Download Print this page
Stanley NeoBolt LB45PT-70 Operating Manual

Stanley NeoBolt LB45PT-70 Operating Manual

Battery power tools
Hide thumbs Also See for NeoBolt LB45PT-70:

Advertisement

Quick Links

Operating Manual
LB45PT-70 NeoBolt® Tool
Battery Power Tools
Manual Number
Issue
C/N
65104-00025
B
STN3401693

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NeoBolt LB45PT-70 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stanley NeoBolt LB45PT-70

  • Page 1 Operating Manual LB45PT-70 NeoBolt® Tool Battery Power Tools Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 2 Table of Contents English .................................... Deutsch................................... Français ..................................Italiano .................................... Polski....................................Español ................................... Nederlands..................................Dansk ....................................Suomi ....................................Norsk ....................................Svenska ..................................Português..................................
  • Page 3 Operating Manual LB45PT-70 NeoBolt® Tool Battery Power Tools Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 4 ® thereof. STANLEY Engineered Fastening will not accept any liability for damage resulting from activities carried out by third parties. The working names, trade names, registered trademarks, etc. used by STANLEY ® Engineered Fastening should not be considered as being free, pursuant to the legislation with respect to the...
  • Page 5 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Table of Contents Table of Contents 1 About this manual ............................Presentation conventions........................1.1.1 Definitions: Safety signal words and alert symbols............. 2 For your safety ............................General safety rules ..........................Work area safety ..........................Electrical safety ........................... Personal safety ...........................
  • Page 6 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Table of Contents 5.2.8 Fasteners outside the list of preset fasteners ..............33 5.2.9 Adjusting the programmed mode parameters ..............34 5.2.10 Viewing current settings...................... 36 5.2.11 Adjusting tips ........................36 5.2.12 Locked mode ........................37 5.2.13 Unlocking and locking the tool display................
  • Page 7 LB45PT-70 NeoBolt® Tool About this manual About this manual Presentation conventions 1.1.1 Definitions: Safety signal words and alert symbols This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. Warnings at the beginning of a section CAUTION Type and source of hazard...
  • Page 8 LB45PT-70 NeoBolt® Tool About this manual Action to prevent hazard These paragraphs indicate how the hazard can be prevented. These measures absolutely must be taken! 8 / 548...
  • Page 9 The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. ® ● Do not use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening speed fasteners. ● Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Page 10 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For your safety ® Your DEWALT charger is double insulated in accordance with EN60335; therefore, no earth wire is required. Using an Extension Cable An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use an approved extension cable suitable for the power input of your charger (see Technical Data).
  • Page 11 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For your safety Power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2.
  • Page 12 Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over. ® ® 1. Do not use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening NeoBolt Fasteners. 2. Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Page 13 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For your safety Labels and icons Markings on tool Date code position The Date Code, which includes the year, month and location of manufacture, is printed into the housing surface that forms the mounting joint between tool and battery. Date code position The date code (n), which also includes year of manufacture is printed into the Date Code label: 2022MMxxx Labels on tool, charger and battery pack...
  • Page 14 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For your safety Visible radiation. Do not stare into Shock hazard symbol. light. ® ® ® ® Charge DEWALT /POP Avdel Your DEWALT charger is double battery packs only with designated insulated in accordance with ® ® ®...
  • Page 15 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For your safety NOTE Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil or any build-up of metallic particles should be kept away from charger cavities.
  • Page 16 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For your safety Read all the instructions 1. Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. 2.
  • Page 17 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For your safety 2.13 Transportation CAUTION Fire hazard Transporting batteries can possibly cause fire if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials. When transporting batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
  • Page 18 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For your safety When the cap is attached to the FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping Mode. Strings of cells are electrically disconnected within the pack resulting in three batteries with a lower Watt hour (Wh) rating as compared to one battery with a higher Watt hour rating.
  • Page 19 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specifications Specifications Tool specification Specification Unit LB45PT-70 Voltage 54 nom /60 max Type Battery type Li-ion Weight (without battery pack) kg [lbs] 5.76 [12.7] Noise and vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841-1 and 62841-2-2: Specification Unit LB45PT-70...
  • Page 20 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specifications NOTE These values are listed as a guide only and are estimates based on a fully charged battery. Results may vary depending on fastener material and plating, tool/battery condition and work environment. Package contents This package contains: LB25PT-70 Cordless installation tool (without nose equipment)* 9 Ah Lithium ion battery pack**...
  • Page 21 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Tool setup Tool setup Intended use ® This product is primarily for placing Stanley Engineered Fastening 12mm NeoBolt XT lock bolts only. This tool cannot place break stem fasteners. NOTE This tool should be used by experienced operators Do not let children come into contact with the tool.
  • Page 22 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Tool setup Chargers ® Your tool uses a DEWALT charger. Be sure to read all safety instructions before using your charger. The charger requires no adjustment and is designed to be as easy as possible to operate. 4.2.1 Charging a battery 1.
  • Page 23 4.2.4 Lithium-Ion battery packs ® STANLEY Engineered Fastening Li-Ion tools are designed with an electronic protection system that will protect the battery against overloading, overheating or deep discharge. The tool will automatically turn off if the electronic protection system engages. If this occurs, place the Li-Ion battery on the charger until it is fully charged.
  • Page 24 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Tool setup Battery packs Inserting and removing the battery pack from the tool NOTE For best results, make sure your battery pack is fully charged. The tool will shut off without warning when the battery is fully discharged. To install the battery pack into the handle 1.
  • Page 25 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Tool setup To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button. A combination of the three green LED lights will illuminate designating the level of charge left. When the level of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge will not illuminate, and the battery will need to be recharged.
  • Page 26 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure Operating procedure On lock bolt tools, the nose equipment always consists of two elements: an anvil and a collet. Both items are matched to the fastener being placed and to the hole size in the application. WARNING Use correct nose equipment It is essential that the correct nose equipment is fitted to the tool to ensure both effective placing of the fastener...
  • Page 27 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure One-piece collets: 1 Jam nut 2 Collet 3 Retaining nut 4 Nose Housing 5 Anvil 1. Thread collet into tool: ð Thread the collet into the tool. ð Secure the collet using a jam nut. ð...
  • Page 28 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure Segmented Collets: 1 Coupler 2 Collet 3 Fully seated collet 1. Thread the collet coupler into the tool. ð Use a 6 mm Allen wrench to torque the collet coupler. ð Engage the internal hex in the coupler. 2.
  • Page 29 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure 5.2.2 Main Tool Interface 1 Red LED 2 Green LED 3 Display screen 4 Increase (+) button 5 Decrease (-) button 6 Mode (M) button Main tool interface functions: 1. After inserting the battery, press the tool trigger. The three decimal points will illuminate on the 3-digit display interface at the rear of the tool.
  • Page 30 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure 2. Pressing the decrease (-) button, the tool will display the cycle count. The cycle count will be displayed for 10 seconds. 3. Mode (M) button is inactive in idle mode. 4. Selecting the increase (+) button will show the current tool program, and flash between the set parameters in this mode, the stroke and trigger threshold value.
  • Page 31 Force mode (Programs 4-6): This mode is normally used to set bulb-type fasteners, such as STANLEY ECO or Howmet BOM, which are difficult to swage in Distance Mode. When actuated, the tool runs until the preset force/threshold limit (100-800) is reached, with no regard to swage length.
  • Page 32 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure Swage force End of collar (Threshold) swage End of cycle Bulb formation Total stoke (1)Primary bulb (2)Collar swage Cropping mode (Program CPr): This mode is used to remove the collar from pin and collar applications when needed after the collar has been set.
  • Page 33 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure Always check the settings first prior to commissioning onto production line to verify the swage of the fastener. Before changing any settings, ensure the battery is sufficiently charged to enable settings to save on the tool. 5.2.7 Mode selection 1.
  • Page 34 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure Note that setting the swage length to zero in either AU7 or AU8 will put the tool into "force mode" where only threshold value is used to control the fastener set and the tool speed is reduced. Setting the swage length to zero in AU8 will result in a slower tool speed than AU7 and is intended for fasteners more sensitive to over- swaging or under-swaging.
  • Page 35 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure 4. The display will show the current stroke setting for this mode. (This step is not applicable for Programs 4-6) 5. Use the increase/decrease buttons until the desired length value is shown.  NOTE : If no buttons are pressed in 10 seconds, tool will not allow adjustments to be made and will return to idle mode.
  • Page 36 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure 13. The tool will return to idle mode. 14. To verify, simply press the increase (+) button to display the settings. 15. The tool will return to idle after 10 seconds. NOTE The threshold value relates to the force required to detect the start of swaging of the fastener. The threshold range is 100-800, incrementing by 1.
  • Page 37 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure 5.2.12 Locked mode The tool will show locked when enabled by the foreman. 1. To verify the tool is in locked mode, from the idle screen, press and release both the decrease and increase buttons. 2.
  • Page 38 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure 1. From the idle mode, press and hold both the decrease and increase button. 2. Wait until the red light comes on. 3. Release the increase and decrease buttons. 4. Press and hold the mode ‘M’ key. 5.
  • Page 39 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure ● Place pin and collar on application to be fastened. Application NeoBolt® XT NeoBolt® XT Collar ® ● Offer up the tool to the pin tail of the NeoBolt XT pin, ensure the collet can slide over the pin tail freely. Any resistance preventing the offering up process requires operator to adjust the collet positioning.
  • Page 40 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Operating procedure Collar tab 40 / 548...
  • Page 41 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Servicing the tool Servicing the tool Maintenance frequency Item Frequency General tool inspection Daily Check collet for wear or damage Daily Check collet for dirt ingress Daily Check Anvil and Collet for wear or damage 5,000 installations Full Tool Service (by authorized service center) 100,000 installations The tool must not be dismantled beyond the removal of collet, nose casing, and anvil.
  • Page 42 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Servicing the tool Spare parts Only the battery, anvil and collet are available as spares at cost. The part numbers are as follows, Part number Description Quantity per tool 65120-00094 12 mm NeoBolt Nose Equipment Kit 65120-00093 12 mm NeoBolt Anvil 73432-04402 12 mm NeoBolt Collet 65110-00592...
  • Page 43 Excessive collet wear High placing load Check application hole size and thickness and fastener grip capability *Other symptoms should be reported to your local STANLEY Engineered fastening representative or repair center. 43 / 548...
  • Page 44 Protecting the environment Protecting the environment Should you find one day that your STANLEY Engineered Fastening product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
  • Page 45 Ohio, United States, 06/20/2024 Legally binding signature: The undersigned authorized representative is responsible for compilation of the technical file for products sold in the European Union and makes this declaration on behalf of Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Team Leader Technical Documentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Germany...
  • Page 46 Legally binding signature: The undersigned authorized representative is responsible for compilation of the technical file for products sold in the United Kingdom and makes this declaration on behalf of Stanley Engineered Fastening. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom.
  • Page 47 Betriebsanleitung LB45PT-70 NeoBolt® Tool Akkuwerkzeuge Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 48 Genehmigung von STANLEY Engineered Fastening vorliegt. Die bereitgestellten Informationen basieren auf ® den Daten, die zum Zeitpunkt der Einführung dieses Produkts bekannt sind. STANLEY Engineered Fastening verfolgt eine Politik der ständigen Produktverbesserung und somit können die Produkte Änderungen ® unterliegen. Die bereitgestellten Informationen gelten für das Produkt wie von STANLEY Engineered Fastening ®...
  • Page 49 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Über dieses Handbuch ..........................51 Darstellungskonventionen........................51 1.1.1 Definitionen: Warnsymbole und -begriffe................51 2 Für Ihre eigene Sicherheit .......................... 53 Allgemeine Sicherheitsregeln......................53 Sicherheit der Arbeitsumgebung......................53 Elektrische Sicherheit.......................... 54 Sicherheit von Personen ........................54 Verwendung und Pflege des Elektrogerätes..................
  • Page 50 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Inhaltsverzeichnis 5.2.8 Befestiger außerhalb der Liste der voreingestellten Befestiger .......... 80 5.2.9 Einstellung der programmierten Modusparameter ............. 80 5.2.10 Anzeigen der aktuellen Einstellungen................. 82 5.2.11 Tipps zum Einstellen......................82 5.2.12 Sperrmodus ........................83 5.2.13 Entsperren und Sperren der Werkzeuganzeige ..............83 5.2.14 Setzen von Befestigern.......................
  • Page 51 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Über dieses Handbuch Über dieses Handbuch Darstellungskonventionen 1.1.1 Definitionen: Warnsymbole und -begriffe In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Warnsymbole und -begriffe verwendet, um Sie auf gefährliche Situationen und Ihr Risiko von Verletzungen oder Sachschäden aufmerksam zu machen. Warnhinweise zu Beginn eines Abschnitts VORSICHT Gefahrenart und -quelle...
  • Page 52 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Über dieses Handbuch Maßnahmen zur Gefahrenvermeidung Diese Abschnitte beschreiben, wie eine Gefahr vermieden werden kann. Diese Maßnahmen müssen unbedingt ergriffen werden! 52 / 548...
