Lux Tools BHA-800 A Manual

Lux Tools BHA-800 A Manual

Hammer drill and chipping ham- mer

Advertisement

Quick Links

BHA-800 A
DE Bohr- und Meißelhammer
IT
Martello perforatore e scalpella-
tore
FR Marteau et burin perforateur
GB Hammer drill and chipping ham-
mer
CZ Vrtací a sekací kladivo
SK Vŕtacie a sekacie kladivo
PL Młotowiertarka
SI
Udarno in dletno kladivo
HU Fúró- és vésőkalapács
BA/HR BušaΕi čekiΕ i dlijeto
RU ϣϙϤϨϢϤϔϦϢϤ ЭϟϙϞϦϤϜϫϙ-
ϥϞϜϝ
GR ΠłλδŃńλκφδεσ πδŃńκζΫńκ
NL Boor- en beitelhamer
EE Puur- ja meiselhaamer
SE Borr- och mejselhammare
FI
Pora- ja talttavasara
KAZ ϞϹЅϾЙЌ ϵ Є ЏϿϴЇ ϵϴϿ ϴЅЏ
380512

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BHA-800 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools BHA-800 A

  • Page 1 380512 BHA-800 A DE Bohr- und Meißelhammer HU Fúró- és vésőkalapács BA/HR BušaΕi čekiΕ i dlijeto Martello perforatore e scalpella- RU ϣϙϤϨϢϤϔϦϢϤ ЭϟϙϞϦϤϜϫϙ- tore ϥϞϜϝ FR Marteau et burin perforateur GR ΠłλδŃńλκφδεσ πδŃńκζΫńκ GB Hammer drill and chipping ham- NL Boor- en beitelhamer CZ Vrtací...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali ........9 FR Notice originale .
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise für Originalbetriebsanleitung Bohr- und Meißelhammer Elektrowerkzeuge Bevor Sie beginnen… ....4 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 4 hinweise und Anweisungen.
  • Page 5 • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- teile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 6: Ihr Gerät Im Überblick

    • Verhindern Sie unkontrollierten Wiederan- Gefahr durch Vibration lauf. Schalten Sie das Gerät aus, wenn die VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Vibration! Durch Vibration kann es, vor Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers. allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, •...
  • Page 7: Reinigung

    – Zum Herausdrehen von Schrauben Drehrich- tungsumschalter nach rechts durchdrücken (Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn). Vor dem Einschalten überprüfen! Werkzeug entnehmen Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes: VORSICHT! Verletzungsgefahr Kurz nach – Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt. dem Arbeiten kann das Werkzeug sehr heiß –...
  • Page 8: Entsorgung

    Fehler/Störung Ursache Abhilfe Gerät defekt? Händler kontaktieren. Drehrichtung falsch? Drehrichtungs-Umschalter umstellen. Werkzeugaufnahme dreht sich, aber Gerät bohrt nicht. Keine Schlagbohrfunktion. Betriebsartenumschalter nicht Umschalter in Position [ ] stellen. korrekt eingestellt? Keine Meißelfunktion. Umschalter in Position [ ] oder [ stellen. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Artikelnummer 380512...
  • Page 9 Indice Avvertenze generali sulla sicurezza per utensili Martello perforatore e scalpellatore Istruzioni originali elettrici Prima di cominciare… ....9 AVVERTENZA! Leggere tutte le avver- Per la vostra sicurezza .
  • Page 10 Sicurezza delle persone • Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non far utiliz- • Lavorare con attenzione, prestare molta atten- zare l’apparecchio da persone che non hanno zione a ciò che si fa, lavorare assennatamente famigliarità con esso o che non hanno letto le con l’utensile elettrico.
  • Page 11 • Evitare un riavviamento incontrollato. Spe- Pericolo a causa delle vibrazioni gnere l’apparecchio in caso di un’interruzione ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa dell’alimentazione, ad esempio, mancanza di cor- delle vibrazioni! Le vibrazioni possono rente, oppure staccare la spina dalla presa di cor- causare, soprattutto nelle persone con rente.
  • Page 12 – Per svitare le viti premere il commutatore del senso di rotazione (4) verso destra (rotazione in senso antiorario). Controlli da effettuare prima dell’avviamento! Rimuovere l’utensile Controllare che l’apparecchio sia in perfette condi- ATTENZIONE! Pericolo di lesioni Poco zioni: dopo la lavorazione, l’utensile può essere –...
  • Page 13 Guasto/Anomalia Causa Rimedio Il portautensile non ruota. Assenza di tensione di rete? Controllare il cavo, la spina, la presa e il fusibile. L’apparecchio è difettoso? Contattare il rivenditore. Senso di rotazione sbagliato? Spostare il commutatore del senso di ro- tazione. Il portautensili ruota, ma l’appa- recchio non perfora.
  • Page 14: Avant De Commencer

    Table des matières • Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers, Marteau et burin perforateur Notice originale remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor- Avant de commencer… ....14 respondant.
  • Page 15 • S’il n’est pas possible d’éviter d’employer • Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez les l’appareil électrique dans un environnement accus avant de procéder à des réglages de humide, utilisez un disjoncteur différentiel. l’appareil, de changer des accessoires ou de L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le ranger l’appareil.
  • Page 16: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Les dommages sur une conduite d’eau peuvent Danger lié aux vibrations provoquer de gros dommages matériels et ATTENTION ! Danger de blessure lié aux peuvent également entraîner une électrocution. vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- • Évitez toute reprise de processus non contrô- ner des dommages sur les vaisseaux san- lée.
  • Page 17: Utilisation

    – Relâchez la touche d’arrêt (6). – Pour dévisser des vis, poussez vers la droite le commutateur du sens de rotation (sens de rota- Utilisation tion dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Procédez à un contrôle complet avant de mettre l’appareil en marche ! Vérifiez que l’appareil est en bon état : Retirer l’outil...
  • Page 18: Mise Au Rebut

    Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à consulter le tableau suivant avant de vous adresser à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange- problème par vous-même. Veuillez tout d’abord ment et éventuellement aussi des coûts. Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective...
  • Page 19 Table of contents • Save all warnings and instructions for future Hammer drill and chipping hammer Original instructions reference. The term power tool in the warnings Before you begin… ..... . 19 refers to your mains operated (corded) power tool For your safety .
  • Page 20 • Dress properly. Do not wear loose clothing or Additional safety notes jewellery. Keep your hair, clothing and gloves • Prior to starting work, use appropriate tool to away from moving parts. Loose clothes, jewel- determine whether there are any hidden sup- lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 21 Risks caused by vibrations CAUTION! Risk of injury due to vibra- tions! Vibrations may, in particular for per- sons with circulation problems, cause dam- Removing a tool age to blood vessels and/or nerves. CAUTION! Risk of injury Shortly after If you notice any of the following symptoms, being used, the tool may be very hot.
  • Page 22 – Check to make sure all unit components are cor- – Hold the device straight and drill with even pres- rectly mounted. sure. Switching on and off Cleaning – To start the tool turning, press the On/Off Cleaning and maintenance at a glance switch (5).
  • Page 23 Part number 380512 Sound power level (L 105 dB(A) (K = 3 dB(A)) Sound pressure level (L 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** < 15,5 m/s² (K = 1,5 m/s²) The specified values are emission values and do not necessarily represent safe workplace values.
  • Page 24 Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Původní návod k používání Vrtací a sekací kladivo náĮadí DĮíve než začnete… ..... 24 VAROVÁNÍ! PĮečtĞte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 25 Bezpečnost osob míry, že je negativnĞ ovlivnĞno fungování elektrického náĮadí. PĮed použitím pĮístroje • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co dĞláte, nechejte poškozené díly opravit. PĮíčinou a k práci s elektrickým náĮadím pĮistupujte mnohých úrazů je nesprávná údržba elektrického uvážlivĞ.
  • Page 26 • Elektrický pĮístroj nepoužívejte s poškozeným 1. Upínací zaĮízení pro nástroje kabelem. Poškozeného kabelu se nedotýkejte 2. Úchyt pro hloubkový doraz a okamžitĞ vytáhnĞte zástrčku ze sítĞ. Poško- 3. PĮepínač směru otáčení zené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým 4. Aretační tlačítko proudem.
  • Page 27 Poznámka: Poloha [ ] slouží pouze k – K vypnutí pĮístroje zapínač/vypínač (5) opět natočení nástroje do požadované polohy. K pusťte. vysekávání se musí nastavit pĮepínač (8) do Poznámka: Otáčky pĮístroje se dají plynule polohy [ obměňovat rozdílnou silou tlaku na zapínač/ vypínač.
  • Page 28 SpotĮebitelé jsou povinni zneškodnit staré elektrické spotĮebiče, spotĮebované baterie a akumulátory odděleně od domovního odpadu na oficiálním sběr- ném místě, aby se zajistilo správné další zpracování. Více informací o vrácení vám poskytne prodejce. Vrá- cení je bezplatné. Baterie a akumulátory, které nejsou ve sta- rých elektrických pĮístrojích vmontované, se pĮed likvidací...
  • Page 29 Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre Pôvodný návod na použitie Vŕtacie a sekacie kladivo elektrické náradie a nástroje Než začnete… ......29 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- Pre vašu bezpečnosť...
  • Page 30 Bezpečnosť osôb • Pri údržbe elektrického prístroja buďte dôkladný. Skontrolujte, či pohyblivé časti • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, náradia bezchybne fungujú a nie sú zabloko- a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom vané, či diely nie sú zlomené alebo natoľko uvážlivo.
  • Page 31 • Elektrické náradie ihneď vypnite, ak je vlo- – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc pokynom v žený nástroj blokovaný. Pri spätnom ráze návode na použitie. buďte pripravení na vysoké reakčné – Vyhnite sa vykonávaniu práce pri nízkych teplo- momenty. Vložený nástroj sa zablokuje, ak sa tách.
