadit nástroj –...
  • Page 31 Řešení Chyba/porucha Příčina Žádná funkce příklepového vrtá- Přepínač vrtání/příklepové vrtání Přepínač nastavte do polohy [ ní. není správně nastaven? Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo něž odlišovat v závislosti na dané zemi. Tato informace má však uživatelovi umožnit lepší odhad ohrožení a rizika. Zjištění emisních hodnot hluku podle na prodejnu.
  • Page 32 • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Obsah Pôvodný návod na použitie Príklepová vŕtačka bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou- Než začnete… ......32 žitie.
  • Page 33 Bezpečnosť osôb • Pri údržbe elektrického prístroja buďte dôkladný. Skontrolujte, či pohyblivé časti • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, náradia bezchybne fungujú a nie sú zabloko- a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom vané, či diely nie sú zlomené alebo natoľko uvážlivo.
  • Page 34 • Elektrické náradie s poškodeným káblom – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych teplo- nepoužívajte. Poškodeného kábla sa nedotý- tách. kajte a ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku. – Telo a najmä ruky držte v chladom počasí v teple. Poškodené káble zvyšujú riziko zásahu elektric- –...
  • Page 35 Obsluha Elektronické ovládanie otáčok OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia prístroja! Motor sa pri pretrvávajúcom silnom zaťažení a pri nízkych otáčkach môže prehriať. Motor nechajte ochladiť pri Vyberanie nástroja vyšších otáčkach pri chode naprázdno. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pora- Prístroj je vybavený elektronickým ovládaním otáčok. nenia Krátko po práci môže byť...
  • Page 36 Často sú to len malé chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich ľahko dokážete odstrániť sami. Skôr než sa obrátite na predajcu, pozrite sa najprv do nasledujúcej tabuľky. Ušetríte si tak veľa námahy, prí- padne aj náklady. Chyba/porucha Príčina Náprava Skľučovadlo vrtáka sa neotáča.
  • Page 37 Spis treści Instrukcja oryginalna Wiertarka udarowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..37 Dla Twego bezpieczeństwa ....37 Dla Twego bezpieczeństwa Schemat urządzenia .
  • Page 38 w celu wyjęcia wtyczki z kontaktu. Chronić Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z kabel przed wysoką temperaturą, olejem, elektronarzędziami ostrymi krawędziami oraz ruchomymi elemen- • Urządzenia nie przeciążać. Elektronarzędzia tami urządzenia. Uszkodzenie lub splątanie należy stosować wyłącznie do prac, do któ- kabla zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 39 • Podczas wykonywania prac, przy których • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- narzędzie robocze lub śruba może natrafić na boli znajdujących się na urządzeniu. Nieczytelne ukryte przewody elektryczne lub własny kabel tabliczki z informacjami na urządzeniu należy nie- zasilający, urządzenie należy trzymać tylko za zwłocznie wymienić.
  • Page 40 – Umieścić narzędzie w uchwycie do mocowa- Długie włosy należy osłonić lub założyć siatkę nia (1) wsuwając je do oporu. na włosy. – Przedni pierścień uchwytu wiertarskiego dokręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek Schemat urządzenia zegara. Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- Wybór trybu pracy nia może się...
  • Page 41 Włączanie/wyłączanie – Trzymać urządzenie prosto i wiercić dociskając z równomierną siłą. – Aby włączyć obroty narzędzia, wcisnąć przycisk włącznika/wyłącznika (4). Czyszczenie – Do pracy ciągłej przy wciśniętym włączniku- Sposoby czyszczenia wyłączniku wcisnąć przycisk ryglowania (3). Regularnie, w zależności od warunków użytkowa- –...
  • Page 42 Numer artykułu 380453 Maks. średnica wiertła • beton 13 mm • stal 10 mm • drewno 30 mm Poziom mocy akustycznej 103 dB(A) (K = 3 dB(A)) Poziom ciśnienia akustycznego 92 dB(A) (K = 3 dB(A)) Wibracje** • Wiercenie w stali <...
  • Page 43 • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Vsebina Izvirna navodila Udarni vrtalnik žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......43 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost .
  • Page 44 • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Uporabljajte električno orodje, opremo, obde- zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne lovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Pri opreme kot so zaščitna maska proti prahu, varno- tem upoštevajte delovne pogoje in postopke stni čevlji, ki so odporni proti drsenju, varnostna za izvedbo.