  • Page 53 Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. ® ● Nicht auf andere Weise verwenden als im Verwendungszweck für STANLEY Engineered Fastening Speed- Befestigungsmittel angegeben. ● Verwenden Sie nur Teile, Verbindungselemente und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 54 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Für Ihre eigene Sicherheit Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Spannung des Akkus der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Überprüfen Sie auch, dass die Spannung des Ladegeräts der Ihres Stromnetzes entspricht. ®...
  • Page 55 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Für Ihre eigene Sicherheit 4. Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen. 5. Vermeiden Sie eine anormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 56 Wenn das Werkzeug nicht benutzt wird, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt werden, wo es kein Stolperrisiko darstellt und nicht herunterfallen kann. Manche Werkzeuge mit großen Akkus können aufrecht auf dem Akku stehen, aber leicht umgestoßen werden. ® 1. Nicht auf andere Weise verwenden als im Verwendungszweck für STANLEY Engineered Fastening ® NeoBolt -Befestiger angegeben.
  • Page 57 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Für Ihre eigene Sicherheit 2. Verwenden Sie nur Teile, Verbindungselemente und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. 3. Missbrauchen Sie das Werkzeug nicht, indem Sie es herunterfallen lassen oder als Hammer verwenden. 4. Halten Sie die Werkzeuggriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 5.
  • Page 58 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Für Ihre eigene Sicherheit Akku ist aufgeladen. Akku umweltfreundlich entsorgen. Heiß/Kalt-Verzögerung. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Lädt Li-Ion-Akkus. Die Ladezeit ist den Technischen Daten zu entnehmen. Nur in Innenräumen verwenden. Beschädigte Akkus nicht aufladen. Sichtbare Strahlung. Blicken Sie nicht Symbol für Stromschlaggefahr.
  • Page 59 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Für Ihre eigene Sicherheit VORSICHT Verbrennungsgefahr Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr: ® ⇒ Nur aufladbare Akkus von DEWALT aufladen. Andere Akkutypen können bersten und Verletzungen und Sachschäden verursachen. VORSICHT Risiko, dass Kinder mit Werkzeugen spielen Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr: ⇒...
  • Page 60 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Für Ihre eigene Sicherheit 14. Ein Verlängerungskabel sollte nur dann verwendet werden, wenn es absolut notwendig ist. Ein ungeeignetes Verlängerungskabel kann zu Brand, Stromschlag oder Tod durch elektrischen Strom führen. 15. Wenn Sie ein Ladegerät im Freien betreiben, tun Sie dies an einem trockenen Ort und verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
  • Page 61 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Für Ihre eigene Sicherheit WARNUNG Brandgefahr. Lagern oder tragen Sie den Akku nicht so, dass Metallobjekte in Kontakt mit freiliegenden Batterieklemmen kommen können. Wenn Sie einzelne Akkus transportieren, stellen Sie sicher, dass die Batterieklemmen geschützt und gut von Materialien isoliert sind, die bei Kontakt mit ihnen einen Kurzschluss verursachen könnten.
  • Page 62 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Für Ihre eigene Sicherheit reguliertes Gefahrgut der Klasse 9 ausgenommen. Im Allgemeinen müssen nur Sendungen, die einen Lithium- Ionen-Akku mit einer Energieleistung von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten, als vollständig regulierte Produkte der Klasse 9 versandt werden. Alle Lithium-Ionen-Akkus haben die auf der Verpackung angegebene Wattstundenzahl.
  • Page 63 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Für Ihre eigene Sicherheit Beispiel für die Kennzeichnung für Use (Verwendung) und Shipping (Versand) - USE: 120 Wh SHIPPING: 3 x 40 Wh Zum Beispiel könnte die Wh-Bewertung für „Shipping“ 3 x 40 Wh sein, was für 3 Akkus mit jeweils 40 Wattstunden steht.
  • Page 64 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Spezifikationen Spezifikationen Werkzeugspezifikation Technische Daten Gerät LB45PT-70 Spannung V DC 54 Nenn./max. 60 Akkutyp Li-Ion Gewicht (ohne Akku) kg [lbs] 5,76 Gesamtwerte für Geräusche und Schwingungen (triaxiale Vektorsumme) gemäß EN 62841-1 und EN 62841-2-2: Technische Daten Gerät LB45PT-70 LPA (Schalldruckpegel) dB(A) KPA (Schalldruck- dB(A)
  • Page 65 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Spezifikationen Geschätzte Befestigermenge pro Aufladung Nenn- Durchm. der Befestiger Akku 6,0 Ah Akku 9,0Ah 12mm Stahl NeoBolt® XT HINWEIS Diese Werte werden nur als Richtwerte aufgeführt und wurden auf der Grundlage eines voll geladenen Akkus geschätzt. Die Ergebnisse können in Abhängigkeit von dem Material und der Beschichtung der Befestiger, vom Werkzeug-/Akkuzustand und von der Arbeitsumgebung abweichen.
  • Page 66 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Spezifikationen Liste der Hauptkomponenten 1 Auslöser 2 Anzeigeschnittstelle 3 Amboss 4 Spannzange 5 Batterie 6 Akku-Löseknopf 7 Haupthandgriff 66 / 548...
  • Page 67 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Werkzeugeinrichtung Werkzeugeinrichtung Verwendungszweck ® Dieses Produkt dient nur zum Setzen von Stanley Engineered Fastening 12mm NeoBolt XT-Schließringbolzen. Dieses Werkzeug kann keine Dornbruchniete setzen. HINWEIS Dieses Werkzeug sollte von erfahrenen Bedienern verwendet werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
  • Page 68 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Werkzeugeinrichtung 4. Ziehen Sie schnell den Auslöser und lassen Sie ihn wieder los, um das Werkzeug in die Ausgangsposition zu bringen. Ladegeräte ® Ihr Werkzeug ist für die Verwendung mit einem DEWALT -Ladegerät vorgesehen. Achten Sie darauf, alle Sicherheitsanweisungen zu lesen, bevor Sie das Ladegerät verwenden.
  • Page 69 4.2.4 Lithium-Ionen-Akkus ® STANLEY Engineered Fastening Li-Ion-Werkzeuge sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn das elektronische Schutzsystem anschlägt. Setzen Sie in dem Fall den Li-Ion-Akku in das Ladegerät ein, bis er vollständig aufgeladen ist.
  • Page 70 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Werkzeugeinrichtung 5. Dieser Akku sollte wieder aufgeladen werden, wenn er nicht mehr ausreichend Energie bei Arbeiten liefert, die zuvor problemlos durchgeführt werden konnten. Unter diesen Bedingungen nicht weiter verwenden. Befolgen Sie dann die Schritte zum Aufladen. Sie können auch einen teilweise verbrauchten Akku jederzeit aufladen, ohne dass dies negative Auswirkungen auf den Akku hat.
  • Page 71 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Werkzeugeinrichtung 75-100% geladen 51-74% geladen < 50% geladen Akku muss aufgeladen werden Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige gedrückt. Eine Kombination der drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss aufgeladen werden.
  • Page 72 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte Bedienungsschritte Die Nietausrüstung für Schließringbolzenwerkzeuge besteht immer aus 2 Elementen: einem Amboss und einer Spannzange. Beide Elemente sind auf den zu setzenden Befestiger und auf die Lochgröße in der Anwendung abgestimmt. WARNUNG Das richtige Mundstück verwenden Es ist wichtig, dass das Werkzeug mit dem richtigen Mundstück ausgestattet ist, um sowohl ein effektives Setzen des Befestigungsmittels als auch einen sicheren Betrieb des Werkzeugs zu gewährleisten.
  • Page 73 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte 5.2.1 Einstellung und Anpassung der Spannzangenposition ® Dieses Produkt dient hauptsächlich zum Setzen von 12 mm NeoBolt XT-Schließringbolzen. Der Amboss und die Spannzangen gehören nicht zum Lieferumfang des Werkzeugs und müssen vor Arbeitsbeginn angebracht werden. Nehmen Sie dazu zuerst den Akku aus dem Werkzeug. Einteilige Spannzangen: 1 Kontermutter 2 Spannzange...
  • Page 74 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte 5. Position der Spannzange anpassen: ð Passen Sie die Position der Spannzange ggf. an, damit sie die Spezifikationen erfüllt. Segmentierte Spannzangen: 1 Kupplungselement 2 Spannzange 3 Vollständig gesetzte Spannzange 1. Schrauben Sie das Kupplungselement der Spannzange in das Werkzeug. ð...
  • Page 75 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte 5.2.2 Hauptwerkzeugschnittstelle 1 Rote LED 2 Grüne LED 3 Bildschirm 4 Erhöhen-Taste (+) 5 Verringern-Taste (-) 6 Modus-Taste (M) Funktionen der Hauptwerkzeugschnittstelle: 1. Drücken Sie nach dem Einsetzen des Akkus den Auslöser des Werkzeugs. Die drei Dezimalpunkte auf der dreistelligen Anzeigeschnittstelle an der Werkzeugrückseite leuchten auf.
  • Page 76 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte 2. Wenn Sie die Verringern-Taste (-) drücken, zeigt das Gerät die Anzahl der Zyklen an. Die Anzahl der Zyklen wird 10 Sekunden lang angezeigt. 3. Die Modus-Taste (M) ist im Leerlaufmodus inaktiv. 4. Durch Anklicken der Erhöhen-Taste (+) wird das aktuelle Werkzeugprogramm angezeigt, und es blinken die für diesem Modus eingestellten Parameter, der Hub und der Auslöseschwellenwert.
  • Page 77 Gerät in der Produktionsumgebung verwendet wird. Lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch, um den am besten für Ihre Anwendung geeigneten Modus zu ermitteln. Abstandsmodus (Programme 1-3): Dieser Modus wird vor allem für Anwendungen mit Stift und Bund verwendet, beispielsweise STANLEY ® ®...
  • Page 78 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte Presskraft Ende der (Schwellenwert Presslänge des Bundes Ende des Zyklus Birnenformung Gesamthub (1) Primärkopf (2) Bundverpress Beschneidungsmodus (Programm CPr): In diesem Modus wird bei Anwendungen mit Stift und Bund ggf. der Bund entfernt, nachdem der Bund gesetzt wurde. Dazu muss ein Werkzeug zum Entfernen des Bundes (Beschneiden) am Werkzeug angebracht werden. Dieser Modus funktioniert genauso wie der Abstandsmodus, außer dass die Maximalkraft des Werkzeugs höher ist, um die höheren Kräfte zu ermöglichen, die zum Entfernen des Bundes häufig nötig sind.
  • Page 79 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte Das Werkzeug wird mit voreingestellten Werten für 6 Standardbefestiger geliefert. Zur Verwendung der empfohlenen Einstellungen wählen Sie den entsprechenden Modus (siehe Abschnitt 5.2.9). Die empfohlenen Werte können geringfügig erhöht/verringert werden, um die richtige Einstellung für die jeweiligen Befestiger zu erreichen.
  • Page 80 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte sowie die Schwellenwerte 10 Sekunden lang auf dem Display anzuzeigen, bevor die Rückkehr in den Leerlaufmodus erfolgt. 5.2.8 Befestiger außerhalb der Liste der voreingestellten Befestiger Wenn Befestiger mit den voreingestellten Werten in einem bestimmten AU-Modus nicht richtig gesetzt werden können, kann der Benutzer neue Parameter für die Presslänge und den Schwellenwert eingeben.
  • Page 81 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte 4. Auf dem Display wird die aktuelle Hubeinstellung für diesen Modus angezeigt. (Dieser Schritt ist für die Programme 4-6 nicht anwendbar.) 5. Verwenden Sie die Erhöhen- bzw. Verringern-Taste, bis der gewünschte Längenwert angezeigt wird.  HINWEIS : Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Tasten gedrückt werden, lässt das Werkzeug keine Anpassungen zu und kehrt in den Leerlaufmodus zurück.
  • Page 82 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte 13. Das Werkzeug kehrt in den Leerlaufmodus zurück. 14. Zum Überprüfen drücken Sie einfach die Erhöhen- Taste (+), woraufhin die Einstellungen angezeigt werden. 15. Das Werkzeug kehrt nach 10 Sekunden in den Leerlaufmodus zurück. HINWEIS Der Schwellenwert bezieht sich auf die Kraft, die erforderlich ist, um den Beginn der Pressung des Befestigers zu erkennen.
  • Page 83 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte 5.2.12 Sperrmodus Das Werkzeug wird als gesperrt angezeigt, wenn dies vom Vorarbeiter aktiviert wurde. 1. Um zu überprüfen, ob das Werkzeug gesperrt ist, drücken Sie vom Leerlaufbildschirm aus gleichzeitig die Verringern- und Erhöhen-Tasten und lassen Sie sie wieder los.
  • Page 84 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte 1. Halten Sie im Leerlaufmodus die Verringern- und die Erhöhen-Taste gleichzeitig gedrückt. 2. Warten Sie, bis das rote Licht aufleuchtet. 3. Lassen Sie die Erhöhen- und Verringern-Tasten los. 4. Halten Sie die Modus-Taste 'M' gedrückt. 5. Warten Sie, bis das rote Licht leuchtet, und lassen Sie dann die Taste 'M' los.