  • Page 32 Poznámka: Pred vložením očistite a Zapnutie/vypnutie namažte stopku nástroja. – Na otáčanie nástroja stlačte tlačidlo zapnutia/vyp- nutia (5). ► S. 3, bod 2 – Na trvalú prevádzku stlačte pri stlačenom zapí- – Skľučovadlo (1) potiahnite dozadu. nači/vypínači aretačné tlačidlo (4). –...
  • Page 33 Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa používania náradia. Snažte sa udržiavať zaťaženie vibráciami pokiaľ možno na čo najnižšom stupni. Opatrenia na zníženie vibračného zaťaženia je priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku napr. Obmedzenie pracovného času. Pritom sa musia zohľadniť všetky neodborných opráv zaniká...
  • Page 34 Spis treści Ogólne wskazówki bezpieczeĦstwa dotyczące Instrukcja oryginalna Młotowiertarka elektronarzĜdzi Przed rozpoczĜciem uļytkowania… ..34 OSTRZEĻENIE! Naleļy zapoznaΕ siĜ ze Dla Twego bezpieczeĦstwa ....34 wszystkimi wskazówkami bezpieczeĦ- Przegląd urządzenia .
  • Page 35 • Jeśli nie da siĜ uniknąΕ eksploatacji elektro- • Nie korzystaΕ z elektronarzĜdzi, które mają narzĜdzia w środowisku wilgotnym, naleļy uszkodzone włączniki. Eksploatacja elektrona- zastosowaΕ wyłącznik róļnicowoprądowy. rzędzia, którego nie można załączyΕ/wyłączyΕ, Wyłączniki różnicowoprądowe zmniejszają jest niebezpieczna. Uszkodzone narzędzie ryzyko porażenia prądem elektrycznym. należy naprawiΕ.
  • Page 36 Dodatkowe wskazówki bezpieczeĦstwa • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- boli znajdujących się na urządzeniu. Nieczytelne • Przy pomocy odpowiednich urządzeĦ spraw- tabliczki z informacjami na urządzeniu należy nie- dziΕ, czy w obszarze wykonywania prac zwłocznie wymieniΕ. ukryte są ewentualnie przewody zasilające. W razie wątpliwości skontaktowaΕ...
  • Page 37 – Zderzak głębokoİci wiercenia wsunąΕ w Zmiana kierunku obrotów gniazdo (2). UWAGA! NiebezpieczeĦstwo uszkodze- – Zderzak ustawiΕ na żądaną głębokoİΕ wiercenia. nia urządzenia! Położenie przełącznika – ZwolniΕ przycisk ryglujący (6). kierunku obrotów wolno zmieniaΕ tylko przy wyłączonym urządzeniu. Obsługa – Jeżeli urządzenie ma byΕ użyte do wiercenia otworów lub wkręcania wkrętów/İrub, przełącznik kierunku obrotów (3) należy przesunąΕ...
  • Page 38 Zakłócenia i pomoc Zakłócenia są często powodowane przez drobne usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąΕ. Jeļeli coś nie działa… Przed zwróceniem się do sprzedawca należy zasię- gnąΕ informacji w poniższej tabeli. Pozwoli to zaosz- NIEBEZPIECZEĥSTWO! Uwaga, niebez- czędziΕ dużo trudu oraz ewentualnych kosztów. pieczeĦstwo zranienia! Niefachowe naprawy mogą...
  • Page 39 Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje Udarno in dletno kladivo Izvirna navodila Pred začetkom… ......39 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke in navodila.
  • Page 40 • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Uporabljajte električno orodje, opremo, obde- zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne lovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Pri opreme kot so zaščitna maska proti prahu, varno- tem upoštevajte delovne pogoje in postopke stni čevlji, ki so odporni proti drsenju, varnostna za izvedbo.
  • Page 41 • Poskrbite, da bodo ročaji suhi in nemastni. • Dodatni ročaj Spolzke ročice lahko povzročijo nesreče. • Omejevalnik za globino • Pri delu držite električno orodje trdno z obema • Vrtalnik (3×) rokama in poskrbite za varno postavitev. Ele- • Dleto (2x) ktrično orodje se varno upravlja z obema rokama.
  • Page 42 Sprememba smeri vrtenja OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Vrtalnika ne smete nikoli uporabiti OBVESTILO! Nevarnost poškodbe za frezanje ali razširitev izvrtin. naprave! Stikalo za smer vrtenja upravljajte samo, ko naprava miruje. Vedno uporabite sveder, ki je primeren za material. – Za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo za –...
