Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
A-BS-20-E Set
DE Akku-Bohrschrauber Set
IT
Kit trapano avvitatore a batteria
FR Kit de perceuse-visseuse sans fil
GB Cordless drill set
CZ Akumulátorový vrtací šroubovák,
souprava
SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač
súprava
PL Wiertarko-wkrętarka, akumulato-
rowa, zestaw
SI
Komplet akumulatorskega vrtal-
nega vijačnika
HU Akkumulátoros fúró-csavarozó
készlet
BA/HR Komplet akumulatorska bušilica-
odvijač
RU
GR Ȏπα αφ
ń
αńŃ
Ł υ
NL Accuboorschroevendraaierset
SE Batteridriven borrskruvdragare,
set
FI
Akku-poraruuvinväännin-sarja
KAZ
101787
ł
Ńłń Ł απα
-

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-BS-20-E Set and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lux Tools A-BS-20-E Set

  • Page 1 101787 A-BS-20-E Set DE Akku-Bohrschrauber Set HU Akkumulátoros fúró-csavarozó Kit trapano avvitatore a batteria készlet FR Kit de perceuse-visseuse sans fil BA/HR Komplet akumulatorska bušilica- GB Cordless drill set odvijač CZ Akumulátorový vrtací šroubovák, GR Ȏπα αφ ń ł Ńłń Ł απα...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........12 FR Notice originale .
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge- Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Set ben, händigen Sie unbedingt auch diese Bevor Sie beginnen… ..... 5 Gebrauchsanweisung aus.
  • Page 6 • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal- Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör- ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- teile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 7 • Bei Beschädigung und unsachgemäßem Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und Gebrauch des Akkus können Dämpfe entwei- Schrauber chen. Sorgen Sie für gute Belüftung und wen- • Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- den Sie sich bei Beschwerden an einen Arzt. chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Die Dämpfe können Ihre Atemwege reizen und denen das Einsatzwerkzeug oder die...
  • Page 8 • Setzen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- Akku nicht im Hausmüll entsorgen! zeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel) sowie während des Transports bzw. der Aufbewah- rung den Schalter für Rechts-/Linkslauf in Akku nicht in Gewässern entsorgen! Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsge- fahr.
  • Page 9: Ihr Gerät Im Überblick

    Ihr Gerät im Überblick Die Restkapazität des Akkus wird von den Kontroll- leuchten (8) angezeigt. Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres Werkzeug entnehmen Gerätes kann von den Abbildungen abwei- chen. ACHTUNG! Verletzungsgefahr Kurz nach dem Arbeiten kann das Werkzeug sehr ► S. 3, Punkt 1 heiß...
  • Page 10: Reinigung

    • Drehzahlumschalter (3) in Position [2] = Hohe Hinweis: Benutzen Sie immer den zum Drehzahl zum Bohren mit kleinen Bohrerdurch- Material passenden Bohrer. messern. Schrauben • Drehzahlumschalter (3) in Position [1] = Nied- rige Drehzahl zum Bohren mit großen Bohrer- –...
  • Page 11: Technische Daten

    Verpackung entsorgen Artikel- Zubehörteil nummer Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststof- 196051 Akku 2 Ah fen, die wiederverwertet werden können. 196052 Akku 4 Ah – Führen Sie diese Materialien der Wie- 196054 Akku-Ladestation derverwertung zu. 196055 Akku-Ladestation Technische Daten 196053 Akku-Set mit Ladegerät...
  • Page 12 Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Kit trapano avvitatore a batteria Istruzioni originali è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....12 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 13 Sicurezza delle persone • Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non far utiliz- • Lavorare con attenzione, prestare molta zare l’apparecchio da persone che non hanno attenzione a ciò che si fa, lavorare assennata- famigliarità con esso o che non hanno letto le mente con l’utensile elettrico.
  • Page 14 • La batteria deve essere utilizzata esclusiva- • Spegnere immediatamente l’utensile elettrico mente con il presente utensile elettrico. Altri in caso di un bloccaggio. Essere sempre utensili elettrici possono eventualmente sovrac- pronti per eventuali forze che insorgono bru- caricare la batteria e dunque danneggiarla. scamente a seguito di un contraccolpo.
  • Page 15 • Usare solo accessori di foratura e avvitatura Pericolo a causa delle vibrazioni omologati. L’uso di accessori di foratura e avvi- ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa tatura diversi può provocare lesioni e danni mate- delle vibrazioni! Le vibrazioni possono riali sull’utensile elettrico.
  • Page 16 6. LED – Svitare il portautensili (1) in senso antiorario. 7. Batteria – Estrarre l’utensile. ► P. 3, punto 2 Inserire l’utensile 8. Indicazione capacità residua PERICOLO! Pericolo di lesioni! Quando 9. Tasto per indicazione della capacità si inserisce l’utensile fare attenzione che sia posizionato correttamente nel mandrino di 10.
  • Page 17 – controllare se ci sono difetti visibili ad occhio – Tenere l’apparecchio in linea retta con la vite. nudo Nota: usare sempre il supporto di avvitua- – controllare se tutti i componenti degli apparecchi tura adatto per la vite. Se si usano supporti sono ben fissati.
  • Page 18 Dati tecnici Codice articolo 101787 Kit trapano avvitatore a batteria Tensione nominale 20 V Numero di giri a vuoto 0–400 / 0–1400 min coppia max. 35 Nm Diametro max. punta trapano 13 mm Livello di potenza acustica (L )* 77 dB(A) (K = 5 dB(A)) Livello di pressione acustica 66 dB(A)
  • Page 19: Avant De Commencer