  • Page 85 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte ● Setzen Sie Stift und Bund auf die zu befestigende Anwendung. Anwendun NeoBolt® XT- NeoBolt® XT- Spannzange Bolzen ® ● Führen Sie das Werkzeug an das Ende des NeoBolt XT-Bolzen heran und achten Sie darauf, dass die Spannzange ungehindert über das Ende des Bolzens gleitet.
  • Page 86 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedienungsschritte Bolzenbund 86 / 548...
  • Page 87 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Wartung des Werkzeugs Wartung des Werkzeugs Häufigkeit der Wartung Element Frequenz Allgemeine Werkzeugüberprüfung Täglich Spannzange auf Verschleiß oder Beschädigung Täglich überprüfen Spannzange auf Verschmutzung überprüfen Täglich Überprüfen Sie Amboss und Spannzange auf Nach 5.000 Befestigungsvorgängen Abnutzung oder Beschädigung Kompletter Werkzeugservice (durch autorisierte Nach 100.000 Befestigungsvorgängen Kundendienststelle)
  • Page 88 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Wartung des Werkzeugs ● Beschädigung von Griffen, Spannzange und Amboss ● Lockere Komponenten und Schrauben ● Jegliche Ölflecken auf den Gehäusen ● Verstopfung der Ausblasöffnungen Ersatzteile Nur Akku, Amboss und Spannzange können als Ersatzteile erworben werden. Die Teilenummern lauten wie folgt: Teilenummer Beschreibung...
  • Page 89 Menge lithiumbasiertes Fett auf die inneren Kontaktflächen auftragen Übermäßiger Verschleiß der Hohe Last beim Setzen Lochgröße und Dicke der Spannzange Anwendung und Greiffähigkeit der Befestigungsmittel prüfen *Andere Symptome sollten Ihrem örtlichen Vertreter von STANLEY Engineered Fastening oder Ihrem Reparaturzentrum gemeldet werden. 89 / 548...
  • Page 90 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Umweltschutz Umweltschutz Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr STANLEY Engineered Fastening-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der Abfalltrennung zu. Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und...
  • Page 91 Ohio, United States, 06/20/2024 Rechtsverbindliche Unterschrift: Der unterzeichnete Bevollmächtigte ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers für Produkte, die in der Europäischen Union verkauft werden, und gibt diese Erklärung im Namen von Stanley Engineered Fastening ab. Matthias Appel Team Leader Technical Documentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Deutschland...
  • Page 92 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Konformitätserklärung 92 / 548...
  • Page 93 Ohio, United States, 06/20/2024 Rechtsverbindliche Unterschrift: Der unterzeichnete Bevollmächtigte ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers für Produkte, die in Großbritannien verkauft werden, und gibt diese Erklärung im Namen von Stanley Engineered Fastening ab. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom.
  • Page 94 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Konformitätserklärung 94 / 548...
  • Page 95 Notice d'utilisation LB45PT-70 NeoBolt® Tool Outils alimentés par batterie Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 96 Fastening ne saurait être tenu responsable des dommages résultant de différences avec les caractéristiques d'origine du produit. Les informations disponibles ont été rédigées avec le plus grand soin. Toutefois, STANLEY Engineered ® Fastening rejette toute responsabilité concernant les éventuelles erreurs dans les informations et les ®...
  • Page 97 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Table des matières Table des matières 1 À propos de cette notice ..........................99 Conventions concernant la présentation..................... 99 1.1.1 Définitions : Mention de sécurité et symboles d'alerte............99 2 Pour votre sécurité............................101 Consignes de sécurité générales......................101 Sécurité...
  • Page 98 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Table des matières 5.2.8 Fixations autres que celles de la liste des fixations prédéfinies ......... 127 5.2.9 Ajuster les paramètres du mode programmé ..............127 5.2.10 Afficher les paramètres actuels ..................129 5.2.11 Conseils pour les ajustements .................... 129 5.2.12 Mode Verrouillé........................
  • Page 99 LB45PT-70 NeoBolt® Tool À propos de cette notice À propos de cette notice Conventions concernant la présentation 1.1.1 Définitions : Mention de sécurité et symboles d'alerte Cette notice d'utilisation utilise les mentions et les symboles d'alerte sur la sécurité suivants afin de vous avertir de situations dangereuses et des risques de blessures et de dégâts matériels possibles.
  • Page 100 LB45PT-70 NeoBolt® Tool À propos de cette notice Action pour empêcher le risque Ces paragraphes indiquent comment empêcher le risque. Ces mesures doivent absolument être mises en place ! 100 / 548...
  • Page 101 Le terme "outil électrique" mentionné dans les avertissements fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil). ® ● N'utilisez pas l'outil à d'autres fins que de poser des fixations STANLEY Engineered Fastening conçues pour les systèmes à répétition.
  • Page 102 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Pour votre sécurité Sécurité électrique Le moteur électrique est conçu pour fonctionner à une tension unique. Vérifiez toujours que la tension du bloc- batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifiez également que la tension du chargeur correspond bien à...
  • Page 103 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Pour votre sécurité 3. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est sur la position Marche favorise les accidents.
  • Page 104 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Pour votre sécurité 4. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide sortant de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
  • Page 105 ® 1. N'utilisez pas l'outil à d'autres fins que de poser des fixations NeoBolt STANLEY Engineered Fastening 2. N'utilisez que des pièces, fixations et accessoires, recommandés par le fabricant. 3. Ne maltraitez pas l'outil en le faisant tomber ou en vous en servant comme d'un marteau.
  • Page 106 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Pour votre sécurité Recharger la batterie. Ne rechargez qu'entre 4 °C et 40 °C. Batterie rechargée. Jetez le bloc-batterie en respectant l’environnement. Délai Bloc chaud/froid. Ne jetez pas le bloc-batterie au feu. Recharge les blocs-batteries Li-Ion. Consultez les Caractéristiques techniques pour connaître la durée de la charge.
  • Page 107 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Pour votre sécurité AVERTISSEMENT Choc électrique ou incendie Afin de réduire le risque de blessure : ⇒ Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif différentiel à courant résiduel calibré à 30mA ou moins. PRUDENCE Risque de brûlure Afin de réduire le risque de blessure : ®...
  • Page 108 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Pour votre sécurité 12. Ne tentez jamais de raccorder deux chargeurs ensemble. 13. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique standard (consultez les caractéristiques du chargeur). Ne tentez pas de l'utiliser à une autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
  • Page 109 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Pour votre sécurité violent, s'ils ont chuté, ont été écrasés ou endommagés de quelque façon que ce soit (percés par un clou, cognés par un marteau ou piétinés par exemple). Il existe sinon un risque de décharge électrique. Les blocs- batteries endommagés doivent être retournés dans un centre de réparation pour y être recyclés.
  • Page 110 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Pour votre sécurité marchandises dangereuses, la réglementation IMDG (International Maritime Dangerous Goods) et l'accord européen lié au transport routier de marchandises dangereuses (ADR). Les cellules et les batteries Lithium-ion ont été testées conformément à la section 38.3 du manuel d'épreuves et de tests des recommandations UN sur le transport de marchandises dangereuses.
  • Page 111 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Pour votre sécurité L'étiquette sur la batterie indique deux valeurs d'énergie nominale en watt/heure (voir l'exemple). En fonction de la façon dont est expédiée la batterie, la valeur d'énergie nominale appropriée doit être utilisée afin de savoir quelles réglementations de transport appliquer.
  • Page 112 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Caractéristiques Caractéristiques Caractéristiques de l'outil Spécifications Unité LB45PT-70 Tension 54 nom /60 max Type Type de batterie Li-ion Poids (sans bloc-batterie) kg [lbs] 5,76 Valeurs totales pour le bruit et les vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à la norme EN 62841-1 et EN 62841-2-2 : Spécifications Unité...
  • Page 113 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Caractéristiques REMARQUE * Ces valeurs sont fournies à titre indicatif uniquement et sont estimées sur la base d'une batterie totalement chargée. Les résultats peuvent varier en fonction de la matière et du revêtement de la fixation, de l'état de l'outil et de la batterie et de l'environnement de travail.
  • Page 114 Configuration de l'outil Utilisation prévue ® Ce produit est initialement destiné à poser des boulons de blocage Stanley Engineered Fastening NeoBolt de 12mm. Il n'est pas destiné à poser des fixations à rupture de tige. REMARQUE Cet outil doit être utilisé par des opérateurs expérimentés Ne laissez pas les enfants toucher l'outil.
  • Page 115 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Configuration de l'outil Chargeurs ® Votre outil utilise un chargeur DEWALT . Veillez à bien lire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser le chargeur. Le chargeur ne nécessite aucun réglage et il est conçu pour une utilisation la plus simple possible. 4.2.1 Recharger une batterie 1.
  • Page 116 4.2.4 Blocs-batteries Lithium-Ion ® Les outils STANLEY Engineered Fastening Li-ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, des surchauffes ou d'être complètement déchargée. L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela arrive, placez la batterie Li-Ion dans le chargeur jusqu'à...
  • Page 117 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Configuration de l'outil 4. Si les problèmes de charge persistent, apportez l'outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre d'assistance local. 5. Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant.
  • Page 118 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Configuration de l'outil Chargé à 75- 100% Chargé à 51- Charge restante < Le bloc doit être rechargé Pour activer la jauge de puissance, maintenez enfoncé le bouton de la jauge de puissance. Les trois voyants verts s'allument de façon à indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite permettant l'utilisation, la jauge de puissance ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.
  • Page 119 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation Procédures d'utilisation Sur les outils de pose de boulons de blocage, l'embout de pose est toujours composé de deux éléments : une enclume et un mors. L'ensemble des deux éléments est adapté à la fixation à poser et à la taille du trou dans l'ouvrage.
  • Page 120 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation Pinces monobloc : 1 Contre-écrou 2 Pince 3 Écrou de retenue 4 Porte-embout 5 Enclume 1. Vissez la pince dans l'outil : ð Vissez la pince dans l'outil. ð Sécurisez la pince avec un contre-écrou. ð...
  • Page 121 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation Pinces segmentées : 1 Raccord 2 Pince 3 Pince parfaitement en place 1. Vissez le raccord de la pince dans l'outil. ð Utilisez une clé Allen de 6 mm pour serrer le raccord de la pince. ð...
  • Page 122 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation 5.2.2 Interface principale de l'outil 1 Voyant rouge 2 Voyant vert 3 Écran d'affichage 4 Bouton Augmenter (+) 5 Bouton Diminuer (-) 6 Bouton Mode (M) Fonctions de l'interface principale de l'outil : 1. Après avoir inséré la batterie, appuyez sur la gâchette de l'outil. Les trois décimales s'allument sur l'interface de l'afficheur à...
  • Page 123 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation 2. Appuyer sur le bouton Diminuer (-) permet d'afficher le comptage des cycles sur l'outil. Le comptage des cycles est affiché pendant 10 secondes. 3. Le bouton Mode (M) est inactif en mode Veille. 4. En choisissant le bouton Augmenter (+), c'est le programme actuel de l'outil qui est affiché et l'affichage clignote entre les paramètres définis dans ce mode, la valeur seuil pour la course et le déclenchement.
  • Page 124 Mode Force (Programmes 4-6) : Ce mode sert généralement pour poser des fixations de type bulbes comme les STANLEY ECO ou Howmet BOM qui sont difficiles à sertir en mode Distance. Une fois actionné, l'outil fonctionne jusqu'à atteindre la limite de la force/seuil prédéfinie (100-800), sans se soucier de la longueur de sertissage.
  • Page 125 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation Force du Fin du sertissage sertissage de la collerette (Seuil) Fin du cycle Formation du bulbe Course total (1)Bulbe primaire (2)Sertissage collerette Mode Éboutage (Programme Cpr) : Ce mode sert à supprimer la collerette du clou et de l'ouvrage si nécessaire, une fois la collerette posée. Un outil pour le retrait de la collerette (éboutage) doit être installé...
  • Page 126 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation L'outil est livré avec des valeurs prédéfinies pour 6 fixations standard. Pour utiliser les réglages recommandés, sélectionnez le mode appropriés (consultez la section 5.2.9). Les valeurs recommandées peuvent être légèrement augmentées/réduites pour obtenir le bonne pose de la fixation. Veillez à...
  • Page 127 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation 5.2.8 Fixations autres que celles de la liste des fixations prédéfinies Si la pose correcte de la fixation ne peut pas être obtenue en utilisant les valeurs de pose prédéfinies dans un des modes AU, l'utilisateur a la possibilité de saisir de nouveaux paramètres pour la longueur de sertissage et la valeur seuil.
  • Page 128 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation 4. L'afficheur indique le réglage actuel pour la course pour ce mode. (Cet étape ne concerne pas les programmes 4-6) 5. Utilisez les boutons Augmenter/Diminuer jusqu'à ce que la valeur voulue pour la longueur soit affichée.  REMARQUE : Si aucun bouton n'est enfoncé...
  • Page 129 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation 13. L'outil repasse en mode Veille. 14. Pour vérifier, appuyez simplement sur le bouton Augmenter (+) pour afficher les paramètres. 15. L'outil repasse en veille après 10 secondes. REMARQUE La valeur seuil se rapporte à la force nécessaire pour détecter le commencement du sertissage de la fixation. La plage des seuils est comprise entre 100 et 800, par paliers de 1.