  • Page 43 Tehnični podatki Številka artikla 380512 Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 800 W Zaščitni razred −1 Nazivni vrtljaji 0–1200 min −1 Število udarcev 0–5300 min Jakost udarca 2,8 J Nastavek za orodje SDS-plus Maks. premer vrtalnika beton 26 mm Nivo jakosti zvoka (L 105 dB(A) (K = 3 dB(A))
  • Page 44 Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás Fúró- és vésĪkalapács szerszámok kezelésére MielĪtt hozzákezdene… ....44 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden Biztonsága érdekében ....44 biztonsági utasítást és útmutatást.
  • Page 45 Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket. kat. Ne használja az elektromos szerszámot, •...
  • Page 46 • Biztosítsa be a munkadarabot. Egy feszítő A következő utasítások betartásával lényegesen berendezéssel vagy satuval be lehet biztosítani a lecsökkentheti a veszélyeket: munkadarabot a visszarúgástól vagy ellenőrizet- – Tartsa karban a készüléket a használati útmutató- len elröpítéstől (pl. a szerszám beakadásával). ban található...
  • Page 47 – Húzza hátra a szerszámbefogót (1). – Tartós üzemmódra nyomja meg a rögzítő gom- bot (4), megnyomott ki-be kapcsoló esetén. – Illessze be kis forgatással a szükséges szerszá- mot, amíg a szerszámbefogó reteszelődik. – A rögzítés feloldására nyomja meg újra és engedje el a ki-be kapcsoló...
  • Page 48 Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- bevezető felbecslésére is. A rezgéskibocsátási érték a szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, a szerszám használati típu- vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a sától és módjától; próbálja a rezgési terhelést minél kisebbre csökkenteni. szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- A rezgési terhelés csökkentésére egy intézkedés lehet pl a munkaidő...
  • Page 49 BA/HR Kazalo BušaΕi čekiΕ i dlijeto • Sve upute za upotrebu i sigurnosne upute Originalno uputstvo za upotrebu pohranite za ubuduΕe. Pojam Električni alat koji Prije nego što počnete… ....49 se koristi u sigurnosnim uputama, odnosi se na Za Vašu sigurnost .
  • Page 50 BA/HR • Izbjegavajte nenamjeravano puštanje u Servis pogon. Uvjerite se, da je električni alat isklju- • Električni alat za popravak prepustite isklju- čen prije nego ga prikopčate na napajanje čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- strujom i/ili akumulator, ili ga uzmete ili štenje originalnih zamjenskih dijelova.
  • Page 51 BA/HR • Uvijek se pridržavajte važeΕih nacionalnih i Montaža međunarodnih propisa u vezi sigurnosti, Postavite dubinski graničnik zdravlja i zaštite na radu. Informirajte se prije – Pritisnite gumb za aretiranje (6) i držite ga priti- početka rada o propisima koji vrijede za mjesto snutim.
  • Page 52 BA/HR – Za bušenje i zavrtanje vijaka sklopku za uklapanje PAŽNJA! Opasnost od ošteΕenja na ure- đaju! Svrdlo nikada nemojte koristiti za glo- smjera okretanja (3) pritisnite u lijevo (smjer okre- tanja u smjeru kazaljke na satu). danje ili za proširenje probušenih rupa. –...
  • Page 53 BA/HR Tehnički podatci Broj artikla 380512 Nazivni napon 230 V~, 50 Hz Nazivni učinak 800 W Klasa zaštite −1 Nazivni broj okretaja 0–1200 min −1 Broj udaraca 0–5300 min Jačina udaraca 2,8 J Adapter za alat SDS-plus Maks. promjer svrdla beton 26 mm Razina snage zvuka (L 105 dB(A)
  • Page 54 ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ • ϙЅϿϼ ϖЏ ЃЄЂϸϴёІϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ ϼϿϼ ЃϹЄϹϸϴёІϹ ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϣϙϤϨϢϤϔϦϢϤ ϱϟϙϞϦϤϜϫϙϥϞϜϝ ϹϷЂ ϾЂЀЇ-ІЂ, ЂϵГϻϴІϹϿАЁЂ ЃЄϼϿϴϷϴϽІϹ Ͼ ЁϹЀЇ ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ....54 ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ...
  • Page 55 • ϣЄϼ ЄϴϵЂІϹ Ѕ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІЂЀ Ёϴ • ϡϹ ЃЂϿАϻЇϽІϹЅА БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІЂЀ Ѕ ЇϿϼЊϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ІЂϿАϾЂ ЇϸϿϼЁϼІϹϿАЁЏϹ ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁЁЏЀ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿϹЀ. ЭϿϹϾІЄЂϼЁ- ϾϴϵϹϿϼ, ЃЄϼϷЂϸЁЏϹ ϸϿГ ЄϴϵЂІ Ёϴ ЇϿϼЊϹ. ЅІЄЇЀϹЁІ, ϾЂІЂЄЏϽ ЁϹ϶ЂϻЀЂϺЁЂ ϶ϾϿВЋϼІА ϼϿϼ ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ЃЄϼϷЂϸЁЂϷЂ ϸϿГ ЄϴϵЂІЏ ϶ЁϹ ϶ЏϾϿВЋϼІА, ЂЃϴЅϹЁ ϼ ЃЂϸϿϹϺϼІ ЂϵГϻϴІϹϿАЁЂЀЇ ЃЂЀϹЍϹЁϼϽ ЇϸϿϼЁϼІϹϿАЁЂϷЂ ϾϴϵϹϿГ ЅЁϼϺϴϹІ ЄϹЀЂЁІЇ.