    Table des matières Kit de perceuse-visseuse sans fil Notice originale Avant de commencer… ....19 Pour votre sécurité ..... . 19 Pour votre sécurité...
  • Page 20 câble loin de la chaleur, d’huiles, d’arêtes Utilisation et maniement de l’appareil électrique coupantes ou de pièces d’appareils en mou- • Ne soumettez pas l’appareil à des sur- vement. Les câbles endommagés ou entortillés charges. Utilisez pour votre travail l’appareil augmentent le risque de choc électrique.
  • Page 21 • En cas d’utilisation non conforme, du liquide Entretien peut s’échapper des piles. Evitez tout contact • Faites réparer votre appareil électrique uni- avec ce liquide. En cas de contact, rincez à quement par un personnel spécialisé qualifié l’eau. En cas de contact du liquide avec les et uniquement avec des pièces de rechange yeux, demandez également un avis médical.
  • Page 22 • Renseignez-vous sur les matériaux à usiner • Les symboles apposés sur votre appareil ne et les éventuelles poussières et vapeurs pou- doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines vant se former. N’inspirez pas non plus les informations apposées sur l’appareil deviennent petites quantités de particules ou vapeurs qui illisibles, elles doivent être immédiatement rem- apparaissent.
  • Page 23: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    • Il faut charger l’accu avant la première mise en Lorsque vous utilisez l’appareil, portez une service (Durée de charge : ► Caractéristiques protection auditive. techniques – p. 25). Portez un masque antipoussière durant des – Presser le touche de verrouillage (10) et retirer travaux avec forte formation de poussières.
  • Page 24: Nettoyage

    Il est possible de régler le couple de l’appareil sur 21 AVIS ! Risque de dommages de l’appa- niveaux différents en tournant le régulateur de reil ! N’utilisez jamais la perceuse pour frai- couple (2) : ser ou pour élargir les alésages. •...
  • Page 25: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Référence 101787 Accus Mise au rebut de l’appareil Type d’accus Li-Ion Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères ! Assurez-en l’élimination dans Tension nominale 20 V les règles de l’art. Vous obtiendrez toutes les informa- Capacité...
  • Page 26: Before You Begin

    Table of contents General power tool safety warnings Original instructions Cordless drill set Before you begin… ..... . 26 WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 27 • Remove any adjusting key or wrench before • When battery pack is not in use, keep it away turning the power tool on. A wrench or a key from other metal objects, like paper clips, left attached to a rotating part of the power tool coins, keys, nails, screws or other small may result in personal injury.
  • Page 28 Service • Set the switch for right/left rotation to the cen- tral position before carrying out any work on • Have your power tool serviced by a qualified the power tool (e.g. maintenance, changing a repair person using only identical replace- tool) and during transportation of storage of ment parts.
  • Page 29: Your Unit At A Glance

    7. Battery pack Do not expose the battery pack to sunlight ► P. 3, item 2 or increased temperatures! 8. Display for remaining capacity MAX xx °C MAX xx °C 9. Push button for capacity display Risks caused by vibrations 10.
  • Page 30: Cleaning

    Inserting a tool – Check to make sure all device components are correctly mounted. DANGER! Risk of injury! Make sure that Switching on and off when installing the tool that it fits securely in the clamping chuck and is not at an angle. –...
  • Page 31: Disposal