  • Page 130 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation 5.2.12 Mode Verrouillé L'outil s'affiche comme étant verrouillé quand il est activé par le conducteur de travaux. 1. Pour vérifier que l'outil est en mode Verrouillé, à partir de l'écran de veille, maintenez enfoncés les deux boutons, Diminuer et Augmenter.
  • Page 131 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation 1. Depuis le mode Veille, maintenez enfoncés les deux bouton, Diminuer et Augmenter. 2. Attendez que le voyant rouge s'allume. 3. Relâchez les boutons, Augmenter et Diminuer. 4. Maintenez enfoncé la touche Mode "M". 5. Attendez jusqu'à ce que le voyant rouge s'allume puis relâchez la touche "M".
  • Page 132 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation ● Positionnez le clou et la collerette sur l'ouvrage à fixer. Application Collerette Tige NeoBolt® XT NeoBolt® XT ® ● Amenez l'outil sur la queue de la tige du NeoBolt XT, en veillant à ce que le mors puisse glisser librement sur la queue de la tige.
  • Page 133 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procédures d'utilisation Patte de collerette 133 / 548...
  • Page 134 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Réviser/entretenir l'outil Réviser/entretenir l'outil Fréquence de maintenance Élément Fréquence Inspection générale de l’outil Tous les jours Contrôlez l'absence d'usure et de dommage sur le Tous les jours mors Contrôlez l'absence de saletés dans le mors Tous les jours Contrôlez l'absence d'usure et de dommages sur Tous les 5 000 cycles de pose l'enclume et le mors...
  • Page 135 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Réviser/entretenir l'outil ● Endommagement des poignées, du mors et de l'enclume ● Composants et vis mal serrés ● Tache d'huile sur les boîtiers ● Absence de blocage des aérations Pièces détachées Il n'y a que la batterie, l'enclume et le mors qui soit proposés comme pièces détachées à l'achat. Les numéros des pièces sont les suivants, N°...
  • Page 136 La charge de pose est très élevée Contrôlez la taille du trou dans l'ouvrage et l'épaisseur ainsi que la capacité de grip de la fixation *Les autres symptômes doivent être signalés à votre représentant STANLEY Engineered Fastening ou votre centre de réparation local. 136 / 548...
  • Page 137 Protection de l'environnement Protection de l'environnement Si votre produit STANLEY Engineered Fastening devait un jour être remplacé ou s'il ne vous est plus d'aucune utilité, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Faites en sorte que ce produit bénéficie du tri sélectif. Le tri sélectif des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser les matières.
  • Page 138 Signature juridiquement obligatoire : Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique pour les produits vendus au sein de l'Union européenne et il fait cette déclaration au nom de Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Team Leader Documentation technique Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Allemagne...
  • Page 139 Signature juridiquement obligatoire : Le soussigné, représentant mandaté, est responsable de la compilation du dossier technique pour les produits vendus au sein du Royaume-Uni et il fait cette déclaration au nom de Stanley Engineered Fastening. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom.
  • Page 140 Manuale d'uso LB45PT-70 NeoBolt® Tool Elettroutensili a batteria Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 141 ©2024 Stanley Black & Decker Tutti i diritti riservati. Le informazioni riportate in questo manuale non possono essere riprodotte e/o rese pubbliche in alcun modo e con alcun mezzo (elettronico o meccanico) senza la preventiva ed esplicita autorizzazione scritta di STANLEY ® Engineered Fastening .
  • Page 142 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sommario Sommario 1 Informazioni su questo manuale ....................... 144 Convenzioni di presentazione ......................144 1.1.1 Definizioni: simboli di avviso e termini di segnalazione per la sicurezza ......144 2 Sicurezza dell'operatore ..........................146 Norme di sicurezza generali........................ 146 Sicurezza dell'area di lavoro .......................
  • Page 143 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sommario 5.2.8 Rivetti al di fuori dell'elenco dei rivetti preimpostati ............173 5.2.9 Regolazione dei parametri della modalità programmati ............. 173 5.2.10 Visualizzazione delle impostazioni correnti ................ 175 5.2.11 Regolazione delle punte ..................... 175 5.2.12 Modalità di blocco macchina....................176 5.2.13 Sblocco e blocco del display dell'utensile ................
  • Page 144 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Informazioni su questo manuale Informazioni su questo manuale Convenzioni di presentazione 1.1.1 Definizioni: simboli di avviso e termini di segnalazione per la sicurezza In questo manuale di istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli di avviso e termini di segnalazione per la sicurezza, il cui scopo è...
  • Page 145 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Informazioni su questo manuale Tipo e origine del pericolo In questo paragrafo è descritto il tipo di pericolo e ciò che lo provoca. Conseguenze, se ignorato In questo paragrafo viene spiegato cosa succede se non si previene il pericolo. Azione da intraprendere per prevenire il pericolo In questi paragrafi sono indicate le modalità...
  • Page 146 ● Non utilizzare questo elettroutensile per scopi diversi dall'uso previsto per l'installazione di rivetti rapidi ® STANLEY Engineered Fastening ● Utilizzare solo componenti, dispositivi di fissaggio e accessori raccomandati dal fabbricante. ● Usare l'elettroutensile esclusivamente con i pacchi batteria appositamente indicati.
  • Page 147 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sicurezza dell'operatore ® Il caricabatterie DEWALT fornito è provvisto di doppio isolamento, in conformità alla norma EN 60335; pertanto, non è necessario il collegamento a terra. Uso di un cavo di prolunga È preferibile non utilizzare un cavo di prolunga, tranne nei casi in cui sia assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga approvato, adatto per la tensione in ingresso del caricabatterie (vedere i Dati tecnici).
  • Page 148 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sicurezza dell'operatore 7. Se gli apparecchi elettrici sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta delle polveri, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi per la raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime. 8.
  • Page 149 ® ® Neobolt STANLEY Engineered Fastening 2. Utilizzare solo componenti, dispositivi di fissaggio e accessori raccomandati dal fabbricante. 3. Non abusare dell'elettroutensile facendolo cadere o utilizzandolo a mo' di martello. 4. Mantenere l'impugnatura dell'elettroutensile asciutta, pulita e senza tracce di olio e grasso.
  • Page 150 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sicurezza dell'operatore 9. Evitare l'ingresso di sporcizia e corpi estranei dalle fessure di ventilazione dell'utensile, per prevenire malfunzionamenti dello stesso. Etichette e simboli Riferimenti sull'elettroutensile Posizione del codice data Il codice data, che comprende anche l'anno, il mese e il luogo di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell'alloggiamento tra il corpo dell'utensile e il pacco batteria.
  • Page 151 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sicurezza dell'operatore Solo per uso in ambienti interni. Non ricaricare batterie danneggiate. Radiazione visibile. Non fissare la Simbolo di pericolo di scossa luce. elettrica. ® ® Caricare i pacchi batteria DEWALT Il caricabatterie DEWALT fornito è ® ®...
  • Page 152 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sicurezza dell'operatore CAUTELA Rischi che i bambini giochino con le apparecchiature Per ridurre il rischio di lesioni: ⇒ I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'elettroutensile. AVVERTENZA In determinate condizioni, con il caricabatterie inserito nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie potrebbero essere cortocircuitati da corpi estranei.
  • Page 153 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sicurezza dell'operatore la lunghezza totale desiderata, assicurarsi che ogni singola prolunga abbia almeno la dimensione del filo minima. La seguente tabella mostra le dimensioni corrette da utilizzare in base alla lunghezza del cavo e al valore di amperaggio nominale indicato sulla targhetta dati. In caso di dubbio, utilizzare il calibro maggiore successivo.
  • Page 154 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sicurezza dell'operatore CAUTELA Quando non viene usato, appoggiare l'elettroutensile sul fianco su una superficie stabile, in modo da non causare pericoli di inciampo o di caduta. Alcuni elettroutensili che utilizzano pacchi batteria di grandi dimensioni possono rimanere in piedi poggiando sul pacco batteria, ma potrebbero cadere facilmente. 2.12 Istruzioni di sicurezza specifiche per le batterie agli ioni di litio (LI- ION)
  • Page 155 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sicurezza dell'operatore aerea i soli pacchi batteria agli ioni di litio, a prescindere dalla rispettiva classificazione energetica. Gli utensili con le batterie (kit combo) possono essere spediti in aereo solo se la classificazione energetica del pacco batteria non supera i 100 Wh. A prescindere dal fatto che una determinata spedizione sia considerata esente o totalmente soggetta a regolamentazione, è...
  • Page 156 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sicurezza dell'operatore 2.14 Rischi residui Malgrado l'applicazione delle principali norme di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di protezione, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Tali rischi sono: ● menomazioni uditive; ● rischio di lesioni personali causate da particelle volatili; ●...
  • Page 157 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specifiche Specifiche Specifiche dell'elettroutensile Descrizione Unità di misura LB45PT-70 Tensione V DC 54 nom./60 max. Tipo Tipo di batteria Ioni di litio Peso (senza batteria) kg [lb] 5,76 Valori totali di rumore e vibrazione (somma vettoriale delle tre componenti sugli assi cartesiani) ai sensi della norma EN 62841-1 e 62841-2-2: Descrizione Unità...
  • Page 158 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specifiche Rivetti stimati per carica Diam. nom. rivetto Batteria 6,0 Ah Batteria 9,0 Ah NeoBolt® XT in acciaio di 12 mm AVVERTENZA Questi valori sono riportati esclusivamente a titolo di riferimento e costituiscono delle stime calcolate considerando che la batteria sia completamente carica. I risultati possono variare a seconda del materiale del dispositivo di fissaggio, delle condizioni dell'utensile/del pacco batteria e dell'ambiente di lavoro.
  • Page 159 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specifiche Elenco dei componenti principali 1 Grilletto 2 Interfaccia del display 3 Testina 4 Pinza 5 Pacco batteria 6 Pulsante di rilascio batteria 7 Impugnatura principale 159 / 548...
  • Page 160 ® Questo prodotto è destinato principalmente all'inserimento dei soli bulloni di bloccaggio NeoBolt XT da 12 mm Stanley Engineered Fastening. Questo utensile non può inserire rivetti a strappo. AVVERTENZA Questo utensile deve essere usato da operatori esperti Non consentire ai bambini di venire a contatto con l'utensile. L'uso di questo utensile da parte di persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza.
  • Page 161 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Messa in servizio della rivettatrice Caricabatterie ® Questa rivettatrice utilizza un caricabatterie DEWALT . Assicurarsi di leggere tutte le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il caricabatterie. Questo caricabatterie non richiede alcuna regolazione ed è progettato per funzionare nel modo più...
  • Page 162 4.2.4 Pacchi batteria Li-Ion ® Gli utensili alimentati con batterie Li-Ion Stanley Engineered Fastening sono dotati di un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo. L'utensile si spegne automaticamente quando si attiva il sistema di protezione elettronico. Se questo avviene, posizionare la batteria Li-Ion nel caricabatterie, lasciandola inserita fino a quando non sarà...
  • Page 163 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Messa in servizio della rivettatrice 4. Se i problemi di ricarica persistono, portare l'utensile, la batteria e il caricabatterie presso il centro di assistenza di zona. 5. La batteria deve essere sostituita se non riesce a produrre energia a sufficienza per svolgere lavori che prima venivano eseguiti con facilità.
  • Page 164 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Messa in servizio della rivettatrice Pacchi batteria con indicatore del livello di carica ® Alcuni pacchi batteria DeWALT comprendono un indicatore del livello di carica, costituito da tre spie a LED verdi che si illuminano mostrando il livello di carica residua del pacco batteria. L’indicatore del livello di carica offre un’indicazione approssimativa dei livelli di carica residua della batteria, in base ai seguenti schemi di accensione delle spie a LED.
  • Page 165 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa Procedura operativa Negli utensili con bullone di bloccaggio, la testata è sempre composta da due elementi: una testina e una pinza. Entrambi gli elementi devono corrispondere al rivetto da installare e al diametro del foro di inserimento dello stesso.
  • Page 166 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa 5.2.1 Impostazione e regolazione della posizione della pinza ® Questo prodotto è destinato principalmente all'installazione di bulloni di bloccaggio NeoBolt XT da 12 mm. La testina e le pinze vengono fornite separatamente dall'utensile e devono essere montate prima dell'assemblaggio.
  • Page 167 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa 5. Regolazione della posizione della pinza: ð se necessario, regolare la posizione della pinza per soddisfare i requisiti specificati. Pinze segmentate: 1 Raccordo 2 Pinza 3 Pinza completamente inserita in posizione 1. avvitare la pinza sull'utensile; ð...
  • Page 168 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa 5.2.2 Interfaccia principale dell'avvitatore 1 LED rosso 2 LED verde 3 Schermo del display 4 Pulsante Aumenta (+). 5 Pulsante Diminuisci (-). 6 Pulsante Modalità (M) Funzioni dell'interfaccia principale dell'avvitatore: 1. Dopo l'inserimento della batteria, premere il grilletto dell'utensile. I tre punti decimali si illumineranno sull'interfaccia del display a 3 cifre nella parte posteriore dell'utensile.