  • Page 56 • ϘϹЄϺϼІϹ ЀϴЌϼЁЇ ϻϴ ϼϻЂϿϼЄЂ϶ϴЁЁЏϹ • ϖЂ ϶ЄϹЀГ ЄϴϵЂІЏ ϾЄϹЃϾЂ ϸϹЄϺϼІϹ БϿϹϾІЄЂ- ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІϼ ЃЄϼ ϶ЏЃЂϿЁϹЁϼϼ ЄϴϵЂІ, ЃЄϼ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ ЂϵϹϼЀϼ ЄЇϾϴЀϼ ϼ ЃЂϻϴϵЂІАІϹЅА ϾЂІЂЄЏЉ ϶ЅІϴ϶ЁЂϽ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ ϼϿϼ ϶ϼЁІ Ђϵ ЇЅІЂϽЋϼ϶ЂЀ ЃЂϿЂϺϹЁϼϼ. Ϙ϶ЇЀГ ЄЇϾϴЀϼ ЀЂϷЇІ ϻϴϸϹІА ЅϾЄЏІЏϹ БϿϹϾІЄЂЃЄЂ϶Ђϸϴ ϼϿϼ ϿϹϷЋϹ ϶ϹЅІϼ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ. ЅЂϵЅІ϶ϹЁЁЏϽ...
  • Page 57 7. ϞЁЂЃϾϴ ϵϿЂϾϼЄЂ϶Ͼϼ ЃϹЄϹϾϿВЋϴІϹϿГ ЄϹϺϼЀϴ ϧϾϴϻϴЁϼϹ: ϣЂϻϼЊϼГ [ ] ЅϿЇϺϼІ ІЂϿАϾЂ ЄϴϵЂІЏ ϸϿГ ЃЂ϶ЂЄϴЋϼ϶ϴЁϼГ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ϶ ЁЇϺ- ЁЂϹ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ. ϘϿГ ϸЂϿϵϿϹЁϼГ ЃϹЄϹϾϿВ- 8. ϣϹЄϹϾϿВЋϴІϹϿА ЄϹϺϼЀϴ ЄϴϵЂІЏ ЋϴІϹϿА (8) ϸЂϿϺϹЁ ЁϴЉЂϸϼІЅГ ϶ ЃЂϿЂϺϹ- 9. ϘЂЃЂϿЁϼІϹϿАЁϴГ ЄЇϾЂГІϾϴ Ёϼϼ [ ϞЂЀЃϿϹϾІ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ ► С .
  • Page 58 ϫϼЅІϾϴ ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϼ ЃЂЀЂЍА ϤϴϵЂІЏ ЃЂ ЋϼЅІϾϹ ϼ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂЀЇ ϙЅϿϼ ЋІЂ-ІЂ ЁϹ ЄϴϵЂІϴϹІ… ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼВ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЅІЂЄЂϺЁЂ, ЂЃϴЅЁЂЅІА ϤϹϷЇϿГЄЁЂ, ϶ ϻϴ϶ϼЅϼЀЂЅІϼ ЂІ ЇЅϿЂ϶ϼϽ БϾЅЃϿЇϴ- ІЄϴ϶ЀϴІϼϻЀϴ! ϡϹϾ϶ϴϿϼЈϼЊϼЄЂ϶ϴЁЁЏϽ ІϴЊϼϼ ЄϹЀЂЁІ ЀЂϺϹІ ЃЄϼ϶ϹЅІϼ Ͼ ІЂЀЇ, ЋІЂ ЄϴϵЂІϴ ϖϴЌϹϽ ЀϴЌϼЁЏ ЃϹЄϹЅІϴЁϹІ ϵЏІА ϵϹϻЂЃϴЅ- ϫІЂ? ϞϴϾ? ЁЂϽ.
  • Page 59 ЃЄϼ϶ϹϸϹЁϴ ІЂϿАϾЂ Ѕ ЊϹϿАВ ϵЂϿϹϹ ІЂЋЁЂϽ ЂЊϹЁϾϼ ЅІϹЃϹЁϼ ЂЃϴЅЁЂЅІϼ ϼ ЄϼЅϾϴ Ёϴ ЀϹЅІϹ ϶ЏЃЂϿЁϹЁϼГ ЄϴϵЂІ. ϢЃЄϹϸϹϿϹЁϼϹ ϻЁϴЋϹЁϼϽ ЇЄЂ϶ЁГ ЌЇЀϴ ϶ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ Ѕ EN 60745-1. **) ϧϾϴϻϴЁЁЏϽ БЀϼЅЅϼЂЁЁЏϽ ЃЂϾϴϻϴІϹϿА ϶ϼϵЄϴЊϼϼ ϼϻЀϹЄГϹІЅГ ЅЂϷϿϴЅЁЂ ЅІϴЁϸϴЄІЁЂЀЇ ЀϹІЂϸЇ ϼЅЃЏІϴЁϼГ ϼ ЀЂϺϹІ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴІАЅГ ϸϿГ ЅЄϴ϶ЁϹ- ЁϼГ ЂϸЁЂϷЂ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ Ѕ ϸЄЇϷϼЀ; ЇϾϴϻϴЁЁЏϽ БЀϼЅЅϼЂЁЁЏϽ ЃЂϾϴϻϴІϹϿА ϶ϼϵЄϴЊϼϼ...
  • Page 60 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ ΓłθδεΫμ υπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ ΰδα βζłεńλδεΪ Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ ΠłλδŃńλκφδεσ πδŃńκζΫńκ łλΰαζłέα Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ..... . . 60 ΠΡΟȎΙȍΟΠΟΙΗ΢Η! ȍδαίΪŃńł σζłμ ńδμ Γδα...
  • Page 61 • ȎΪθ Łłθ ηπκλłέ θα απκφłυξγłέ β ζłδńκυλΰέα • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł εαθΫθα βζłεńλδεσ łλΰα- ńκυ βζłεńλδεκτ łλΰαζłέκυ Ńł υΰλσ πłλδίΪζ- ζłέκ, ńκυ κπκέκυ κ Łδαεσπńβμ łέθαδ ξαζαŃηΫ- ζκθ, ξλβŃδηκπκδάŃńł Łδαεσπńβ ȍȍȎ. Η ξλάŃβ θκμ. Έθα βζłεńλδεσ łλΰαζłέκ, ńκ κπκέκ Łłθ ηπκ- łθσμ...
  • Page 62 ΠλσŃγłńłμ υπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ • ΢τηίκζα, πκυ ίλέŃεκθńαδ Ńńκ ηβξΪθβηΪ Ńαμ, Łłθ łπδńλΫπłńαδ θα απκηαελτθκθńαδ ά θα łπδεαζτπńκ- • ȎζΫΰιńł ηł αθńέŃńκδξα σλΰαθα πλδθ απσ ńβθ θńαδ. ΤπκŁłέιłδμ łπΪθπ Ńńκ ηβξΪθβηα, πκυ Ϋΰδθαθ łλΰαŃέα, łΪθ υπΪλξκυθ łθŁłξκηΫθπμ ελυηηΫ- ηβ αθαΰθυŃδηłμ, πλΫπłδ θα αθńδεαγέŃńαθńαδ θκδ...
  • Page 63 ȎΰεαńΪŃńαŃβ • ΘΫŃβ [ ] ΰδα ελκυŃńδεά ŁδΪńλβŃβ Ńł ηπłńσθ ά πΫńλα. ΣκπκγΫńβŃβ αθαίκζΫα ίΪγκυμ. • ΘΫŃβ [ ] ΰδα ŃηέζłυŃβ Ńł ηπłńσθ ά πΫńλα. – ΠαńάŃńł ńκ πζάεńλκ αŃφΪζδŃβμ(6) εαδ ελαńάŃńł ȋζζαΰά φκλΪμ πłλδŃńλκφάμ ńκ παńβηΫθκ. ΠΡΟ΢ΟΧΗ! ΚέθŁυθκμ ίζαίυθ Ńńκ ηβξΪ- –...
  • Page 64 ȌζΪίłμ εαδ ίκάγłδα ΢υθάγπμ łέθαδ ησθκ ηδελΪ ŃφΪζηαńα, πκυ πλκε8- ζκτθ ŁυŃζłδńκυλΰέłμ. ΢υθάγπμ ηπκλłέńł θα ńα Łδκλ- ȎΪθ εΪńδ Łł ζłδńκυλΰłέ… γυŃłńł ησθκδ Ńαμ. Παλαεαζκτηł, Ńυηίκυζłυńłέńł πλυńα ńκθ αεσζκυγκ πέθαεα, πλδθ απłυγυθγłέńł ΚΙΝȍΤΝΟ΢! ΠλκŃκξά, εέθŁυθκμ ńλαυηα- Ńńκθ łηπκλδεσ αθńδπλσŃππκ. ΈńŃδ łικδεκθκηłέńł ńδŃηκτ! ȎŃφαζηΫθłμ...
  • Page 65 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsinstructies voor Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Boor- en beitelhamer elektrisch gereedschap Voordat u begint… ..... . 65 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- Voor uw veiligheid .