    Error/Fault Cause Remedy Battery pack defective? Contact your local vendor. ► Changing the rotation direction – Tool holder does not turn. Is the rotation direction switch set to the centre setting? p. 30. If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest Part number 101787 vendor.
  • Page 32 Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Akumulátorový vrtací šroubovák, souprava Původní návod k používání náĮadí DĮíve než začnete… ..... 32 VAROVÁNÍ! PĮečtĞte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 33 Bezpečnost osob nejsou díly zlomené nebo poškozené do té míry, že je negativnĞ ovlivnĞno fungování • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co dĞláte, elektrického náĮadí. PĮed použitím pĮístroje a k práci s elektrickým náĮadím pĮistupujte nechejte poškozené díly opravit. PĮíčinou uvážlivĞ.
  • Page 34 Bezpečnostní pokyny pro nabíječky. • Elektrické náĮadí nikdy neodkládejte dĮíve, dokud se vložný nástroj zcela nezastaví. Otá- • Chraňte nabíječku pĮed deštĞm nebo vlh- čející se vložný nástroj se může dostat do styku kem. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje riziko s odkládací...
  • Page 35 • PĮípustné otáčky vložného nástroje musejí Osobní ochranné vybavení být minimálnĞ tak vysoké, jako jsou maxi- PĮi práci s pĮístrojem noste ochranné brýle. mální otáčky uvedené na elektrickém náĮadí. PĮíslušenství, které se otáčí rychleji než je dovo- leno, může prasknout a rozlétnout se všemi PĮi práci s pĮístrojem noste ochranu sluchu.
  • Page 36 Poznámka: Li-Ion akumulátor se může • Nastavení 1–13 = slabší nastavení pro menší kdykoliv nabít bez zkrácení životnosti. PĮe- šrouby a měkčí materiály. rušení procesu nabíjení akumulátor nepo- • Nastavení 14–25 = silnější nastavení pro větší škodí. šrouby a tvrdší materiály. •...
  • Page 37 ČištĞní Porucha a náprava PĮehled čištĞní a údržby Pokud nĞco nefunguje… PravidelnĞ, v závislosti na podmínkách používání NEBEZPEČÍ! Pozor, nebezpečí zranĞní! Neodborné opravy snižují bezpečnost pĮí- Jak? stroje. Ohrožujete tím sebe i své okolí. Větrací štěrbiny motoru Použijte vysavač, kartáč Často jsou to jen drobné...
  • Page 38 PĮíslušenství PĮíslušenství lze obdržet u vašeho prodejce. Číslo vý- Díl pĮíslušenství robku 196051 Akumulátor 2 Ah 196052 Akumulátor 4 Ah 196054 Akumulátorová nabíjecí stanice 196055 Akumulátorová nabíjecí stanice 196053 Sada akumulátorů s nabíječkou...
  • Page 39 • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej Obsah Akumulátorový vŕtací skrutkovač súprava Pôvodný návod na použitie osobe, bezpodmienečne priložte aj tento návod Než začnete… ......39 na použitie.
  • Page 40 Bezpečnosť osôb • Pri údržbe elektrického prístroja buďte dôkladný. Skontrolujte, či pohyblivé časti • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, náradia bezchybne fungujú a nie sú zabloko- a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom vané, či diely nie sú zlomené alebo natoľko uvážlivo.
  • Page 41 • Používať sa smú iba výrobcom schválené • Elektrické náradie pevne držte. Pri uťahovaní nabíjačky s hodnotami uvedenými na výrob- a uvoľňovaní skrutiek sa môžu krátkodobo nom štítku akumulátora. Použitie odlišných vyskytnúť vysoké sily. nabíjačiek môže spôsobiť nebezpečenstvo pora- • Obrábaný predmet zaistite. Prostredníctvom není, ako aj vecných škôd vplyvom vybuchujú- upínacieho zariadenia alebo zveráka je možné...
  • Page 42 • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré – Telo a najmä ruky držte v chladom počasí v teple. nebolo výrobcom určené a odporúčané špe- – Pravidelne si robte prestávky a pritom pohybujte ciálne pre tento elektrický prístroj. Len to, že rukami, aby ste podnietili prekrvenie. môžete príslušenstvo upevniť...
  • Page 43 Nastavenie krútiaceho momentu OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- denia prístroja! Akumulátor hĺbkovo nevy- OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- bíjajte. denia prístroja! Regulátor krútiaceho momentu zaktivujte iba až po zastavení. Poznámka: Li-Ion akumulátor sa môže kedykoľvek nabiť bez skrátenia životnosti. Otáčaním regulátora krútiaceho momentu (2) sa krú- Prerušenie procesu nabíjania akumulátor tiaci moment prístroja dá...
  • Page 44 Skrutky Poruchy a náprava – Pomocou regulátora točivého momentu (2) Keď niečo nefunguje… nastavte potrebný krútiaci moment. NEBEZPEČENSTVO! Pozor, nebezpe- – Prístroj držte v priamej línii so skrutkou. čenstvo poranenia! Neodborné opravy Poznámka: Použite vždy skrutkový nad- môžu viesť k tomu, že váš prístroj už stavec, ktorý...
  • Page 45 visku sa môžu taktiež líšiť medzi jednotlivými krajinami. Táto informácia však má užívateľovi umožniť lepší odhad ohrozenia a rizika. Zistenie emisných hodnôt hluku podľa EN 62841-1. **) Uvedená emisná hodnota kmitania bola meraná podľa normo- vaného skúšobného postupu a môže sa používať na porovna- nie náradia s iným náradím;...
  • Page 46 Spis treİci Wiertarko-wkrĜtarka, akumulatorowa, zestaw Instrukcja oryginalna Przed rozpoczĜciem uļytkowania… ..46 Dla Twego bezpieczeĦstwa ....46 Dla Twego bezpieczeĦstwa Schemat urządzenia .
  • Page 47 • Nie wolno uļywaΕ kabla w sposób niezgodny • Jeļeli istnieje moļliwoİΕ montaļu urządzeĦ z jego przeznaczeniem, tzn. do ciągniĜcia lub do odsysania i wychwytywania pyłów naleļy siĜ upewniΕ, ļe są one podłączone i prawi- zawieszania urządzenia. Nie ciągnąΕ za kabel w celu wyjĜcia wtyczki z kontaktu.
  • Page 48 • Z ładowarki nie naleļy korzystaΕ na łatwopal- • W narzĜdziach elektrycznych stosowaΕ wyłącznie akumulatory przewidziane do tego nym podłoļu (np. papier, tekstylia, itd.) ani w łatwopalnym otoczeniu. Z powodu nagrzewa- celu. Używanie innych akumulatorów może nia ładowarki podczas ładowania istnieje zagro- doprowadziΕ...
  • Page 49 • StosowaΕ wolno tylko akumulatory dopusz- • Dopuszczalna prĜdkoİΕ obrotowa narzĜdzia czone przez producenta o parametrach zgod- roboczego musi byΕ co najmniej tak duļa, jak nych z wartoİciami podanymi na tabliczce wartoİΕ podana na elektronarzĜdziu jako znamionowej elektronarzĜdzia. Stosowanie maksymalna. Wyposażenie obracające się z akumulatorów o odmiennych parametrach może prędkoİcią...
  • Page 50 įrodki ochrony osobistej Wskazówka: Akumulatory litowo-jonowe można ładowaΕ w dowolnym momencie. Podczas pracy z urządzeniem należy nosiΕ Nie skraca to ich żywotnoİci. Przerwanie okulary ochronne. procesu ładowania nie powoduje uszko- dzenia akumulatora. Podczas pracy z urządzeniem należy stoso- waΕ İrodki ochrony słuchu. •...
  • Page 51 – Jeżeli urządzenie ma byΕ użyte do wykręcania – W celu wyłączenia urządzenia zwolniΕ przycisk wkrętów, przełącznik kierunku obrotów (4) włącznika/wyłącznika (5). należy przesunąΕ w prawo Wskazówka: PrędkoİΕ obrotową urządze- (Kierunek obrotów odwrotny do ruchu wskazó- nia można regulowaΕ w płynny sposób wek zegara).