  • Page 169 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa 2. Premendo il pulsante Diminuisci (-), sarà visualizzato il conteggio dei cicli. Il conteggio dei cicli rimarrà visualizzato per 10 secondi. 3. Il pulsante della modalità (M) non è attivo quando l'utensile si trova nella modalità di inattività. 4.
  • Page 170 Modalità Forza (Programmi 4-6): questa modalità viene normalmente utilizzata per installare dispositivi di fissaggio a bulbo, come STANLEY ECO o Howmet BOM, difficilmente deformabili nella modalità Distanza. Una volta azionato, l'utensile procede fino a quando non viene raggiunto il limite di forza/soglia preimpostato (100-800), senza tenere conto della lunghezza di deformazione.
  • Page 171 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa Forza di Estremità di deformazione deformazione del (Soglia) collare Fine del ciclo Formazione del bulbo Corsa totale (1) Bulbo primario (2) Pressatura del collare Modalità Cropping (Programma CPr): questa modalità viene utilizzata per rimuovere il collare nelle applicazioni con perni e collari, quando è necessario dopo l'installazione del collare.
  • Page 172 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa L'utensile viene fornito con valori preimpostati per 6 dispositivi di fissaggio standard. Per utilizzare le impostazioni consigliate, selezionare la modalità appropriata (fare riferimento alla sezione 5.2.9). I valori consigliati possono essere soggetti a un leggero aumento/diminuzione per ottenere il set di rivetti corretto. Controllare sempre le impostazioni prima della messa in servizio sulla linea di produzione per verificare la pressatura del rivetto.
  • Page 173 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa 5.2.8 Rivetti al di fuori dell'elenco dei rivetti preimpostati Se non è possibile installare correttamente un dispositivo di fissaggio utilizzando i valori preimpostati nella modalità AU designata, l'operatore può inserire nuovi parametri per la lunghezza di deformazione e il valore di soglia.
  • Page 174 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa 4. Il display mostrerà l'impostazione della corsa corrente per questa modalità. (Questo passaggio non è applicabile per i Programmi 4-6) 5. Agire sui pulsanti Aumenta (+)/Diminuisci (-) finché non sarà visualizzato il valore di lunghezza desiderato.  AVVERTENZA : Se non si preme nessun pulsante entro 10 secondi, non sarà...
  • Page 175 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa 13. L'utensile tornerà alla modalità inattiva. 14. Per verificare è sufficiente premere il pulsante aumenta (+) per visualizzare le impostazioni. 15. L'utensile tornerà in modalità inattiva dopo 10 secondi. AVVERTENZA Il valore di soglia si riferisce alla forza necessaria per rilevare l'inizio della pressatura del rivetto. Il range dei valori di soglia è...
  • Page 176 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa 5.2.12 Modalità di blocco macchina Il display visualizzerà il blocco dell'utensile quando abilitato dal caposquadra. 1. Per verificare che l'utensile sia in modalità bloccata, dalla schermata inattiva, premere e rilasciare entrambi i pulsanti diminuisci e aumenta. 2.
  • Page 177 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa 1. Dalla modalità inattiva, tenere premuto sia il pulsante diminuisci che il pulsante aumenta. 2. Attendere l'accensione della spia rossa. 3. Rilasciare i pulsanti aumenta e diminuisci. 4. Premere e tenere premuto il taso modalità 'M'. 5.
  • Page 178 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa ● Infilare il mandrino e il collare nel foro del materiale da fissare. Applicazio Collare Perno NeoBolt® XT NeoBolt® XT ® ● Presentare l'utensile alla parte terminale del mandrino del bullone a strappo NeoBolt XT, assicurarsi che la pinza possa scorrere liberamente sulla parte terminale del mandrino.
  • Page 179 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura operativa Linguetta del collare 179 / 548...
  • Page 180 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Manutenzione della rivettatrice Manutenzione della rivettatrice Frequenza di manutenzione Articolo Frequenza Ispezione generale della rivettatrice Quotidiana Controllare se la pinza sia usurata Quotidiana Controllare l'ingresso di sporcizia nella pinza Quotidiana Controllare se la battuta e la pinza sono usurate 5.000 piazzamenti Servizio completo dell'utensile (tramite centro di 100.000 installazioni...
  • Page 181 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Manutenzione della rivettatrice ● chiazze di olio presenti sugli alloggiamenti ● fessure di sfiato ostruite Ricambi Solo la batteria, la testina e la pinza sono disponibili come ricambi al costo. I codici pezzo sono come di seguito, Codice pezzo Descrizione Quantità...
  • Page 182 Controllare la dimensione del foro di applicazione e lo spessore e la capacità di presa del dispositivo di fissaggio. *Eventuali altri problemi dovranno essere segnalati al rappresentante locale di STANLEY Engineered o al centro di riparazione STANLEY. 182 / 548...
  • Page 183 Protezione dell'ambiente Protezione dell'ambiente Se un giorno il prodotto STANLEY Engineered Fastening dovesse essere sostituito o non dovesse più servire, non smaltirlo insieme ai rifiuti domestici. ma tramite la raccolta differenziata. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali.
  • Page 184 Ohio, United States, 20/06/2024 Firma giuridicamente vincolante: Il rappresentante autorizzato firmatario è responsabile della compilazione del fascicolo tecnico per i prodotti venduti nell'Unione europea e rilascia la presente dichiarazione per conto di Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Team leader Documentazione tecnica Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Germania...
  • Page 185 Firma giuridicamente vincolante: Il rappresentante autorizzato firmatario è responsabile della compilazione del fascicolo tecnico per i prodotti venduti nel Regno Unito e rilascia la presente dichiarazione per conto di Stanley Engineered Fastening. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom.
  • Page 186 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dichiarazione di conformità 186 / 548...
  • Page 187 Instrukcja obsługi LB45PT-70 NeoBolt® Tool Elektronarzędzia akumulatorowe Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 188 Przedstawionych tutaj informacji nie wolno reprodukować ani upubliczniać w żaden sposób i żadnymi środkami ® (elektronicznymi lub mechanicznymi) bez uprzedniej wyraźnej pisemnej STANLEY Engineered Fastening Przedstawione informacje są oparte o dane znane w momencie wprowadzenia produktu. STANLEY Engineered ® Fastening stosuje politykę...
  • Page 189 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Spis treści Spis treści 1 Informacje o tej instrukcji........................... 191 Konwencje dotyczące przedstawiania informacji ................191 1.1.1 Definicje: Słowa i symbole ostrzegawcze dotyczące bezpieczeństwa ....... 191 2 Dla własnego bezpieczeństwa ........................193 Ogólne zasady bezpieczeństwa......................193 Bezpieczeństwo w miejscu pracy......................193 Ochrona przeciwporażeniowa......................
  • Page 190 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Spis treści 5.2.8 Elementy złączne nie znajdujące się na liście elementów złącznych z wstępnie ustawio- nymi wartościami ........................ 5.2.9 Regulacja zaprogramowanych parametrów trybu .............. 220 5.2.10 Wyświetlanie bieżących ustawień..................222 5.2.11 Wskazówki dotyczące regulacji ..................222 5.2.12 Tryb zablokowany .......................
  • Page 191 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Informacje o tej instrukcji Informacje o tej instrukcji Konwencje dotyczące przedstawiania informacji 1.1.1 Definicje: Słowa i symbole ostrzegawcze dotyczące bezpieczeństwa W instrukcji zastosowano następujące symbole i słowa ostrzegawcze w celu zwracania uwagi użytkownika na niebezpieczne sytuacje oraz ryzyko odniesienia obrażeń przez użytkownika i ryzyko uszkodzenia mienia. Ostrzeżenia na początku rozdziału PRZESTROGA Typ i źródło zagrożenia...
  • Page 192 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Informacje o tej instrukcji Typ i źródło zagrożenia W tym akapicie opisano typ zagrożenia i jego przyczyny. Konsekwencje w razie zignorowania W tym akapicie objaśniono, co się stanie w przypadku niezapobiegnięcia zagrożeniu. Działania w celu zapobiegania zagrożeniu W tych akapitach opisano sposób zapobiegania zagrożeniu.
  • Page 193 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dla własnego bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Niniejszą instrukcję muszą przeczytać wszystkie osoby instalujące lub obsługujące to narzędzie, poświęcając szczególną uwagę ostrzeżeniom i instrukcjom dotyczącym bezpieczeństwa. Błędna eksploatacja lub konserwacja tego produktu może powodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenie mienia.
  • Page 194 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dla własnego bezpieczeństwa Ochrona przeciwporażeniowa Silnik elektryczny został zaprojektowany do pracy z jednym napięciem. Dlatego sprawdzić, czy napięcie akumulatora odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Sprawdzić również, czy napięcie ładowarki jest zgodne z napięciem sieciowym. ® Ładowarka DEWALT jest podwójnie izolowana zgodnie z EN60335 dlatego korzystanie z przewodu uziemiającego nie jest konieczne.
  • Page 195 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dla własnego bezpieczeństwa 3. Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem akumulatorów oraz przed podniesieniem i przenoszeniem narzędzia, należy upewnić się, że włącznik znajduje się w pozycji „wyłączone”. Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączenie elektronarzędzia z włączonym przełącznikiem do prądu niesie ryzyko wypadku.
  • Page 196 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dla własnego bezpieczeństwa 3. Nie używane akumulatory należy przechowywać z dala od metalowych przedmiotów, takich jak spinacze biurowe, monety, klucze, gwoździe, wkręty, itp., które mogłyby doprowadzić do zwarcia biegunów. Zwarcie styków może być przyczyną oparzenia lub pożaru. 4.
  • Page 197 1. Nie stosować niezgodnie z przeznaczeniem, które polega na mocowaniu zrywalnych elementów złącznych ® ® STANLEY Engineered Fastening NeoBolt 2. Stosować jedynie części, elementy złączne i akcesoria zalecane przez producenta. 3. Nie upuszczać narzędzia ani nie używać go jako młotka.
  • Page 198 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dla własnego bezpieczeństwa Nosić ochronę oczu. Problem z przewodem zasilania. Stosować ochronniki słuchu. Problem z akumulatorem lub ładowarką. Nosić ochronę dróg oddechowych. Nie dotykać przedmiotami przewodzącymi. Ładowanie akumulatora. Ładować tylko w temperaturze od 4°C do 40°C. Akumulator naładowany. Usuwać...
  • Page 199 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dla własnego bezpieczeństwa PRZESTROGA Niebezpieczeństwo oparzenia Nie zanurzać akumulatora w cieczy ani nie pozwalać, by do akumulatora przedostała się ciecz. Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatorów. Jeśli dojdzie do pęknięcia lub złamania plastikowej obudowy akumulatora, przekazać akumulator do centrum serwisowego w celu recyklingu. OSTRZEŻENIE Porażenie prądem lub pożar Aby ograniczyć...
  • Page 200 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dla własnego bezpieczeństwa 9. Nie używać ładowarki, jeśli została silnie uderzona, upuszczona lub inaczej uszkodzona w jakikolwiek sposób. Zanieść ładowarkę do autoryzowanego serwisu. 10. Nie wolno demontować ładowarki, lecz zanieść ją do autoryzowanego centrum serwisowego, kiedy konieczna jest naprawa lub serwisowanie. Błędny ponowny montaż może spowodować (śmiertelne) porażenie prądem lub pożar.
  • Page 201 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dla własnego bezpieczeństwa 7. Nie wrzucać akumulatorów do wody. OSTRZEŻENIE Ryzyko pożaru. Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać akumulatorów. Jeśli obudowa akumulatora jest pęknięta lub uszkodzona, nie wkładać go do ładowarki. Nie zgniatać, nie upuszczać i w inny sposób nie uszkadzać...
  • Page 202 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dla własnego bezpieczeństwa Akumulatory DEWALT są zgodne z wszystkimi obowiązującymi przepisami dotyczącymi transportu zawartymi w branżowych i prawnie obowiązujących normach, w tym z Zaleceniami ONZ dotyczącymi transportu towarów niebezpiecznych; przepisami dotyczącymi towarów niebezpiecznych Międzynarodowego Zrzeszenia Przewoźników Powietrznych (IATA), przepisami Międzynarodowego Kodeksu Ładunków Niebezpiecznych (IMDG), a także międzynarodową...
  • Page 203 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dla własnego bezpieczeństwa watogodzinach. Uzyskana dzięki temu zwiększona do trzech liczba akumulatorów o niższej pojemności w watogodzinach pozwala na wyłączenie akumulatora (pakietu akumulatorów) z pewnych przepisów transportowych obowiązujących akumulatory o wyższej pojemności w watogodzinach. Etykieta na akumulatorze podaje dwie wartości pojemności w watogodzinach (patrz przykład). W zależności od sposobu transportu akumulatora, należy wybrać...
  • Page 204 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dane techniczne Dane techniczne Dane techniczne narzędzia Dane techniczne Jednostka LB45PT-70 Napięcie V prądu stałego 54 znam. /60 maks. Typ akumulatora Litowo-jonowy Waga (bez akumulatora) kg [lbs] 5,76 Całkowita wartość hałasu i drgań (sumy wektorowe przyśpieszeń mierzone czujnikiem triax) określona zgodnie z EN 62841-1 i 62841-2-2: Dane techniczne Jednostka...