  • Page 45 • Pri delu držite električno orodje trdno z obema Pri delih, kjer lahko nastane prah, nosite za- rokama in poskrbite za varno postavitev. Ele- ščitno masko proti prahu. ktrično orodje se varno upravlja z obema rokama. Pri delu z napravo ne bodite brez zaščitnih ro- •...
  • Page 46 Vstavljanje orodja Pred vklopom preveriti! Preverite varno stanje naprave: OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Pri – Preverite, ali so prisotne vidne okvare. vstavljanju orodja pazite, da je trdno name- ščeno v vpenjalno glavo in da ni zataknjen. – Preverite, ali so vsi deli trdno montirani. Vklop/izklop Nasvet: Pred vstavljanjem očistite in namastite trup orodja.
  • Page 47 Napaka/motnja Vzrok Pomoč Ni funkcije udarno vrtanje. Je preklopnik vrtanje/udarno vrta- Preklopnik nastaviti v položaj [ nja napačno nameščen? Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite **) Navedena emisijska vrednost nihanja je izmerjena po normiranem postopku preskušanja in jo lahko uporabite za primerjavo določenega orodja z dru- neposredno na vašo prodajalca.
  • Page 48 Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás Ütvefúró szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....48 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden Biztonsága érdekében ....48 biztonsági utasítást és útmutatást.
  • Page 49 Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket. kat. Ne használja az elektromos szerszámot, •...
  • Page 50 • Ha a szerszámfej megakadt, azonnal kap- A következő utasítások betartásával lényegesen csolja ki az elektromos készüléket. Visszacsa- lecsökkentheti a veszélyeket: pás esetetén számítson nagy visszaható nyo- – Tartsa karban a készüléket a használati útmutató- matékra. A szerszámfej megakad, ha az elektro- ban található...
  • Page 51 – Csavarja be újra a pótfogantyút (7). Az elektronikus fordulatszám szabályzás FIGYELEM! A készülék károsodásának Kezelés veszélye! Alacsony fordulatszámon, tartó- san, erősen terhelve a motor túlmeleged- het. A motort magas fordulatszámon, üres- járásban hagyja kihűlni. A szerszám leszerelése A készülékbe elektronikus fordulatszám szabályzót építettünk.
  • Page 52 Üzemzavarok és elhárításuk Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt Ha valami nem működik… az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- VESZÉLY! Vigyázat, sérülésveszély! A ket is megtakarít. szakszerűtlen javítások miatt előfordulhat, hogy készüléke többé...
  • Page 53 BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Originalno uputstvo za upotrebu Udarna bušilica Prije nego što počnete… ....53 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne upute i naputke.
  • Page 54 BA/HR • Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek • Električni alat, pribor, uložne alate itd. koristite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne prema ovim uputama. Pri tome obratite pozor opreme kao što je to zaštitna maska protiv pra- na uvjete i vrstu rada koji se treba provesti. šine, neklizajuće sigurnosne cipele, zaštitna Korištenje električnih alata u druge svrhe osim kaciga ili zaštita za sluh, ovisno o vrsti i korištenju...
  • Page 55 BA/HR • Uvijek se pridržavajte važećih nacionalnih i Pri radu s uređajem nosite pripijenu radnu međunarodnih propisa u vezi sigurnosti, odjeću. zdravlja i zaštite na radu. Informirajte se prije početka rada o propisima koji vrijede za mjesto Prekrijte dugu kosu ili po potrebi nosite mrežu korištenja uređaja.
  • Page 56 BA/HR ► Str. 3, tačka 2 Isključiti/uključiti – Alat do graničnika utaknite u prihvat za alat (1). – Za zavrtanje alata pritisnite sklopku za uključiva- – Prednju čahuru prihvata alata zavrnite u smjeru nje – isključivanje (4). kazaljke na satu. –...
  • Page 57 BA/HR Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se načinu na koji se alat koristi; Opterećenje kroz vibracije pokušajte držati što je moguće manjim. Mjera za smanjenje opterećenja vibracijama je npr. direktno obratite trgovcu. Molimo da vodite računa i o ograničenje radnog vremena.
  • Page 58: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Дрель ударная электрическая Перед началом работы… ....58 Для Вашей безопасности ....58 Для...