  • Page 66 Veiligheid van personen wordt gebruikt door personen die het appa- raat niet kennen of deze gebruiksaanwijzing • Let op en wees zorgvuldig met wat u doet, ga niet hebben gelezen. Elektrisch gereedschap is verstandig te werk met een elektrisch gereed- gevaarlijk als u dit door onervaren personen laat schap.
  • Page 67 • Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil- De in de technische gegevens vermelde trillings- stand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het waarde vertegenwoordigt de hoofdzakelijke toepas- gereedschapshulpstuk kan blijven haken en tot singen van het apparaat. De effectief tijdens het controleverlies over het elektrische gereedschap gebruik aanwezige trilling kan op basis van volgende leiden.
  • Page 68 Gereedschap plaatsen In-/uitschakelen – Druk voor het draaien van het gereedschap de WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Aan/Uit-schakelaar (5) in. Let er bij het plaatsen van het gereedschap op, dat het stevig vastzit in de gereed- – Druk voor continu bedrijf bij ingedrukte Aan/Uit- schapsklem en niet scheef zit.
  • Page 69 Gebreken/storing Oorzaak Oplossing Geen beitelfunctie. Omschakelaar op positie [ ] of [ zetten. Kunt u de fout niet zelf oplossen, dient u direct con- plekwaarden kunnen ook per land verschillen. Met deze gegevens kan de gebruiker echter een betere inschatting van de gevaren en het risico maken. tact op te nemen met de verkoper.
  • Page 70 Sisukord • Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid edasi- Algupärane kasutusjuhend Puur- ja meiselhaamer seks kasutuseks alles. Ohutusjuhistes kasuta- Enne kui alustate … ..... 70 tav mõiste elektritööriist kehtib võrgutoitega elekt- Teie ohutuse tagamiseks .
  • Page 71 • Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne Teenindus elektritööriista vooluvõrku ühendamist ja/või • Laske oma elektritööriista remontida ainult aku ühendamist selle külge, enne selle üles- kvalifitseeritud spetsialistil ja ainult originaal- tõstmist või kandmist veenduge, et elektritöö- varuosi kasutades. Sellega on tagatud elektri- riist oleks välja lülitatud.
  • Page 72 • Alati tuleb järgida kehtivad riigisiseseid ja rah- Paigaldamine vusvahelisi ohutus-, tervishoiu- ja tööees- Sügavuspiiriku kinnitamine kirju. Enne tööde vastuvõtmist hankige teavet – Vajutage lukustusnupule (6) ja hoidke seda alla- seadme kasutuskohas kehtivate eeskirjade vajutatuna. kohta. – Lükake sügavuspiirik kinnituspessa (2). •...
  • Page 73 – Puurimiseks ja kruvide kinnikeeramiseks lükake TÄHELEPANU! Seadme kahjustamise pöörlemissuuna ümberlüliti (3) vasakpoolsesse oht! Ärge kasutage puuri freesimiseks ega asendisse (pöörlemissuund on päripäeva). puuravade läbimõõdu suurendamiseks. – Kruvide lahtikeeramiseks lükake pöörlemissuuna Kasutage alati materjali jaoks sobivat puuri. ümberlüliti parempoolsesse asendisse (pöörle- missuund on vastupäeva).
  • Page 74 Tootenumber 380512 Tööriistapadrun SDS-plus Puuri max läbimõõt 26 mm Betoon Helivõimsuse tase (L 105 dB(A) (K = 3 dB(A)) Helirõhu tase (L 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibratsioon** < 15,5 m/s² (K = 1,5 m/s²) Toodud väärtused on emissiooniväärtused ja seetõttu ei ole need kohe ohutu töökoha kohta kehtivad väärtused.
  • Page 75 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Borr- och mejselhammare Bruksanvisning i original Innan du börjar… ..... . . 75 VARNING! Läs alla säkerhetshänvisningar och För din egen säkerhet .
  • Page 76 • Använd personlig skyddsutrustning och alltid Service skyddsglasögon. Användandet av personlig • Låt endast kvalificerad expertpersonal skyddsutrustning såsom dammask, reparera elverktyget och endast med halkskyddande skyddsskor, hjälm eller originalreservdelar. På det sättet säkerställs det hörselskydd, beroende på slaget och att elverktygets säkerhet upprätthålls. användningen av elverktyget, minskar risken för Säkerhetshänvisningar för hammare personskador.
  • Page 77 • Beakta alltid gällande nationella och Montering internationella säkerhets-, hälso- och Montering av djupanslag arbetsföreskrifter. Innan arbetet börjar måste du – Tryck på spärrknappen (6) och håll den intryckt. informera dig om de föreskrifter som gäller på platsen. – Sätt i djupanslaget i fästet (2). •...