  • Page 205 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dane techniczne Szacowana liczba elementów złącznych na jedno ładowanie Znam. śred. elementu złącznego Akumulator 6,0 Ah Akumulator 9,0 Ah w mm 12 mm stalowe NeoBolt® XT WSKAZÓWKA Te wartości mają jedynie wartość poglądową i zostały oszacowane przy założeniu stosowania całkowicie naładowanego akumulatora.
  • Page 206 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Dane techniczne Lista głównych części 1 Włącznik spustowy 2 Interfejs z wyświetlaczem 3 Kowadło 4 Tuleja zaciskowa 5 Akumulator 6 Przycisk zwalniania akumulatora 7 Główny uchwyt 206 / 548...
  • Page 207 Przeznaczenie Ten produkt jest przeznaczony do instalacji wyłącznie dwustronnych elementów złącznych (tzw. lock bolt) 12 ® mm NeoBolt XT Stanley Engineered Fastening. Narzędzie nie pozwala na instalację zrywalnych elementów złącznych z odłamywanym trzpieniem. WSKAZÓWKA Tego narzędzia powinni używać doświadczeni operatorzy Nie pozwalać...
  • Page 208 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Konfiguracja narzędzia Ładowarki ® To narzędzie korzysta z ładowarki DEWALT . Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa przed rozpoczęciem korzystania z ładowarki. Ładowarka nie wymaga regulacji i jest przystosowana do jak najłatwiejszej obsługi. 4.2.1 Ładowanie akumulatora 1. Podłączyć ładowarkę do odpowiedniego gniazdka przed włożeniem akumulatora. (patrz dane techniczne ładowarki) 2.
  • Page 209 ładowania nawet po ogrzaniu się akumulatora. 4.2.4 Akumulatory litowo-jonowe ® Narzędzia STANLEY Engineered Fastening zasilane akumulatorami litowo-jonowymi są wyposażone w elektroniczny system bezpieczeństwa chroniący akumulator przed przeładowaniem, przegrzaniem lub nadmiernym rozładowaniem. Narzędzie wyłączy się automatycznie, jeśli uruchomi się elektroniczny system bezpieczeństwa.
  • Page 210 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Konfiguracja narzędzia 4. Jeśli problemy z ładowaniem utrzymują się, zanieść urządzenie, akumulator i ładowarkę do lokalnego serwisu. 5. Akumulator ładować ponownie, gdy nie zapewnia wystarczającej mocy podczas zadań, które wcześniej można było wykonywać z łatwością. Nie kontynuować użytkowania w takich warunkach. Postępować zgodnie z procedurą...
  • Page 211 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Konfiguracja narzędzia Naładowany w 75-100% Naładowany w 51-74% Naładowany <50% Akumulator wymaga ładowania Aby włączyć wskaźnik poziomu naładowania, nacisnąć i przytrzymać przycisk poziomu naładowania. Kombinacja trzech zielonych diod LED zaświeci, informując o pozostałym poziomie naładowania. Kiedy poziom naładowania akumulatora jest poniżej poziomu użytkowania, żadna z diod nie zaświeci, co oznacza konieczność...
  • Page 212 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi Procedura obsługi W przypadku narzędzi do dwustronnych elementów złącznych, zespół głowicy przedniej zawsze składa się z dwóch elementów: kowadła i tulei zaciskowej. Oba elementy są dostosowane do danego elementu złącznego oraz otworu montażowego. OSTRZEŻENIE Stosować prawidłowy zespół głowicy przedniej Oczekiwana wysoka wydajność...
  • Page 213 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi Tuleje jednoczęściowe: 1 Przeciwnakrętka 2 Tuleja zaciskowa 3 Nakrętka ustalająca 4 Obudowa zespołu głowicy przedniej 5 Kowadło 1. Wkręcić tuleję w narzędzie: ð Wkręcić tuleję w narzędzie. ð Zabezpieczyć tuleję za pomocą przeciwnakrętki. ð Dopilnować, aby gwint tulei był całkowicie niewidoczny. 2.
  • Page 214 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi Tuleje segmentowe: 1 Złączka 2 Tuleja zaciskowa 3 Całkowicie osadzona tuleja 1. Wkręcić złączkę tulei w narzędzie. ð Użyć klucza imbusowego 6 mm w celu dokręcenia złączki tulei. ð Połączyć z wewnętrznym elementem sześciokątnym w złączce. 2.
  • Page 215 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi 5.2.2 Główny interfejs narzędzia 1 Czerwona dioda LED 2 Zielona dioda LED 3 Ekran wyświetlacza 4 Przycisk zwiększania (+) 5 Przycisk zmniejszania (-) 6 Przycisk trybu (M) Funkcje głównego interfejsu narzędzia: 1. Po włożeniu akumulatora wcisnąć włącznik spustowy narzędzia. Trzy kropki dziesiętne zaświecą na 3- cyfrowym interfejsie z wyświetlaczem z tyłu narzędzia.
  • Page 216 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi 2. Naciśnięcie przycisku zmniejszania (-) powoduje wyświetlenie liczby cykli przez narzędzie. Liczba cykli będzie wyświetlana przez 10 sekund. 3. Przycisk trybu (M) jest nieaktywny w trybie gotowości. 4. Naciśnięcie przycisku zwiększania (+) spowoduje wyświetlenie aktualnego programu narzędzia oraz naprzemienne wyświetlanie wartości skoku i wartości progowej.
  • Page 217 Tryb siły (programy 4-6): Ten tryb jest zwykle stosowany do instalacji elementów złącznych z grzybkiem/bulwiastych, takich jak STANLEY ECO or Howmet BOM, których zakuwanie/odkształcanie w trybie odległości jest utrudnione. Po aktywacji narzędzie pracuje do czasu osiągnięcia ustawionej siły/ustawionego limitu (100-800), bez uwzględniania długości zakuwania/odkształcania.
  • Page 218 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi Siła Koniec odkształcania/ odkształcania/ zakuwania zakuwania tulei (Wartość progowa) Kształtowanie grzybka/bulwy Koniec cyklu Całkowity skok (1) Łebek głównego elementu (2) Zakuwanie/ odkształcanie kołnierza Tryb przycinania (program CPr): Ten tryb służy do usuwania kołnierza w zastosowaniach wykorzystujących bolec i kołnierz, jeśli po instalacji kołnierza występuje taka potrzeba.
  • Page 219 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi Narzędzie jest dostarczane z wartościami ustawionymi wstępnie dla 6 standardowych elementów złącznych. Aby używać zalecanych ustawień, wybrać odpowiedni tryb (patrz punkt 5.2.9). Zalecane wartości mogą wymagać nieznacznego zwiększenia/zmniejszenia w celu uzyskania prawidłowej instalacji elementu złącznego. Zawsze sprawdzać...
  • Page 220 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi 5.2.8 Elementy złączne nie znajdujące się na liście elementów złącznych z wstępnie ustawionymi wartościami Jeśli uzyskanie prawidłowej instalacji elementu złącznego z użyciem gotowych wartości ustawień w wyznaczonym trybie AU jest niemożliwe, użytkownik może wprowadzić nowe parametry długości zakuwania/ odkształcania oraz wartości progowej.
  • Page 221 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi 4. Wyświetlacz pokaże aktualne ustawienie skoku dla tego trybu. (Ten krok nie występuje w programach 4-6) 5. Używać przycisków zwiększania/zmniejszania, aż wyświetlona zostanie żądana wartość długości.  WSKAZÓWKA : Jeśli w czasie 10 sekund nie zostaną naciśnięte żadne przyciski, narzędzie nie pozwoli na regulację...
  • Page 222 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi 13. Narzędzie powróci do trybu gotowości. 14. Aby wyświetlić i sprawdzić ustawienia, wystarczy wcisnąć przycisk zwiększania (+). 15. Narzędzie powróci do trybu gotowości po 10 sekundach. WSKAZÓWKA Wartość progowa odnosi się do siły wymaganej do wykrycia rozpoczęcia zakuwania/odkształcania elementu złącznego.
  • Page 223 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi ● Jeśli narzędzie odkształca/zakuwa nadmiernie: Zmniejszyć wartość progową lub długość zakuwania/ odkształcania (L) 5.2.12 Tryb zablokowany Narzędzie będzie wyświetlać tryb zablokowany, jeśli ta opcja zostanie włączona przez brygadzistę. 1. Aby sprawdzić, czy narzędzie jest w trybie zablokowanym, na ekranie gotowości nacisnąć...
  • Page 224 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi 1. W trybie gotowości wcisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk zwiększania i przycisk zmniejszania. 2. Poczekać, aż zacznie świecić czerwona dioda. 3. Zwolnić przycisk zmniejszania i przycisk zwiększania. 4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk trybu „M”. 5. Poczekać, aż zacznie świecić czerwona dioda, po czym zwolnić...
  • Page 225 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi ● Umieścić bolec i kołnierz na elemencie do przymocowania. Łączony materiał Kołnierz Bolec NeoBolt® XT NeoBolt® XT ® ● Dosunąć narzędzie do końca bolca NeoBolt XT, dopilnowując, aby kołnierz mógł swobodnie nasunąć się na koniec bolca. Wszelki opór uniemożliwiający dosuwanie wymaga regulacji pozycji kołnierza przez operatora. Tuleja zacisko ●...
  • Page 226 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedura obsługi Występ kołnierza 226 / 548...
  • Page 227 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Serwisowanie narzędzia Serwisowanie narzędzia Częstotliwość konserwacji Pozycja Częstotliwość Ogólna kontrola narzędzia Codziennie Sprawdzić tuleję zaciskową pod kątem zużycia lub Codziennie uszkodzenia Sprawdzić tuleję pod kątem przedostawania się Codziennie zanieczyszczeń Sprawdzić kowadło i tuleję pod kątem zużycia lub 5 000 instalacji* uszkodzenia Pełen serwis narzędzia (w autoryzowanym serwisie)
  • Page 228 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Serwisowanie narzędzia ● Uszkodzenia uchwytów, tulei zaciskowej i kowadła ● Luźne komponenty lub śruby ● Plamy oleju na obudowach ● Zatkanie wylotowych otworów wentylacyjnych Części zamienne Tylko akumulator, kowadło i tuleja zaciskowa są dostępne jako płatne części zamienne. Numery części są następujące: Numer części Opis...
  • Page 229 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Objaw Przyczyna Rozwiązanie Narzędzie nie działa po wciśnięciu Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator włącznika spustowego. Akumulator nie jest całkowicie Naładować akumulator naładowany. Akumulator nie jest włożony do Wyjąć i ponownie włożyć końca.
  • Page 230 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Rozwiązywanie problemów *Inne objawy należy zgłaszać lokalnemu przedstawicielowi lub pracownikowi serwisu STANLEY Engineered Fastening. 230 / 548...
  • Page 231 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Ochrona środowiska Ochrona środowiska Jeśli pewnego dnia okaże się, że produkt STANLEY Engineered Fastening należy wymienić, lub stwierdzi się, że jest już nieprzydatny, proszę nie wyrzucać go wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Należy przekazać produkt do punktu zbiórki selektywnej.
  • Page 232 Ohio, United States, 20/06/2024 Prawnie wiążący podpis: Niżej podpisany autoryzowany przedstawiciel odpowiada za sporządzenie dokumentacji technicznej dla produktów sprzedawanych w Unii Europejskiej i składa tę deklarację w imieniu Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Team Leader Technical Documentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Germany Ta maszyna jest zgodna z dyrektywą...
  • Page 233 Ohio, United States, 20/06/2024 Prawnie wiążący podpis: Niżej podpisany autoryzowany przedstawiciel odpowiada za sporządzenie dokumentacji technicznej dla produktów sprzedawanych w Wielkiej Brytanii i składa tę deklarację w imieniu Stanley Engineered Fastening. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom.
  • Page 234 Manual de instruc- ciones LB45PT-70 NeoBolt® Tool Herramientas de batería Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 235 ® sin la expresa autorización previa por escrito de STANLEY Engineered Fastening . La información se proporciona en función de los datos conocidos en el momento de la presentación de este producto. STANLEY ® Engineered Fastening aplica una política de mejora continua de sus productos, por lo que estos están sujetos a modificaciones.
  • Page 236 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Índice de contenidos Índice de contenidos 1 Acerca de este manual ..........................238 Convenciones de presentación......................238 1.1.1 Definiciones: Palabras de advertencia de seguridad y símbolos de alerta ......238 2 Para su seguridad ............................240 Normas generales de seguridad ......................240 Seguridad en la zona de trabajo ......................
  • Page 237 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Índice de contenidos 5.2.8 Remaches fuera de la lista de remaches predeterminados ..........267 5.2.9 Ajuste de los parámetros del modo programado..............267 5.2.10 Visualización de los ajustes actuales ................. 269 5.2.11 Consejos para el ajuste ...................... 269 5.2.12 Modo de bloqueo ........................
  • Page 238 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Acerca de este manual Acerca de este manual Convenciones de presentación 1.1.1 Definiciones: Palabras de advertencia de seguridad y símbolos de alerta Este manual de instrucciones utiliza las siguientes palabras y símbolos de alerta de seguridad para avisarle de situaciones peligrosas y del peligro de sufrir lesiones corporales o daños materiales.