  • Page 59 • Не используйте кабель не по назначению, • Если возможен монтаж пылеотсасываю- например, для транспортировки электро- щих и пылеулавливающих устройств, убе- инструмента, для подвешивания либо дитесь в том, что они присоединены и чтобы вытащить штепсельную вилку из используются правильно. Использование розетки.
  • Page 60 Инструкции по технике безопасности при • Содержите в чистоте и избегайте попада- работе с дрелью ния жира на ручки. Скользкие ручки могут привести к несчастным случаям. • Носите средства защиты органов слуха при • Во время работы держите электроинстру- ударном сверлении. Шум может привести к мент...
  • Page 61: Обзор Прибора

    Эксплуатация Остаточные риски Даже при правильном применении прибора и соблюдении всех указаний по безопасности, содержащихся в данном руководстве, тем не менее, существуют следующие остаточные риски: Изъятие рабочего инструмента • Прикосновение к неприкрытому участку инструмента. ОСТОРОЖНО! Опасность телесных • Прикосновение к вращающемуся инструменту. повреждений...
  • Page 62: Очистка

    Сверление – Для выкручивания винтов нажмите переклю- чатель направления вращения вправо ОПАСНОСТЬ! Опасность травм! (направление вращения против часовой Никогда не держите обрабатываемую стрелки). деталь в руках, не кладите ее на колени Электронное управление скорости вращения или другие части тела. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения устройства! При...
  • Page 63: Технические Данные

    приборы запрещено выбрасывать в бытовой результате вибрации к минимуму. Меры по сокращению вибрационной нагрузки, например, ограничение рабочего времени. При этом следует мусор. Они могут содержать вредные для здоро- учитывать все составляющие рабочего цикла (например, время вья и окружающей среды вещества. выключения...
  • Page 64 Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Κρουστικό δράπανο Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 64 Για την ασφάλειά σας ....64 Για...
  • Page 65 • Μη χρησιμοποιείτε για άλλο σκοπό το καλώ- • Όταν μπορούν να συναρμολογηθούν διατά- διο, παράδειγμα για να μεταφέρετε το ηλε- ξεις αναρρόφησης/ή συλλογής σκόνης, βεβαι- κτρικό εργαλείο, για να το κρεμάσετε ή για να ωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και χρησι- αφαιρέσετε...
  • Page 66 • Χρησιμοποιείτε τις συμπαραδιδόμενες μαζί με • Τηρείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές και διε- τη συσκευή επιπλέον χειρολαβές. Η απώλεια θνής διατάξεις ασφαλείας, υγείας και εργα- ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. σίας. Πριν την ανάληψη εργασίας ενημερωθείτε για τις ισχύουσες προδιαγραφές στον τόπο χρή- •...
  • Page 67 • Αναπήδηση τεμαχίων προς κατεργασία ή τμημά- ► Σελ. 3, χωρίο 2 των τους. – Κρατήστε το πίσω κάλυμμα της υποδοχής εργα- λείων (1). Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός – Ξεβιδώστε το μπροστινό κάλυμμα προς τα αρι- Κατά την εργασία με το μηχάνημα να φοράτε στερά.
  • Page 68 – Στρέψτε το ρυθμιστή αριθμού στροφών προς τα – Κρατήστε τη συσκευή ίσια και τρυπήστε με ομοιό- αριστερά για μείωση του αριθμού στροφών. μορφη πίεση. Ελέγχετε πριν την ενεργοποίηση! Καθαρισμός Ελέγχετε την ασφαλή κατάσταση του μηχανήματος: Σύνοψη καθαρισμού – Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες. Τακτικά, ανάλογα...
  • Page 69 σμένη κατάσταση. Οι μπαταρίες πρέπει να προστα- τεύονται από βραχυκυκλώματα, αποσυνδέοντάς τες πάντα από τους πόλους. Κάθε τελικός χρήστης είναι ο ίδιος υπεύθυνος για τη διαγραφή προσωπικών δεδομένων στις παλαιές συσκευές που προορίζονται για απόρριψη. Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και μεμβράνες...
  • Page 70 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Slagboormachine Voordat u begint… ..... . 70 Voor uw veiligheid ..... . 70 Voor uw veiligheid Overzicht van uw apparaat .