  • Page 78 – För borrning och iskruvning av skruvar trycker OBS! Risk för produktskador! Använd man igenom vridriktningsväljaren (3) åt vänster aldrig borren till fräsning eller till expansion (rotationsriktning medsols). av borrhål. – För urskruvning av skruvar trycker man igenom Använd alltid borr som passar till materialet. vridriktningsväljaren åt höger (rotationsriktning motsols).
  • Page 79 Artikelnummer 380512 Verktygsfäste SDS-plus Max. borrdiameter 26 mm Betong Ljudeffektnivå (L 105 dB(A) (K = 3 dB(A)) Ljudtrycksnivå (L 94 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** < 15,5 m/s² (K = 1,5 m/s²) De angivna värdena är emissionsvärden och behöver därmed inte vara säkra arbetsplatsvärden.
  • Page 80 Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Pora- ja talttavasara Alkuperäiset ohjeet Ennen aloittamista......80 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja ohjeistukset. Turvallisuusohjeiden ja Turvallisuuttasi varten .
  • Page 81 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. Korjaus Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, • Anna vain pätevän ammattihenkilöstön liukumattomien turvajalkineiden, kypärän tai korjata sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä kuulonsuojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun ja käytöstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. turvallisuus säilyy. • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että Vasaroiden turvallisuusohjeet sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität •...
  • Page 82 • Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni töiden • Taltta (2 kpl) aikana ja varmista, että seisot tukevasti. • Käyttöohje Sähkötyökalua voidaan käsitellä turvallisemmin Asennus molemmin käsin. • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, Syvyysvasteen kiinnittäminen terveys- ja työturvallisuussäädöksiä on aina – Paina lukituspainiketta (6) ja pidä painettuna. noudatettava.
  • Page 83 Kiertosuunnan muuttaminen HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittumisvaara! Älä käytä poraa HUOMAUTUS! Laitteiden jyrsintään tai porausaukkojen vahingoittumisvaara! Paina kiertosuunnan laajentamiseen. vaihtokytkintä vain, kun laite on pysähdyksissä. Käytä aina materiaaliin sopivaa poraa. – Pidä laitetta suorassa ja poraa tasaisesti painaen. – Paina kiertosuunnan vaihtokytkin (3) vasempaan porausta ja ruuvien kiristystä...
  • Page 84 Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaavasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 380512 Nimellisjännite 230 V~, 50 Hz Nimellisteho 800 W Suojaluokka −1 Nimelliskierrosluku 0-1200 min −1 Iskuluku 0-5300 min Iskuvoimakkuus 2,8 J Työkalun kiinnitin SDS-plus...
  • Page 85 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿϸϴЄЏЁϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ ϴЇіЃЅіϻϸіϾ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ІүЃЁұЅ ϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ϞϹЅϾіЌ ϵұЄғЏϿϴЇ ϵϴϿғϴЅЏ ІϹЉЁϼϾϴЅЏ ϵЂϽЏЁЌϴ ϺϴϿЃЏ ЁұЅ ϴЇϿϴЄ ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ......85 ϙϥϞϙϤϦϧ! ϴЇіЃЅіϻϸіϾ...
  • Page 86 • ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЀϹЁ ϸϴϿϴϸϴ ϺұЀЏЅ іЅІϹϷϹЁ • ϥ ЁϸіЄϷіЌі ϻϴ ЏЀϸϴЁғϴЁ БϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЁ ϾϹϻϸϹ, ϸϴϿϴϸϴ ϺұЀЏЅ іЅІϹЇ үЌіЁ ϺϴЄϴЀϸЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁϵϴ Џϻ. ЂЅЇ ЁϹЀϹЅϹ ЌЙЄЇ Ѐ ЀϾЙЁ ұϻϴЄІ ЏЌ ϾϴϵϹϿАϸϹЄϸі ғϴЁϴ ЃϴϽϸϴϿϴ- ϹЀϹЅ БϿϹϾІЄ ЄϴϿЏ ϴЇЙЃІЙ ϵЂϿЏЃ ІϴϵЏϿϴϸЏ ЁЏ Џϻ. ϼЀϴЄϴІ ЅЏЄІЏЁϸϴ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ЌЙЁ ϺəЁϹ...
  • Page 87 ϴЇіЃЅіϻϸіϾ ІϹЉЁϼϾϴЅЏ ϵЂϽЏЁЌϴ ЂЅЏЀЌϴ • ϔЅЃϴЃІϴ Џ ЌϴЄІІЏ ϵϹϿϷЙϿϹЄϸЙ ЌЙЄЇϷϹ ЁϹЀϹЅϹ ЁұЅ ϴЇϿϴЄ ϺϴϵЇ ϴ ϵЂϿЀϴϽϸЏ. ϔЅЃϴЃІϴ Џ І ЅЙЁЙϾЅЙϻ Ё Ѕ ϴЇ- ϿϴЄϸЏ ϸϹЄϹЇ ϺϴңϴЅЏЁϴ ϴЇЏЅІЏЄ ϴЁ Ϻ Ё. • ϚұЀЏЅІЏ ϵϴЅІϴЇ ϴϿϸЏЁϸϴ ЅəϽϾϹЅ ұЄϴϿ- ϸϴЄϸЏ Ͼ ЀϹϷіЀϹЁ ϺұЀЏЅ ϴЇЀϴғЏЁϸϴ ϺϴЅЏ- ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ...
  • Page 88 ϠЂЁІϴϺϸϴЇ ϔϽЁϴϿЇ ϵϴғЏІЏЁ ϴЇЏЅІЏЄЇ ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ϠϴЌϼЁϴЁЏ ϦϹЄϹ ϸіϾ ЌϹϾІϹϷіЌІі ЂЄЁϴІЇ ϻϴ ЏЀϸϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ϔϽЁϴϿЇ ϵϴ ЏІЏЁ – ϕ ϴІІϴЇ І ϽЀϹЅЙЁ (6) ϵϴЅЏЃ І ЄЏңЏϻ. ІϹϾ ІЂϿЏ ІЂ ІϴІЇϿЏ Ͼ ϽϸϹ ϴЇЏЅІЏЄЏңЏϻ. – ϦϹЄϹңϸЙϾ ЌϹϾІϹϷЙЌІЙ ГЌЏ ϴ (2) ЅϴϿЏңЏϻ. –...