  • Page 239 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Acerca de este manual Consecuencias si se ignora En este párrafo se explica lo que sucede si no se previene el peligro. Medida para prevenir un peligro En estos párrafos se indica cómo se puede prevenir un peligro. ¡Es estrictamente necesario tomar estas medidas! 239 / 548...
  • Page 240 ● No use la herramienta para otros fines distintos al previsto de colocación de remaches de velocidad ® STANLEY Engineered Fastening ● Use solamente las piezas, remaches y accesorios recomendados por el fabricante. ● Use las herramientas solo con las baterías designadas específicamente.
  • Page 241 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para su seguridad Seguridad eléctrica El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica.
  • Page 242 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para su seguridad 4. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
  • Page 243 ® 1. No use la herramienta para otros fines distintos al previsto de colocación de los remaches Neobolt ® STANLEY Engineered Fastening 2. Use solamente las piezas, remaches y accesorios recomendados por el fabricante. 243 / 548...
  • Page 244 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para su seguridad 3. No haga un uso indebido de la máquina arrojándola o usándola como un martillo. 4. Mantenga las manos secas, limpias y libres de aceite y grasa. 5. No deje nunca desatendida la herramienta cuando esté en funcionamiento y desconecte la batería cuando la herramienta no se esté...
  • Page 245 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para su seguridad La batería está cargada. Deseche la batería respetando el medio ambiente. Retraso por batería caliente/fría. No queme la batería. Carga baterías de iones de litio. Para información sobre el tiempo de carga, consulte Datos técnicos. Solo para uso en interior.
  • Page 246 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para su seguridad PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras Para reducir el riesgo de lesiones: ® ⇒ Cargue solo las baterías recargables DEWALT . Otras baterías pueden explotar y causar lesiones personales y daños. PRECAUCIÓN Riesgo de que los niños jueguen con los aparatos Para reducir el riesgo de lesiones: ⇒...
  • Page 247 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para su seguridad 14. No utilice cables prolongadores a menos que sea estrictamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado puede causar riesgos de incendios y descargas eléctricas o electrocución. 15. Cuando utilice un cargador en el exterior, proporcione siempre un lugar seco y utilice un cable de extensión adecuado para el uso en exteriores.
  • Page 248 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para su seguridad ADVERTENCIA Riesgo de incendio. No guarde ni transporte la batería de modo que algún objeto metálico pueda entrar en contacto con los terminales expuestos de la batería. Cuando transporte una sola batería, compruebe que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que pudieran hace contactos con ellos y causar un cortocircuito.
  • Page 249 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para su seguridad los casos, el transporte de las baterías DEWALT está exceptuado de la clasificación de Material Peligroso de Clase 9 totalmente regulado. Por lo general, solo los envíos que contienen una batería de iones de litio con una potencia nominal de energía superior a 100 vatios hora (Wh) requieren el envío como Clase 9 totalmente regulada.
  • Page 250 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para su seguridad - USO: Envío de 120 Wh: 3 x 40 Wh - Por ejemplo, la capacidad de vatios por hora del modo de transporte podría indicar 3 x 40 Wh, lo que significa 3 baterías de 40 vatios hora cada una. El uso de la capacidad de Wh podría indicar 120 Wh (1 batería implícita). 2.14 Riesgos residuales A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad,...
  • Page 251 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Especificaciones Especificaciones Especificaciones de la herramienta Especificaciones Unidad LB45PT-70 Voltaje 54 nom./60 máx. Tipo Tipo de batería Iones de litio Peso (sin la batería) kg [lb] 5,76 Valores totales de ruido y vibración (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) determinados según las normas EN 62841-1 y 62841-2- 2: Especificaciones Unidad...
  • Page 252 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Especificaciones Remaches estimados por carga Diám. nom. remache Batería de 6,0 Ah Batería de 9,0 Ah NeoBolt® XT de acero de 12 mm NOTA Estos valores se detallan solo como guía y han sido estimados sobre la base de una batería totalmente cargada.
  • Page 253 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Especificaciones Lista de componentes principales 1 Gatillo 2 Interfaz de visualización 3 Boca 4 Collarín 5 Batería 6 Botón de liberación de batería 7 Empuñadura principal 253 / 548...
  • Page 254 Uso previsto ® Este producto ha sido diseñado principalmente para colocar solo los remaches tipo perno-collarín NeoBolt de 12 mm de Stanley Engineered Fastening. Esta herramienta no puede colocar remaches con rotura de vástago. NOTA Esta herramienta debe ser utilizada por operadores experimentados No permita que los niños toquen la herramienta.
  • Page 255 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Montaje de la herramienta Cargadores ® Su herramienta utiliza un cargador DEWALT . Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. El cargador no requiere ningún ajuste y ha sido diseñado para ser lo más fácil posible de manejar. 4.2.1 Carga de la batería 1.
  • Page 256 4.2.4 Baterías de iones de litio ® Las herramientas de iones de litio de STANLEY Engineered Fastening han sido diseñadas con un sistema de protección electrónico que protege la batería de las sobrecargas, recalentamientos o descargas intensas. La herramienta se apaga automáticamente al activarse el sistema de protección electrónico. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador hasta que esté...
  • Page 257 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Montaje de la herramienta 6. Los materiales extraños que sean conductores, como, por ejemplo, el polvo de trituración, las astillas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ninguna batería en la cavidad.
  • Page 258 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Montaje de la herramienta Carga al 75-100 % Carga al 51-74 % Carga < 50 % Hay que cargar la batería Para accionar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga. Se encenderá una combinación de tres LEDES verdes, que indican el nivel de carga que queda. Cuando el nivel de carga de la batería esté...
  • Page 259 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo Procedimiento de trabajo En las herramientas para remaches de tipo perno-collarín, el equipo de boquilla consta siempre de dos elementos: una boca y un mandril. Ambos elementos deben coincidir con el remache que se va a colocar y con el tamaño del agujero de la aplicación.
  • Page 260 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo Collarines de una pieza: 1 Contratuerca 2 Collarín 3 Tuerca de sujeción 4 Portaboquilla 5 Boca 1. Enroscar el collarín en la herramienta: ð Enrosque el collarín en la herramienta. ð Fije el collarín con una contratuerca. ð...
  • Page 261 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo Collarines segmentados: 1 Acoplador 2 Collarín 3 Collarín totalmente colocado 1. Enrosque el acoplador de collarín en la herramienta. ð Utilice una llave Allen de 6 mm para apretar el acoplador del collarín. ð Enganche el hexágono interno en el acoplador. 2.
  • Page 262 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo 5.2.2 Interfaz principal de la herramienta 1 LED rojo 2 LED verde 3 Pantalla de visualización 4 Botón aumentar (+) 5 Botón reducir (-) 6 Botón de modo (M) Funciones de la interfaz principal de la herramienta: 1.
  • Page 263 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo 2. Pulsando el botón reducir (-), la herramienta mostrará el recuento de ciclos. El recuento de ciclos se mostrará durante 10 segundos. 3. El botón de modo (M) está inactivo en modo inactivo. 4. Seleccionando el botón aumentar (+) se mostrará el programa actual de la herramienta y parpadeará entre los parámetros establecidos en este modo, el valor de carrera y el umbral de disparo.
  • Page 264 Modo Fuerza (Programas 4-6): Este modo se usa generalmente para ajustar elementos de fijación de tipo bulbo, tales como STANLEY ECO o Howmet BOM, que son difíciles de ensamblar en el modo Distancia. Cuando se acciona la herramienta, funciona hasta que alcanza el límite de fuerza/umbral preestablecido (100-800), independientemente de la...
  • Page 265 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo Fuerza de Fin de la estampación estampación del (Umbral) collarín Fin de ciclo Formación del bulbo Carrera total (1) Bulbo primario (2) Estampación del collarín Modo de separación (Programa CPr): Este modo se utiliza para quitar el collarín de las aplicaciones de perno y collarín, cuando es necesario hacerlo después de colocar el collarín.
  • Page 266 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo La herramienta se suministra con los valores preestablecidos para 6 remaches estándar. Para usar los valores recomendados, seleccione el modo adecuado (consulte la sección 5.2.9). Los valores recomendados pueden estar sujetos a ligeros aumentos/reducciones para lograr el ajuste adecuado al remache. Compruebe siempre los ajustes antes de la puesta en marcha de la línea de producción para comprobar la estampación del remache.
  • Page 267 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo 5.2.8 Remaches fuera de la lista de remaches predeterminados Si no se puede conseguir una colocación adecuada utilizando los valores de los elementos de fijación predeterminados en el modo AU designado, el usuario puede introducir nuevos parámetros de longitud de estampación y valor umbral.
  • Page 268 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo 4. La pantalla mostrará el ajuste de carrera actual para este modo. (Este paso no es aplicable a los programas 4-6) 5. Use los botones aumentar/reducir hasta que aparezca el valor de longitud deseado.  NOTA : Si no se pulsa ningún botón en 10 segundos, la herramienta no permitirá...
  • Page 269 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo 13. La herramienta vuelve al modo inactivo. 14. Para comprobarlo, solo tiene que pulsar el botón aumentar (+) para mostrar los ajustes. 15. La herramienta vuelve al modo inactivo después de 10 segundos. NOTA El valor umbral se refiere a la fuerza necesaria para detectar el inicio de la estampación del remache.
  • Page 270 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo 5.2.12 Modo de bloqueo La herramienta se mostrará bloqueada cuando esté habilitada por el capataz. 1. Para comprobar que la herramienta está en modo bloqueado, desde la pantalla inactiva, pulse y suelte los botones aumentar y reducir. 2.
  • Page 271 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo 1. Desde el modo de inactividad, pulse y mantenga pulsados los botones aumentar y reducir. 2. Espere a que se encienda la luz roja. 3. Suelte los botones aumentar y reducir. 4. Pulse y mantenga pulsada la tecla ‘M’. 5.
  • Page 272 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo ● Coloque el perno-collarín en la aplicación que vaya a fijar. Aplicación Collarín del Vástago del NeoBolt® XT NeoBolt® XT ® ● Coloque en la herramienta la cola del vástago del NeoBolt XT y compruebe que el collarín pueda deslizarse libremente por la cola del vástago.
  • Page 273 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimiento de trabajo Lengüeta del collarín 273 / 548...
  • Page 274 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Mantenimiento de la herramienta Mantenimiento de la herramienta Frecuencia del mantenimiento Elemento Frecuencia Inspección general de la herramienta Diario Compruebe si el mandril presenta desgaste o daños Diario Compruebe si el mandril tiene la entrada sucia Diario Compruebe si la boca y el mandril presentan desgaste 5.000 instalaciones* o daños...
  • Page 275 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Mantenimiento de la herramienta ● Afloje los componentes y tornillos. ● Puntos con aceite en las carcasas. ● Bloqueo de los orificios de ventilación Piezas de repuesto Los únicos repuestos que pueden comprarse son la batería, la boca y el collarín. Los números de referencia son los siguientes: Referencia Descripción...
  • Page 276 Compruebe el tamaño y el grosor de los orificios de la aplicación y la capacidad de agarre de los remaches *Deberá informa de otros síntomas a su representante local o a su centro de reparación de STANLEY Engineered Fastening. 276 / 548...
  • Page 277 Proteger el medioambiente Proteger el medioambiente Si algún día se da cuenta que tiene que sustituir su producto STANLEY Engineered Fastening o si ya no lo necesita, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Destine el producto a la recogida selectiva. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite que los materiales sean reciclados y utilizados nuevamente.
  • Page 278 Unión Europea y expide la presente declaración en nombre y representación de Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Jefe de Equipo de Documentación Técnica Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Alemania Esta máquina cumple la directiva de máquinas UE/2023/1230 278 / 548...
  • Page 279 Stanley Engineered Fastening. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom. Esta máquina se ajusta a las Normas de suministro de máquinas (seguridad) de 2008, S.I. 2008/1597 (en su versión modificada)
  • Page 280 Gebruikshandlei- ding LB45PT-70 NeoBolt® Tool Accugereedschap Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 281 . De verstrekte informatie is gebaseerd op de gegevens die ® bekend waren op het moment van het verschijnen van dit product. STANLEY Engineered Fastening voert een beleid van continue productverbetering en daarom kunnen de producten gewijzigd worden. De verstrekte ®...
  • Page 282 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 Over deze handleiding ..........................284 Afspraken met betrekking tot de voorstelling ..................284 1.1.1 Definities: Veiligheidssignaalwoorden en waarschuwingssymbolen ........284 2 Voor uw veiligheid............................286 Algemene veiligheidsvoorschriften...................... 286 Veiligheid op de werkplek ........................286 Elektrische veiligheid...........................
  • Page 283 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Inhoudsopgave 5.2.8 Andere klinknagels dan deze in de lijst met vooraf ingestelde klinknagels ......311 5.2.9 De geprogrammeerde modusparameters aanpassen ............311 5.2.10 Huidige instellingen bekijken ....................313 5.2.11 Tips voor aanpassen ......................314 5.2.12 Vergrendelde stand ......................314 5.2.13 Het scherm van het gereedschap ontgrendelen en vergrendelen........