  • Page 71 trekken. Houd de kabel uit de buurt van Toepassing en behandeling van elektrisch warmte, olie, scherpe kanten of beweegbare gereedschap apparaatonderdelen. Beschadigde of verstren- • Let op dat u het apparaat niet overbelast. gelde kabels vergroten het risico op een elektri- Gebruik voor uw werkzaamheden het hiervoor sche schok.
  • Page 72 • Houd het apparaat bij de geïsoleerde grepen • Houd er rekening mee dat de bewegende delen vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert, zich ook achter be- en ontluchtingsopeningen waarbij het gereedschapshulpstuk of de kunnen bevinden. schroef eventueel verborgen elektrische lei- •...
  • Page 73 Gereedschap plaatsen Draag bij het werken met het apparaat geen veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Let er bij het plaatsen van het gereedschap Draag bij werkzaamheden met het apparaat op, dat het stevig vastzit in de gereed- nauwsluitende werkkleding. schapsklem en niet scheef zit. Dek lange haren af of draag evtl.
  • Page 74 – Druk voor continu bedrijf bij ingedrukte Aan/Uit- Reiniging schakelaar de vergrendelknop (3) in. Reinigingsoverzicht – Druk voor opheffing van de vergrendeling de Aan/ Regelmatig, afhankelijk van de gebruiksomstan- Uit-schakelaar opnieuw in en laat deze los. digheden – Laat voor het uitschakelen van het apparaat de Aan/Uit-schakelaar (4) weer los.
  • Page 75 Artikelnummer 380453 Vibratie** • Boren in staal < 4,95 m/s² (K = 1,5 m/s²) De aangegeven waarden zijn emissiewaarden en zijn niet hetzelfde als vei- lige werkplekwaarden. Hoewel er een wisselwerking bestaat tussen emis- sie- en immissiewaarden kan daaruit niet betrouwbaar worden afgeleid of aanvullende voorzorgsmaatregelen noodzakelijk zijn of niet.
  • Page 76 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Bruksanvisning i original Slagborrmaskin Innan du börjar… ..... . . 76 VARNING! Läs alla säkerhetshänvisningar och För din egen säkerhet .
  • Page 77 • Använd personlig skyddsutrustning och alltid Service skyddsglasögon. Användandet av personlig • Låt endast kvalificerad expertpersonal skyddsutrustning såsom dammask, reparera elverktyget och endast med halkskyddande skyddsskor, hjälm eller originalreservdelar. På det sättet säkerställs det hörselskydd, beroende på slaget och att elverktygets säkerhet upprätthålls. användningen av elverktyget, minskar risken för Säkerhetshänvisningar för borrmaskiner personskador.
  • Page 78 • Symboler som befinner sig på produkten får inte Täck över långt hår eller använd vid behov ett avlägsnas eller täckas över. Oläslig information hårnät. på produkten skall omgående bytas ut. Läs och beakta bruksanvisningen före Produkten i översikt användning. Märk: Det faktiska utseendet hos produkten kan avvika från illustrationerna.
  • Page 79 Val av driftssätt In-/frånkoppling – Tryck in på-av-reglaget (4) för att vrida verktyget. OBS! Risk för produktskador! Ändra – För permanentdrift med intryckt på-av-reglage: driftssätt endast med avstängd produkt. tryck på låsknappen (3). – För att upphäva spärren trycker man igen på på- OBS! Risk för produktskador! Använd av-reglaget och släpper upp det.
  • Page 80 Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa uttjänta elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till återvinningscentral för säkerställande av korrekt hantering. Information om återlämnandet erhålls av säljaren. Återtagandet är kostnadsfritt. Batterier och ackumulatorer som inte är fast monterade i uttjänta elapparater måste tas ur och bortskaffas korrekt före skrotning.
  • Page 81 Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäiset ohjeet Iskuporakone henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista… ..... 81 mukana.
  • Page 82 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. Korjaus Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, • Anna vain pätevän ammattihenkilöstön liukumattomien turvajalkineiden, kypärän tai korjata sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä kuulonsuojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun ja käytöstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. turvallisuus säilyy. • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että Porakoneiden turvallisuusohjeet sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität •...
  • Page 83 • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, Käytä laitteella työskennellessäsi terveys- ja työturvallisuussäädöksiä on aina vartalonmyötäisiä työvaatteita. noudatettava. Hanki ennen töiden aloittamista tietoja laitteen käyttöpaikassa pätevistä Peitä pitkät hiukset tai käytä tarvittaessa määräyksistä. hiusverkkoa. • Ota huomioon, että ilman tulo- ja poistoaukkojen takana voi olla myös liikkuvia osia.