  • Page 52 Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usuniĜcia ► Zmiana kierunku obrotów – str. 50. Nie obraca się uchwyt do moco- Przełącznik kierunku obrotów w położeniu İrodkowym? wania narzędzia. Jeżeli usterki nie można usunąΕ we własnym zakre- Numer artykułu 101787 sie, należy skontaktowaΕ się bezpoİrednio ze sprze- Masa 1,8 kg dawcą.
  • Page 53 Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje Komplet akumulatorskega vrtalnega vijačnika Izvirna navodila Pred začetkom… ......53 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke in navodila.
  • Page 54 • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Uporabljajte električno orodje, opremo, obde- zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne lovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in postopke opreme kot so zaščitna maska proti prahu, var- nostni čevlji, ki so odporni proti drsenju, varno- za izvedbo.
  • Page 55 • Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi • Informirajte se o materialu, ki ga je potrebno podlagi (npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem obdelati, in o prahu in pari, ki pri tem morebiti okolju. Ker se polnilnik med polnjenjem segreje, nastaneta.
  • Page 56 Pregled vaše naprave Akumulator polnite le v notranjih prostorih. Nasvet: Dejanski videz vaše naprave lahko odstopa od slik. Akumulatorjev ne mečite med kuhinjske odpadke! ► Str. 3, točka 1 1. Nastavek za orodje Akumulatorjev ne smete odstraniti v vodo- 2. Regulator navora toke! 3.
  • Page 57 Odstranjevanje orodja • Stikalo za število vrtljajev (3) v položaju [1] = Nizko število vrtljajev za vrtanje z velikim preme- OBVESTILO! Nevarnost poškodb Takoj rom svedra. po delu je orodje lahko zelo vroče. Obstaja OBVESTILO! Nevarnost poškodbe nevarnost opeklin! Pustite, da se vroče orodje ohladi.
  • Page 58 Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za pomoč obrnete na prodajalca, si najprej oglejte nasle- dnjo razpredelnico. S tem se izognete nepotrebnemu trudu in morebitnim stroškom. Napaka/motnja Vzrok Pomoč Naprava ne deluje. Naprava okvarjena? Obrnite se na prodajalca.
  • Page 59 Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Akkumulátoros fúró-csavarozó készlet Eredeti használati utasítás szerszámok kezelésére MielĪtt hozzákezdene… ....59 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden Biztonsága érdekében ....59 biztonsági utasítást és útmutatást.
  • Page 60 Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket. kat. Ne használja az elektromos szerszámot, •...
  • Page 61 • Csak a gyártó által engedélyezett töltĪkészü- • Tartsa jó erĪsen az elektromos szerszámot. lékek használhatók, amelyek típustábláján A csavarok meghúzásakor vagy kioldásakor ehhez az akkumulátorhoz megadott értékek rövid ideig nagy erők léphetnek fel. találhatók. Ettől eltérő töltőkészülékek haszná- • Biztosítsa be a munkadarabot. Egy feszítő lata sérüléseket okozhat, valamint a felrobbanó...
  • Page 62 • Ne használjon a gyártó által ehhez az elektro- – A hideg évszakban testét és különösen a kezeit mos szerszámhoz nem elĪírt és nem javasolt tartsa melegen. tartozékot. Ha fel tud helyezni egy tartozékot az – Tartson időszakos szüneteket, és közben moz- elektromos szerszámjára, az még nem garancia gassa a kezeit a vérkeringés serkentésére.
  • Page 63 A forgatónyomaték beállítása FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- dásának veszélye! Az akkut ne merítse le FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- teljesen. dásának veszélye! A forgatónymaték-sza- bályzót csak kikapcsolt állapotban kap- Megjegyzés: A li-ionos akku bármikor fel- csolja be. tölthető az élettartamának megrövidítése nélkül.
  • Page 64 – Fordítsa a forgatónyomaték-szabályzót (2) [ Hogyan? állásba. A készüléket tisztítsa A készüléket törölje meg – A készüléket tartsa egyenesen és egyenletes meg. egy enyhén nedves ruhá- nyomással fúrjon. val. Megjegyzés: Mindig az adott anyagnak Üzemzavarok és elhárításuk megfelelő fúrót használja. Ha valami nem működik…...
  • Page 65 Cikkszám 101787 Tömeg 1,8 kg AkkutöltĪ állomás Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 70 W Töltőfeszültség 20,9 V Töltőáram 2400 mA Védelmi osztály Akku Akkutípus Li-Ion Névleges feszültség 20 V Kapacitás 2 Ah Töltési idő 60 min A megjelölt értékek kibocsátási értékek, és ez nem jelent egy- ben biztonságos munkahelyi értéket.
  • Page 66 BA/HR Kazalo OpΕe sigurnosne upute za električne alate Komplet akumulatorska bušilica-odvijač Originalno uputstvo za upotrebu Prije nego što počnete… ....66 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne upute i naputke.
  • Page 67 BA/HR • Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek • Električni alat, pribor, uložne alate itd. kori- zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne stite prema ovim uputama. Pri tome obratite opreme kao što je to zaštitna maska protiv pra- pozor na uvjete i vrstu rada koji se treba pro- šine, neklizajuΕe sigurnosne cipele, zaštitna vesti.
  • Page 68 BA/HR • Punjač ne koristite na lako zapaljivoj podlozi • Informirajte se o izratku koji se treba obraditi (npr. papiru, tkaninama itd.), odn. u zapaljivoj i eventualno o prašinama i plinovima koji okolini. Zbog zagrijavanja punjača koje nastaje nastaju. Nemojte udisati ni male količine pra- tijekom punjenja postoji opasnost od požara.
  • Page 69 BA/HR ► Str. 3, tačka 1 Akumulator nemojte zbrinuti preko kuΕnog otpada! 1. Adapter za alat 2. Regulator okretnog momenta Akumulator nemojte zbrinjavati u vodama! 3. Sklopka za uklapanje broja okretaja 4. Sklopka za uklapanje smjera okretanja 5. Sklopka za uključivanje/isključivanje Akumulator nemojte spaliti! 6.
  • Page 70 BA/HR Vađenje alata • Sklopka za uklapanje broja okretaja (3) u polo- žaju [1] = mali broj okretaja za bušenje sa velikim PAŽNJA! Opasnost od ozljeda Nepo- promjerom svrdla. sredno nakon rada alat može biti jako vruΕ. PAŽNJA! Opasnost od ošteΕenja na ure- Postoji opasnost od opekotina! Pustite vruΕi đaju! Podešavanje [ ] nemojte koristiti...
  • Page 71 BA/HR Često su to samo male greške koje dovode do smet- Smetnje i pomoΕ nje. VeΕinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo Ako nešto ne funkcionira… prvo pogledajte sljedeΕu tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako Εete uštedjeti mnogo truda i OPASNOST! Oprez, opasnost od eventualno i troškova.
  • Page 72 BA/HR Broj arti- Pribor 196055 Stanica za punjenje akumulatora 196053 Akumulatorski komplet sa uređajem za punjenje...
  • Page 73: Ϣϲєϲϸ Ёθћθͽђѐ Єθϵђіџ

    ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ϸЄϹϿА ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ....73 ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ....73 ϘϿГ...
  • Page 74 • ϡϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ϾϴϵϹϿА ЁϹ ЃЂ ЁϴϻЁϴЋϹЁϼВ, • ϙЅϿϼ ϶ЂϻЀЂϺϹЁ ЀЂЁІϴϺ ЃЏϿϹЂІЅϴЅЏ϶ϴВ- ЁϴЃЄϼЀϹЄ, ϸϿГ ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϼ БϿϹϾІЄЂ- ЍϼЉ ϼ ЃЏϿϹЇϿϴ϶Ͽϼ϶ϴВЍϼЉ ЇЅІЄЂϽЅІ϶, ЇϵϹ- ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ, ϸϿГ ЃЂϸ϶ϹЌϼ϶ϴЁϼГ ϿϼϵЂ ϸϼІϹЅА ϶ ІЂЀ, ЋІЂ ЂЁϼ ЃЄϼЅЂϹϸϼЁϹЁЏ ϼ ЋІЂϵЏ ϶ЏІϴЍϼІА ЌІϹЃЅϹϿАЁЇВ ϶ϼϿϾЇ ϼϻ ϼЅЃЂϿАϻЇВІЅГ ЃЄϴ϶ϼϿАЁЂ. ЄЂϻϹІϾϼ. ϕϹЄϹϷϼІϹ ϾϴϵϹϿА ЂІ ϶ЏЅЂϾϼЉ ІϹЀ- ЃϹЄϴІЇЄ, ЀϴЅϹϿ, ЂЅІЄЏЉ...
  • Page 75 • ϜЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ϶ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴЉ • ϡϹ ЂІϾЄЏ϶ϴІА ϻϴЄГϸЁЂϹ ЇЅІЄЂϽЅІ϶Ђ ЅϴЀЂ- ІЂϿАϾЂ ЃЄϹϸЇЅЀЂІЄϹЁЁЏϹ ϸϿГ БІЂϷЂ ϴϾϾЇ- ЅІЂГІϹϿАЁЂ, ЄϴϻЄϹЌϴІА ЂІϾЄЏ϶ϴІА ЇЅІЄЂϽ- ЀЇϿГІЂЄЏ. ЅІ϶Ђ ІЂϿАϾЂ Ͼ϶ϴϿϼЈϼЊϼЄЂ϶ϴЁЁЂЀЇ ЃϹЄЅЂ- ЁϴϿЇ ϼ ЄϹЀЂЁІϼЄЂ϶ϴІА ІЂϿАϾЂ Ѕ ϼЅЃЂϿАϻЂ- ϶ϴЁϼϹЀ ЂЄϼϷϼЁϴϿАЁЏЉ ϻϴЃϴЅЁЏЉ ЋϴЅІϹϽ. • ϘϹЄϺϼІϹ ЁϹϼЅЃЂϿАϻЇϹЀЏϽ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϶ϸϴϿϼ ЂІ ϾϴЁЊϹϿГЄЅϾϼЉ ЅϾЄϹЃЂϾ, ЀЂЁϹІ, ϾϿВЋϹϽ, Ϸ϶ЂϻϸϹϽ, ϶ϼЁІЂ϶...
  • Page 76 • ϛϴЈϼϾЅϼЄЇϽІϹ ϻϴϷЂІЂ϶ϾЇ. • ϜϻϵϹϷϴϽІϹ ЃϹЄϹϷЄϹ϶ϴ ЃЄϼϵЂЄϴ ϼ ϻϴϷЂІЂ϶Ͼϼ. • ϣЄϹϺϸϹ ЋϹЀ ЂІϿЂϺϼІА БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ, ЃЂϸЂϺϸϼІϹ, ЃЂϾϴ ЄϴϵЂЋϼϽ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІ ЃЂϿ- • ϡϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ ЁЂЅІАВ ЁϹ ЂЅІϴЁЂ϶ϼІЅГ. ϶ϵϿϼϻϼ ϷЂЄВЋϼЉ ЀϴІϹЄϼϴϿЂ϶. • ϥЂϸϹЄϺϼІϹ ϶ ЋϼЅІЂІϹ ϼ ϼϻϵϹϷϴϽІϹ ЃЂЃϴϸϴ- ЁϼГ ϺϼЄϴ Ёϴ ЄЇЋϾϼ. •...
  • Page 77: Ϣϵϻђє Ѓєϼϵђєθ