  • Page 89 ϔ ϴЇϿϴЄ ϺəЁϹ Ͼ ЀϹϾ Ϟ ϵЙЁϹЅϹ ІЙЃІЙ ϾЙЌЙϷЙЄЙЀ ϴІϹϿЙϾІϹЄ ϴ ϴЇϿЏ ϴ ЅЂ ІЏЄϴϸЏ. ƏϸϹІІϹ Ͼ ЃІϹϷϹЁ ϴ ϴЇϿϴЄϸЏ ЃϴϽϸϴϿϴ- ϙϷϹЄ ϵϹϿϷіϿі ϵіЄ ϵ ϿіϷі ϺұЀЏЅ іЅІϹЀϹϽІіЁ ϵЂϿЅϴ… ЁЇЌЏ ϻ ϵϹІЙЀϹЁ ϺЂГ ϴϿϴϸЏ. ϥϴІЇЌЏ ϴ ЉϴϵϴЄϿϴЅЇ- ϸϴЁ ϵ ЄЏЁ, І ЀϹЁϸϹ ϾϹϿІЙЄЙϿϷϹЁ ϾϹЅІϹЀϹЁ ІϴЁЏ- ϔϧIϣ! ϔϵϴϽ...
  • Page 90 RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ϧ϶ϴϺϴϹЀЏϽ ЃЂϾЇЃϴІϹϿА, ЁϴЌϼ ЃЄЂϸЇϾІЏ ϼϻϷЂІϴ϶Ͽϼ϶ϴВІЅГ Ёϴ ЅЂ϶ЄϹЀϹЁЁЏЉ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶ϹЁ- ЁЏЉ ЃЂϸЄϴϻϸϹϿϹЁϼГЉ ϼ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВІ ЃЄϼϻЁϴЁЁЂЀЇ ϶Ђ ϶ЅёЀ ЀϼЄϹ ϾϴЋϹЅІ϶ϹЁЁЂЀЇ ЃЄЂ- ЊϹЅЅЇ. ϙЅϿϼ ϖЏ, ЂϸЁϴϾЂ, ЁϴϽϸϹІϹ ЃЄϼЋϼЁЇ ϸϿГ ЄϹϾϿϴЀϴЊϼϼ, ЃЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЂІЁϹЅϼІϹ БІЂІ ЃЄЂϸЇϾІ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ Ͼ϶ϼІϴЁЊϼϹϽ Ђϵ ЂЃϿϴІϹ ϶ ϵϿϼϺϴϽЌϼϽ ЀϴϷϴϻϼЁ. ϡϴ...
  • Page 91 4. ϗϴЄϴЁІϼГ ЁϹ ЄϴЅЃЄЂЅІЄϴЁГϹІЅГ: – ϡϴ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴ϶ЌϼϽЅГ ϶ ЃЄЂЈϹЅЅϼЂЁϴϿАЁЏЉ (ЃЄЂЀЏЌϿϹЁЁЏЉ) ЊϹϿГЉ ϼϿϼ ЂϵЎϹЀϴЉ. ϕЏІЂ϶ЂϽ ІϼЃ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ЃЂϸЄϴϻЇЀϹ϶ϴϹІ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϹϷЂ ϸϿГ ϵЏІЂ϶ЏЉ ЁЇϺϸ ЁϹ ϵЂϿϹϹ 20 (ϸ϶ϴϸЊϴІϼ) ЋϴЅЂ϶ ϶ ЀϹЅГЊ. ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϹ ϼЁЅІЄЇ- ЀϹЁІϴ ϶ЂЃЄϹϾϼ БІЂЀЇ ЇЅϿЂ϶ϼВ Г϶ϿГϹІЅГ ЁϴЄЇЌϹЁϼϹЀ ЃЄϴ϶ϼϿ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ; –...
  • Page 92 UA ϤϹϾϿϴЀϴЊіГ ЃЂ ГϾЂЅІі ϬϴЁЂ϶ЁϼϽ ЃЂϾЇЃЊВ, ЁϴЌЙ ЃЄЂϸЇϾІϼ ϶ϼЄЂϵϿГВІАЅГ Ёϴ ЅЇЋϴЅЁЂЀЇ ЃЙϸЃЄϼєЀЅІ϶Й Й ϶ЙϸЃЂ϶Йϸϴ- ВІА ЀЙϺЁϴЄЂϸЁϼЀ ЅІϴЁϸϴЄІϴЀ ГϾЂЅІЙ. ϳϾЍЂ Ї ϶ϴЅ ϶ЅϹ-ІϴϾϼ є ЃЙϸЅІϴ϶ϴ ϸϿГ ЄϹϾϿϴЀϴЊЙК, ϶ЙϸЁϹЅЙІА ϾЇЃϿϹЁϼϽ ІЂ϶ϴЄ ЄϴϻЂЀ Йϻ ЋϹϾЂЀ Ї ЀϴϷϴϻϼЁ. ϡϴ ЁϴЌЙ ЃЄЂϸЇϾІϼ ЃЂЌϼЄВєІАЅГ ЀЂϺϿϼ϶ЙЅІА ЃЂϸϴЋЙ ЄϹϾϿϴЀϴЊЙК ϻ ЀЂЀϹЁІЇ ЃЂϾЇЃϾϼ, ЃϹЄϹϸ- ϵϴЋϹЁϴ...
  • Page 93 ϔϾІ ϶ϼϾЂЁϴЁϼЉ ЄЂϵіІ ϻ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ Ͻ ϷϴЄϴЁІіϽЁЂϷЂ ЄϹЀЂЁІЇ ϘϴІϴ ............................ϢЃϼЅ ϸϹЈϹϾІЇ ....................................................................................ϖϼϾЂЁϴЁЙ ЄЂϵЂІϼ..................................................................................................................ϣЙϸЃϼЅ ϶ϼϾЂЁϴ϶ЊГ ϡϴϽЀϹЁЇ϶ϴЁЁГ Й ІϼЃ ϻϴЀЙЁϹЁϼЉ ϾЂЀЃЂЁϹЁІЙ϶ ........................................................................................................ϡЂЀϹЄ ϶ϼЄЂϵЇ, ЂϸϼЁϼЋЁϼЉ ЅϾϿϴϸЂ϶ϼЉ ЋϴЅІϼЁ Й ЃϿЂЀϵϼ ϖЅІϴЁЂ϶ϿϹЁϼϽ ЅІЄЂϾ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК ϻ ......20........
  • Page 94 ϗϴЄϴЁІϼϽЁϼϽ ІϴϿЂЁ ϣЄЂϸЇϾІ ............................ϠЂϸϹϿА............................ϥϹЄЙϽЁϼϽ ЁЂЀϹЄ.......................... ϘϴІϴ ЃЄЂϸϴϺЇ..........................ϦЂЄϷЂ϶ϹϿАЁϴ ЂЄϷϴЁЙϻϴЊЙГ ......................ϣϹЄϹ϶ЙЄϹЁЂ ЃЄЂϸϴ϶ЊϹЀ ......................ϔϸЄϹЅϴ ЃЂϾЇЃЊГ ..........................................................................................ϥϹЄ϶ЙЅЁϼϽ ЊϹЁІЄ/϶ϼϾЂЁϴ϶ϹЊА ЃЂЅϿЇϷ (Ёϴ ЃϹЄЙЂϸ ЃЙЅϿГ ϷϴЄϴЁІЙϽЁЂϷЂ ЅІЄЂϾЇ) ..........................................................................................ϧ ϷϴЄϴЁІіВ ЁϹ ϶ϾϿВЋϹЁі: • ϣЄЂϸЇϾІϼ, ЙϸϹЁІϼЈЙϾϴЊЙϽЁЙ ϸϴЁЙ ГϾϼЉ ЁϹ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸϴВІА ЙϸϹЁІϼЈЙϾϴЊЙϽЁϼЀ ϸϴЁϼЀ Ї ϶ϾϿϴϸϹ- ЁЂЀЇ...
  • Page 95 ϣіϸ ЋϴЅ ЃЄЂϸϴϺЇ ЃЄЂϸϴ϶ϹЊА ϻЂϵЂ϶’ГϻϴЁϼϽ: • ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ϶ ЃЄϼЅЇІЁЂЅІЙ ЅЃЂϺϼ϶ϴЋϴ ЅЃЂϺϼ϶ЋЙ ϶ϿϴЅІϼ϶ЂЅІЙ ІЂ϶ϴЄЇ, ЁϴϸϴІϼ ЅЇЃЄЂ϶ЙϸЁЇ ϸЂϾЇЀϹЁІϴЊЙВ (ЙЁЅІЄЇϾЊЙВ ЃЂ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК), ϶ ІЂЀЇ ЋϼЅϿЙ ϷϴЄϴЁІЙϽЁЇ ϾϴЄІЇ ϻ ϶ЙϸЄϼ϶ЁϼЀ ϷϴЄϴЁІЙϽЁϼЀ ІϴϿЂЁЂЀ Ёϴ ϷϴЄϴЁІЙϽЁϹ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ, ЃϹЄϹϾЂЁϴІϼЅГ ϶ ЇϾЂЀЃϿϹϾІЂ϶ϴ- ЁЂЅІЙ ІЂ϶ϴЄЇ ϻϷЙϸЁЂ ϻ ϸЂϾЇЀϹЁІϴЊЙєВ. • ϣЄЂЙЁЈЂЄЀЇ϶ϴІϼ ЅЃЂϺϼ϶ϴЋϴ ЃЄЂ ЃЄϴ϶ϼϿϴ ϾЂЄϼЅІЇ϶ϴЁЁГ ІЂ϶ϴЄЂЀ. •...
  • Page 96: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 97 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 98 RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Page 99 Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Page 100 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 380512 V-151220...

This manual is also suitable for:

380512

Table of Contents