  • Page 84 ► Siv. 3, kohta 2 – Tarkista, onko näkyviä vikoja. – Aseta terä terän kiinnittimeen (1) vasteeseen – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu saakka. tiukasti. – Kierrä terän kiinnittimen etummainen holkki kiinni Käynnistys/sammutus myötäpäivään. – Aseta terä pyörimään painamalla virtakytkintä (4). Toimintatavan valinta –...
  • Page 85 Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä aikana työkalun käyttötavasta riippuen; yritä pitää tärinäkuormitus mahdollisimman alhaisena. Yksi toimenpiteistä tärinäkuormituksen jälleenmyyjään. Ota huomioon, että asiattomat pienentämiseksi on esim. työajan rajoittaminen. Tällöin on huomioitava korjaukset mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu kaikki käyttövaiheiden osat (esimerkiksi ajat, jolloin työkalu on sammutettuna, ja jolloin se on kytkettynä...
  • Page 86 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Электрлік соқпа дрель Жұмыс алдында… ..... 86 Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін ....86 Сіздің...
  • Page 87 Аспапты пайдалану жəне қолдану • Кабельді мақсатынан тыс, мысалы, электр құралын тасымалдау, штепсельдік ашаны • Құралды асыра жүктемеңіз. Жұмыс істеу тартып шығару үшін пайдаланбаңыз. үшін осыған арналған электр құралдарын Кабельді жоғары температурадан, майдан, ғана пайдаланыңыз. Жарамды электр құра- құралдың өткір шеттерінен немесе жылжы- лымен...
  • Page 88 • Жұмыс құралы жасырын электр сымына • Жылжымалы бөлшектер желдету жəне ауасы- немесе өзінің желілік кабеліне тиіп кетуі здандыруға арналған саңылауларда да болуы мүмкін жұмыстарды орындаған кезде, мүмкін екендігін ескеріңіз. электр құралын оқшауландырылған тұтқа- • Машинадағы таңбаларды жоюға немесе сынан ұстаңыз. Кернеуде тұрған сыммен түй- жабуға...
  • Page 89 Жұмыс құралын орнату Шаң түзілуі жоғары болатын материалдар- мен жұмыс істеген кезде шаңнан қорғай- ЕСКЕРТУ! Жарақат алу қаупі бар! тын маска киіңіз. Жұмыс құралын орнатқан кезде қысқыш Аспаппен жұмыс істеген кезде қорғаныс патронда оның сенімді бекітілуін жəне қолғабын кимеңіз. оның артқа қарай шалқайып кетпеу мүм- кіндігін...
  • Page 90 – Айналу жылдамдығын реттегішті сағат тіліне НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспаптың қарсы бағытта айналдыру айналу жылдам- зақымдалу қаупі бар! Ешқашан саңы- дығын азайтады. лауларды фрезерлеу немесе қашау үшін бұрғыны пайдаланбаңыз. Пайдалану алдындағы тексерулер! Əрқашан материалға сəйкес бұрғыны Аспаптың дұрыс жұмыс істеп тұрғандығына көз пайдаланыңыз.
  • Page 91 Əр ақырғы пайдаланушы кəдеге жаратылатын ескі құрылғылардағы жеке деректерді жою үшін өзі жауапты болады. Орамды кəдеге жарату Орам қайта өңдеуге жіберілуі мүмкін кар- тоннан жəне сəйкес белгіленген пластик- тен тұрады. – Бұл материалдардың қайта өңдеуге жіберілуін қадағалаңыз. Техникалық деректер Артикул нөмірі 380453 Ном.
  • Page 92: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Page 93 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Page 94 UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
  • Page 95 Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата ............................Опис дефекту ....................................................................................Виконані роботи..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів ........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
  • Page 96 Гарантийний талон Продукт ............................Модель............................Серійний номер.......................... Дата продажу..........................Торговельна організація ......................Перевірено продавцем ......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
  • Page 97 Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
  • Page 98: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 99 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 100 RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Page 101 Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Page 104 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 380453 V-080621...

This manual is also suitable for:

380453

Table of Contents

Save PDF