    ϢϵЎϹЀ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ • • • • (2×) • • (8×) • • • • • ϱϾЅЃϿЇϴІϴЊϼГ – ё ϛϴЄГϸϾϴ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЂϽ ϵϴІϴЄϹϼ – ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! – – ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ! ϥЄϹϸЅІ϶ϴ ϼЁϸϼ϶ϼϸЇϴϿАЁЂϽ ϻϴЍϼІЏ ϧϾϴϻϴЁϼϹ: • ЁϹ : ► х ч...
  • Page 78: Ϣћϼѕіͼθ

    ϧЅІϴЁЂ϶Ͼϴ ЄϴϵЂЋϹϷЂ ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ! ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! ϣЄЂ϶ϹЄϾϼ ЃϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ! – – – – – (1), ϖϾϿВЋϹЁϼϹ/ϖЏϾϿВЋϹЁϼϹ – ϜϻЀϹЁϹЁϼϹ ЁϴЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϶ЄϴЍϹЁϼГ (5). ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ • ЃЄϼϵЂЄϴ! – (5). ϧϾϴϻϴЁϼϹ: – ϥ϶ϹЄϿϹЁϼϹ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! – ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА...
  • Page 79: Ϣђϼѕͼ ϼ Їѕієθёϲёϼϲ Ёϲϼѕѓєθ϶Ёђѕіϲͻ

    ϣЂϼЅϾ ϼ ЇЅІЄϴЁϹЁϼϹ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϹϽ ϙЅϿϼ ЋІЂ-ІЂ ЁϹ ЄϴϵЂІϴϹІ… ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЅІЂЄЂϺЁЂ, ЂЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! ϡϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІА/ЁϹЃЂϿϴϸϾϴ ϣЄϼЋϼЁϴ ϥЃЂЅЂϵ ЇЅІЄϴЁϹЁϼГ ► я я – . 77. ► я щ - я – . 78. ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ – ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ϸϴЁЁЏϹ ϧІϼϿϼϻϴЊϼГ ЇЅІЄЂϽЅІ϶ϴ ϡЂЀϹЄ ϴЄІϼϾЇϿϴ 101787 ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ...
  • Page 80 EN 62841-1. EN 62841-1 & EN 62841-2-1. ϣЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ϡЂЀϹЄ ϼϻ- ϣЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІА ϸϹϿϼГ 196051 2 · 196052 4 · 196054 196055 196053 ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϸϴІϹ ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁϼГ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾϹ.
  • Page 81 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ Ȏπαθαφκλńδασηłθκ Ńłń ŁλαπαθκεαńŃΪίδŁκυ Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ..... . . 81 Γδα ńβθ αŃφΪζłδΪ Ńαμ ....81 Γδα...
  • Page 82 • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł ΰδα Ϊζζκ Ńεκπσ ńκ εαζυ- • Όńαθ ηπκλκτθ θα Ńυθαληκζκΰβγκτθ ŁδαńΪ- Łδκ, παλΪŁłδΰηα ΰδα θα ηłńαφΫλłńł ńκ βζł- ιłδμ αθαλλσφβŃβμ/ά Ńυζζκΰάμ Ńεσθβμ, εńλδεσ łλΰαζłέκ, ΰδα θα ńκ ελłηΪŃłńł ά ΰδα θα ίłίαδπγłέńł σńδ αυńΫμ łέθαδ ŃυθŁłŁłηΫθłμ εαδ αφαδλΫŃłńł...
  • Page 83 • ΧλβŃδηκπκδłέńł ησθκ ńδμ πλκίζłπσηłθłμ • Μβθ ξλβŃδηκπκδłέńł ńκθ φκλńδŃńά πΪθπ Ńł łπαθαφκλńδασηłθłμ ηπαńαλέłμ Ńńα βζłεńλδεΪ łτφζłεńκ υπσŃńλπηα (π.ξ. ξαλńέ, υφΪŃηαńα łλΰαζłέα. Η Ń łπα αφ ń ł εńζ.) ά Ńł łτφζłεńκ πłλδίΪζζκθ. Ȏπł Ł παńα π ł α π α...
  • Page 84 • ȎπδńλΫπłńαδ θα ξλβŃδηκπκδκτθńαδ ησθκ ŃυŃ- • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł łιαλńάηαńα, ńα κπκέα Łłθ ŃπλłυńΫμ łΰεłελδηΫθκδ απσ ńκθ εαńαŃεłυα- πλκίζΫπκθńαδ εαδ ŃυθδŃńκτθńαδ απσ ńκθ Ńńά ηł ńδμ ńδηΫμ πκυ αθαΰλΪφκθńαδ Ńńβθ εαńαŃεłυαŃńά łδŁδεΪ ΰδα ńκ βζłεńλδεσ łλΰα- πδθαεέŁα ńτπκυ ńκυ ŃυΰεłελδηΫθκυ βζłεńλδ- ζłέκ...
  • Page 85 ΧłδλδŃησμ π ł ńł α ł Ńłńł Ń α ń ń υ Ł υ , ł α υ ł ńł ń α υ ł υπ Łł ł : υ ń ł ńł ń ŃυŃ łυ Ń φ α ł ń Ł...
  • Page 86 ȋζζαΰά φκλΪμ πłλδŃńλκφάμ ΤπσŁłδιβ: α Ńń φ ń ŃυŃ łυ π ł α υ Ńńł Ł α- ΠΡΟ΢ΟΧΗ! ΚέθŁυθκμ ίζαίυθ Ńńκ ηβξΪ- α Ńł αŃ ńα Ł αφ łń π łŃ Ńń θβηα! Ȏ ł π ł ńł ń łńαń π...
  • Page 87 ΢φΪζηα/ίζΪίβ ȋδńέα ȋθńδηłńυπδŃβ α Łł ł ń υ ł . Ȏ αńń αń α; Ȏπ Ńńł ł ń ł π α ń π Ń π . ł ŃυŃŃ łυń ; ► Φό η υ ω υ – . 85. Ȍ ŃυŃŃ...
  • Page 88 ȋλ. πλκρσ- ȎιΪλńβηα θńκμ Φ ń Ńń παńα α 196055 łń łπα αφ ń Ń ł ŃυŃ łυ φ ń - 196053 Ń...
  • Page 89 Inhoudsopgave • Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, dient u Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accuboorschroevendraaierset ook deze gebruiksaanwijzing te verstrekken. Voordat u begint… ..... . 89 Algemene veiligheidsinstructies voor Voor uw veiligheid .
  • Page 90 • Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Trek de stekker uit de contactdoos en/of ver- een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, wijder de accu voordat u de apparaatinstellin- gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gen instelt, accessoireonderdelen vervangt van een aardlekschakelaar beperkt het risico op of het apparaat opbergt.
  • Page 91 • Bij beschadiging en onjuist gebruik van de Veiligheidsinstructies voor boormachines en accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor schroevendraaiers frisse lucht en raadpleeg bij klachten een • Houd het apparaat vast bij de geïsoleerde arts. De dampen kunnen de luchtwegen irrite- handgrepen wanneer u werken uitvoert ren.
  • Page 92 • Plaats de schakelaar voor rechts of links Gooi de accu niet in wateren! draaien in het midden voor alle bewerkingen aan het elektrische gereedschap (vb. onder- houd, werktuigvervanging) maar ook tijdens Verbrand de accu niet! het transport of opslag. Bij onopzettelijke bedienden van de in- en uitschakelaar bestaat het gevaar op letsels.
  • Page 93 ► P. 3, punt 1 Gereedschap verwijderen 1. Gereedschaphouder LET OP! Gevaar voor letsel! Kort na de 2. Regelaar aanhaalmoment werkzaamheden kan het gereedschap zeer heet zijn. Er bestaat gevaar voor verbran- 3. Toerentalschakelaar ding! Laat een heet stuk gereedschap 4.
  • Page 94 • Toerentalschakelaar (3) in positie [1] = laag toe- Aanwijzing: Gebruik altijd de juiste boor rental voor het boren met grote boordiameters. voor het materiaal. LET OP! Gevaar voor schade aan het Schroeven apparaat! Gebruik de instelling [ ] niet –...
  • Page 95 Afvalverwijdering van de verpakking Artikel- Toebehoren nummer De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, 196054 Accu-laadstation die gerecycled kunnen worden. 196055 Accu-laadstation – Bied deze materialen ter recycling aan. 196053 Accuset met oplader Technische gegevens Artikelnummer 101787 Accuboorschroevendraaierset Nominale spanning...
  • Page 96 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Batteridriven borrskruvdragare, set Bruksanvisning i original Innan du börjar… ..... . . 96 VARNING! Läs alla säkerhetshänvisningar och För din egen säkerhet .
  • Page 97 • Använd personlig skyddsutrustning och • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg alltid skyddsglasögon. Användandet av o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till personlig skyddsutrustning såsom dammask, arbetsförhållandena och den syssla som halkskyddande skyddsskor, hjälm eller skall utföras. Användning av elverktyg i annat hörselskydd, beroende på...
  • Page 98 • Använd inte laddaren på lättantändligt • Informera dig om de material som skall underlag (t.ex. papper, textilier etc.) eller i bearbetas och om vilket damm och vilka antändlig miljö. Risk för brand p.g.a. den värme ämnen som ev. kan avges. Andas inte in som uppstår i laddaren.
  • Page 99 Produkten i översikt Batteriet får inte kastas i hushållssoporna! Märk: Det faktiska utseendet hos produkten kan avvika från illustrationerna. Släng inte batteriet i vattendrag! ► Sid. 3, punkt 1 1. Verktygsfäste Elda inte batteriet! 2. Momentregulator 3. Varvtalsomkopplare Utsätt inte batteriet för solstrålning eller 4.
  • Page 100 Urtagning av verktyget OBS! Risk för produktskador! Använd inte inställningen [ ] för iskruvning av OBS! Risk för personskador Strax efter skruvar. arbetet kan verktyget bli mycket hett. Risk för brännskador! Låt ett hett verktyg svalna. Kontrollera före start! Rengör aldrig ett hett verktyg med Kontrollera att produkten befinner sig i ett säkert antändliga vätskor.
  • Page 101 Fel/störning Orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Defekt produkt? Kontakta återförsäljaren. ► Laddning av batteriet – sid. 99. Batteriet urladdat? Batteriet defekt? Kontakta återförsäljaren. ► Ändring av rotationsriktningen – Verktygsfästet roterar inte. Vridriktningsväljaren i mittläge? sid. 100. Om du själv inte kan åtgärda felet ska du kontakta Artikelnummer 101787 återförsäljaren direkt.
  • Page 102 Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Akku-poraruuvinväännin-sarja Alkuperäiset ohjeet Ennen aloittamista..... . . 102 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusohjeet ja ohjeistukset. Turvallisuuttasi varten ....102 Turvallisuusohjeiden ja ohjeistusten Laitteen yleiskuva .
  • Page 103 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. Akkutyökalun käyttö ja käsittely Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, • Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla liukumattomien turvajalkineiden, kypärän tai latureilla. Tietyntyyppisille akuille sopivan laturin kuulonsuojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä yhteydessä on tulipalon vaara, jos sitä käytetään ja käytöstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. muiden akkujen kanssa.
  • Page 104 Korjaus • Aseta oikean/vasemman pyörimissuunnan kytkin keskiasentoon ennen kaikkia • Anna vain pätevän ammattihenkilöstön sähkötyökalussa suoritettavia töitä (esim. korjata sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä huolto, terän vaihto) sekä kuljetuksen tai varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun säilytyksen ajaksi. Tapaturmavaara, jos turvallisuus säilyy. virtakytkintä painetaan tahattomasti. Porakoneita ja vääntimiä...
  • Page 105 Vaara tärinästä 9. Painike kapasiteettinäytölle 10. Lukituspainike VARO! Tärinän aiheuttama 11. Merkkivalot loukkaantumisvaara! Tärinä voi aiheuttaa verisuoni- tai hermovaurioita, varsinkin 12. Akun latausasema henkilöille, jotka kärsivät Toimituksen sisältö verenkiertohäiriöistä. • Käyttöohje Keskeytä työskentely välittömästi ja käänny • Akku-poraruuvinväännin-sarja lääkärin puoleen seuraavien oireiden esiintyessä: raajojen puutuminen, tunnon •...
  • Page 106 – Aseta terä terän kiinnittimeen (1) vasteeseen Käynnistys/sammutus saakka. – Käynnistä terä pyörimään painamalla – Käännä kiertosuunnan vaihtokytkin (4) virtakytkintä (5). keskiasentoon. • LEDissä (6) on valo. – Kiristä terän kiinnitin (1) myötäpäivään. – Sammuta laite päästämällä irti virtakytkimestä (5). Kiertosuunnan muuttaminen Vihje: Laitteen kierroslukua voidaan HUOMAUTUS! Laitteiden...
  • Page 107 Vika/häiriö Korjaus Onko akussa vika? Ota yhteyttä jälleenmyyjään. ► Kiertosuunnan muuttaminen – Terän kiinnitin ei pyöri. Onko kiertosuunnan kytkin keskiasennossa? siv. 106. Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä Tuotenumero 101787 jälleenmyyjään. Ota huomioon, että asiattomat Latausjännite 20,9 V korjaukset mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu Latausvirta 2400 mA...
  • Page 108 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ ң і ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ІүЃЁұЅ ϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄϿЏ ϵұЄϴЇЏЌ ϸЄϹϿА ϺϼЁϴғЏ • ңі , і і ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ..... . . 108 іңі...
  • Page 109 • ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЀϹЁ ϸϴϿϴϸϴ ϺұЀЏЅ іЅІϹϷϹЁ • ϥ ЁϸіЄϷіЌі ϻϴ ЏЀϸϴЁғϴЁ БϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЁ ϾϹϻϸϹ, ϸϴϿϴϸϴ ϺұЀЏЅ іЅІϹЇ үЌіЁ ϺϴЄϴЀϸЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁϵϴ Џϻ. і і ұϻϴЄІ ЏЌ ϾϴϵϹϿАϸϹЄϸі ғϴЁϴ ЃϴϽϸϴϿϴ- і і ЁЏ Џϻ. і ə і і і • ϔЅЃϴЃІЏ ЂЄЁϴІЇϸϴЁ, ϾϹЄϹϾ-ϺϴЄϴ ІϴЄϸЏ і...
  • Page 110 ϥϹЄ϶ϼЅІіϾ ЏϻЀϹІ Ͼ ЄЅϹІЇ ІϼϷϹЁ ϺϹЄіЁ ЅЇЀϹЁ ϺЇЏ Џϻ. Ϟ ϻі іϻϷϹ ЅұϽ- Џ ІЏ ІϼϷϹЁ ϾϹϻϸϹ ϸəЄіϷϹЄϸі Ͼ ЀϹϷіЁϹ ϸϹ • ϱϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏ ЏϻϸЏ Ϻ ЁϸϹЇϷϹ ІϹϾ ϵіϿіϾІі ϺүϷіЁі іϻ. ЏϻЀϹІϾϹЄϿϹЄϷϹ ϺəЁϹ ІϹϾ ІүЃЁұЅ ϴ і ің і і і...
  • Page 111 ϸϹϿϹІіЁ ЀϴІϹЄϼϴϿϸϴЄ ІЇЄϴϿЏ ϺəЁϹ ң і і • • ІЇЏЁϸϴЇЏ Џ ІϼЀϴϿ Ќϴ ЀϹЁ ϵЇ ІЇЄϴϿЏ ϸϹЄϹϾІϹЄϸі ϺϼЁϴ Џϻ. Ϭϴ ЀϹЁ ϵЇ ІЇЏЁ- і і ϸϴғϴЁ ϺϴғϸϴϽϸϴ ЂЅЏ ϻϴІІϴЄϸЏ ϴϻ ғϴЁϴ Ѐ ϿЌϹЄіЁ ϵЂϿЅϴ ϸϴ ϺұІЇғϴ ϺЂϿ ϵϹЄЀϹ іϻ. і і і ң...
  • Page 112 ϡұЅ ϴЇ: і і іңі . ң і і і ң і і і ң і і. іңі . і і і і • ϾϼЀϹ іϻ. : ► х ық – 114- і і і іңі . і і і (10) ң...
  • Page 113 ϕұЄғЏϿϴЇ ң і - ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! і і. ң і і і ң ϔϽЁϴϿЇ ЀЂЀϹЁІіЁ ЂЄЁϴІЇ ң , і ңі і ң ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ϔЅЃϴЃІЏ ϻϴ ЏЀϸϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ϔЅЃϴЃІЏ і ің і...
  • Page 114 ϔ ϴЇϿЏ /ϴ ϴЇ ϥϹϵϹϵі ϚЂВ ІəЅіϿі ң ► А ғы ы ө – 112- ң і іңі і ϔЄІϼϾЇϿ Ё ЀіЄі 101787 і ң ң ң і (L )* 66 dB(A) ң і і (K = 5 dB(A)) і і...
  • Page 115: Ϗθєθёіϼͻёџͻ Іθͽђё

    RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ё ............................................................................................................................................ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ – – –...
  • Page 116 – 20 ( – . .) – – – – 13109–97. – . .) . .), – – – –...
  • Page 117: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 118 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 119 GR ȎΰΰτβŃβ Γ α αυń ń π Ń ł ł Ń ł Ł ł α Ł ń απ ń ł α α , łφ Ń αυń ł α αŃńł απ ń αń Ńń α π υ α αφ łńα π ń...
  • Page 120 Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ ϞϹЃіϿϸіϾ ϾϴЄІϴЅЏ і , і ің і...
  • Page 124 ϜЀЃЂЄІϹЄ/ϜЀЃЂЄІІϴЇЌЏ: Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 « » 42929 Wermelskirchen GERMANY 125252, . ϜϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿА/ ЁϸіЄЇЌі: & Ko. K +7 495 933 46 80 42929 і і і і і і і і ң ң і І І Ə...
Save PDF