  • Page 284 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Over deze handleiding Over deze handleiding Afspraken met betrekking tot de voorstelling 1.1.1 Definities: Veiligheidssignaalwoorden en waarschuwingssymbolen Deze gebruiksaanwijzing stelt u met de volgende symbolen en woorden op de hoogte te stellen van gevaarlijke situaties en risico op persoonlijk letsel of materiële schade. Waarschuwingen aan het begin van een deel VOORZICHTIG Type en bron van het gevaar...
  • Page 285 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Over deze handleiding Gevolgen indien genegeerd Deze paragraaf legt uit wat er gebeurt als het gevaar niet voorkomen wordt. Actie om gevaar te voorkomen Deze paragrafen geven aan hoe het gevaar voorkomen kan worden. Deze maatregelen moeten absoluut genomen worden! 285 / 548...
  • Page 286 De term „elektrisch gereedschap“ in de waarschuwingen verwijst naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten elektrisch gereedschap of naar (draadloos) elektrisch gereedschap met een accu. ® ● Niet voor andere doeleinden gebruiken dan het plaatsen van STANLEY Engineered Fastening klinknagels. ● Gebruik alleen onderdelen, blindklinknagels en accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 287 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Voor uw veiligheid ® Uw DEWALT -lader is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN60335; daarom is geen aarding nodig. Een verlengsnoer gebruiken Gebruik alleen een verlengsnoer als dat absoluut noodzakelijk is. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de stroomvoorziening van uw lader (zie Technische gegevens). De minimale draaddiameter is 1 ;...
  • Page 288 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Voor uw veiligheid 7. Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten van apparatuur voor stofafzuiging of stofopvang, zorg er dan voor dat deze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. Het gebruik van een systeem voor stofopvang kan aan stof gerelateerde gevaren verminderen.
  • Page 289 Sommige gereedschappen met grote accu‘s staan rechtop op de accu maar kunnen gemakkelijk worden omgestoten. ® ® 1. Niet voor andere doeleinden gebruiken dan het plaatsen van STANLEY Engineered Fastening NeoBolt klinknagels. 2. Gebruik alleen onderdelen, klinknagels en accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 290 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Voor uw veiligheid Labels en pictogrammen Markeringen op het gereedschap Plaats van de datumcode De datumcode, die het jaar, de maand en plaats van fabricage bevat, staat afgedrukt in de behuizing die het verbindingsstuk tussen het gereedschap en de accu vormt. Plaats van de datumcode De datumcode (n), inclusief het fabricagejaar, is afgedrukt op het datumcodelabel: 2022MMxxx Labels op het gereedschap en het accupack...
  • Page 291 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Voor uw veiligheid Zichtbare straling. Kijk niet in de Symbool voor gevaar voor elektrische laserstraal. schok. ® ® ® ® Laad DEWALT /POP Avdel accu's Uw DEWALT lader is dubbel uitsluitend op met aangewezen geïsoleerd in overeenstemming met ®...
  • Page 292 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Voor uw veiligheid VOORZICHTIG Risico op kinderen die met apparaten spelen Om het risico op letsel te verminderen: ⇒ Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. OPMERKING Onder bepaalde omstandigheden kan er kortsluiting in de lader ontstaan door contact met vreemde materialen, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit.
  • Page 293 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Voor uw veiligheid verlengsnoeren ten minste de minimum draaddoorsnede hebben. De volgende tabel geeft de juiste maat aan afhankelijk van de kabellengte en de ampère waarde op de naamplaat. Als u twijfelt, neem dan altijd een zwaardere doorsnede. Hoe lager de waarde, hoe zwaarder het snoer. 2.11 Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accupacks Wanneer u vervangende accu’s bestelt, let er dan op dat u het artikelnummer en voltage vermeldt.
  • Page 294 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Voor uw veiligheid 2.12 Specifieke veiligheidsinstructies voor lithium-ion (LI- ION) 1. Gooi de accu niet in het vuur, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of volledig opgebruikt. De accu kan in vuur exploderen. Wanneer lithium-Ion accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen en materialen vrij. 2.
  • Page 295 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Voor uw veiligheid ten tijden van het opstellen van dit document. Echter wordt hier geen garantie over verleent, zowel expliciet als impliciet. Het is de verantwoordelijkheid van de koper om ervoor te zorgen dat wordt voldaan aan alle van toepassing zijnde regelgeving.
  • Page 296 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specificaties Specificaties Gereedschapsspecificaties Specificaties Unit LB45PT-70 Spanning 54 nom /60 max Type Accutype Li-ion Gewicht (zonder accu) kg [lbs] 5,76 Totale trillings- en geluidswaarden (triax vectorsom) vastgesteld overeenkomstig EN 62841-1 en 62841-2-2: Specificaties Unit LB45PT-70 LPA (geluidsdruk) dB(A) KPA (geluidsdruk onzekerheid) dB(A)
  • Page 297 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specificaties OPMERKING De aangegeven waarden zijn schattingen gebaseerd op een volledig opgeladen accu. Resultaten kunnen variëren afhankelijk van het materiaal van de klinknagels, het plaatmateriaal, staat van het gereedschap/de accu en de werkomgeving. Inhoud van de verpakking Deze verpakking bevat: LB25PT-70 Aantal...
  • Page 298 Het gereedschap instellen Het gereedschap instellen Gebruiksdoel ® Dit product is in uitsluitend bedoeld voor het plaatsen van Stanley Engineered Fastening 12mm NeoBolt borgpennen. Dit gereedschap kan geen klinknagels plaatsen. OPMERKING Dit gereedschap moet worden gebruikt door ervaren gebruikers Laat geen kinderen in contact komen met het gereedschap. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit gereedschap gebruiken.
  • Page 299 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Het gereedschap instellen Acculaders ® Uw gereedschap gebruikt een DEWALT lader. Lees eerst alle veiligheidsinstructies voordat u uw acculader in gebruik neemt. Deze lader hoeft niet te worden afgeregeld en is zo ontworpen dat hij zeer gemakkelijk in het gebruik is.
  • Page 300 4.2.4 Lithium-Ion accu's ® STANLEY Engineered Fastening Li-Ion gereedschap is ontworpen met een elektronisch beveiligingssysteem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel wordt geladen, niet te heet wordt of niet te ver wordt ontladen. Het gereedschap schakelt automatisch uit als het elektronisch beveiligingssysteem in werking treedt. Wanneer dit gebeurt plaatst u de Li-Ion accu in de acculader tot deze volledig is opgeladen.
  • Page 301 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Het gereedschap instellen 6. Houd vreemde materialen die geleidende eigenschappen hebben, zoals, maar niet uitsluitend, slijpstof, metaalsnippers, staalwol, aluminiumfolie of een ophoping van metaaldeeltjes, weg uit de uitsparingen in de acculader. Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de stekker van de acculader uit het stopcontact voordat u de lader gaat reinigen.
  • Page 302 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Het gereedschap instellen 75-100% opgeladen 51-74% opgeladen < 50% opgeladen Accu moet worden opgeladen U kunt de vermogenmeter activeren door de knop van de vermogenmeter ingedrukt te houden. Een combinatie van de drie groene led-lampjes gaat branden, wat een aanduiding geeft van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
  • Page 303 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure Bedieningsprocedure Bij gereedschap voor het plaatsen van borgpennen, bestaat de neusuitrusting uit twee elementen: een aambeeld en een geleider. Beide items zijn afgestemd op de klinknagel die geplaatst wordt en op de grootte van het gat in de toepassing. WAARSCHUWING Gebruik het juiste neusstuk Het is cruciaal dat het juiste neusstuk op het gereedschap wordt geplaatst, zodat het gereedschap de klinknagel...
  • Page 304 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure Geleiders uit een stuk: 1 Blokkeermoer 2 Geleider 3 Borgmoer 4 Neusstukhouder 5 Aambeeld 1. Geleider in het gereedschap draaien: ð Draai de geleider in het gereedschap. ð Zet de geleider vast met een blokkeermoer. ð Verzeker dat er geen schroefdraad van de geleider zichtbaar is. 2.
  • Page 305 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure Gesegmenteerde geleiders: 1 Koppeling 2 Geleider 3 Volledig ingezonken geleider 1. Draai de geleiderkoppeling in het gereedschap. ð Gebruik een 6 mm inbussleutel om de geleiderkoppeling vat te draaien. ð Steek de interne zeskant in de koppeling. 2.
  • Page 306 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure 5.2.2 Belangrijkste gereedschapsinterface 1 Rode LED 2 Groene LED 3 Scherm 4 Knop verhogen (+) 5 Knop verlagen (-) 6 Modus (M) knop Functies van de belangrijkste gereedschapsinterface: 1. Druk na het plaatsen van de accu op de trekker. De drie decimale punten zullen gaan branden op de scherminterface met 3 cijfers op de achterkant van het gereedschap.
  • Page 307 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure 2. Door op de knop verlagen (-) te drukken, zal het gereedschap het aantal cycli weergeven. Het aantal cycli zal 10 seconden weergegeven worden. 3. De modus (M) knop is niet actief in de ruststand. 4. De knop verhogen (+) selecteren, zal het huidige gereedschapsprogramma weergeven en knipperen tussen de ingestelde parameters in deze modus, de drempelwaarde voor de slag en trekker.
  • Page 308 Forceermodus (programma's 4-6): Deze modus wordt gewoonlijk gebruik om klinknagels van het ronde type, zoals STANLEY ECO of Howmet BOM te plaatsen, die moeilijk te vormen zijn in de afstandsmodus. Indien bekrachtigd, werkt het gereedschap tot de vooraf ingestelde kracht/drempelwaarde (100-800) wordt bereikt, ongeacht de vormlengte.
  • Page 309 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure Vormkracht Einde van het (Drempelwaard vormen van de geleider Einde cyclus Vorming van de kop Totale slag (1) Primaire bol (2) Kraagvorm Afsnijdmodus (Programma CPr): Deze modus wordt gebruikt om de geleider van de pin geleidertoepassingen te verwijderen, indien dit nodig is na het plaatsen van de geleider.
  • Page 310 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure Het gereedschap wordt geleverd met waarden vooraf ingesteld voor 6 standaard klinknagels. Selecteer, om de aanbevolen instellingen te gebruiken, de gepaste modus (raadpleeg paragraaf 5.2.9). De aanbevolen waarden kunnen onderhevig zijn aan een kleine toename/afname om de gepaste instelling voor de klinknagel te bereiken.
  • Page 311 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure geprogrammeerde vormlengte en drempelwaarden, voordat opnieuw naar de ruststand wordt overgeschakeld. 5.2.8 Andere klinknagels dan deze in de lijst met vooraf ingestelde klinknagels Als het goed plaatsen van een klinknagel niet bereikt kan worden met de vooraf ingestelde waarden voor klinknagels in de toegewezen AU-modus, kan de gebruiker nieuwe parameters voor de vormlengte en drempelwaarde invoeren.
  • Page 312 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure 2. Houd de modusknop ingedrukt. Eerst zal de groene LED gaan branden, daarna zullen de rode en groene LEDs samen gaan branden. 3. Laat de modusknop los zodra de groene en rode LEDs branden.  OPMERKING : Als de modusknop ingedrukt gehouden wordt nadat de rode LED twee keer is gaan branden/uit is gegaan, zal het gereedschap in time-out gaan en opnieuw overschakelen naar de ruststand.
  • Page 313 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure 10. Houd de modusknop ingedrukt tot zowel de rode als de groene LEDs knipperen. 11. Laat de modusknop los. 12. De nieuwe modus, lengte en drempelwaarden zullen opgeslagen worden.  OPMERKING : Als de modusknop ingedrukt gehouden wordt nadat de rode LED twee keer is gaan branden/uit is gegaan, zal het gereedschap in time-out gaan en opnieuw overschakelen naar de ruststand.
  • Page 314 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure 5.2.11 Tips voor aanpassen ® Voor NeoBolt ● Als het gereedschap het pinuiteinde van de klinknagel beschadigt: Stel de slag kleiner in. ● Als het gereedschap gedeeltelijk vormt: Stel de slag langer in. Algemene aanpassing klinknagel ●...
  • Page 315 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure 5.2.13 Het scherm van het gereedschap ontgrendelen en vergrendelen Het scherm van het gereedschap kan via volgende procedure vergrendeld worden, zodat de parameters niet aangepast kunnen worden. 1. Houd, in de ruststand, de knoppen verhogen en verlagen ingedrukt.
  • Page 316 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure 7. Het gereedschap zal terugkeren naar de ruststand. 8. Druk, om te verifiëren, eenvoudigweg twee keer, in de ruststand, op de knop verhogen (+) om 'LOC' weer te geven of om de status van het gereedschap, vergrendeld of ontgrendeld, weer te geven, druk op de knoppen verhogen en verlagen en laat de knoppen los.
  • Page 317 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bedieningsprocedure ● Zodra de ingestelde afstand bereikt is, zal het gereedschap zich automatisch terugtrekken tot de startpositie. Inspecteer de koppeling gevormd door het plaatsen van het de klinknagel door de geleiderlipjes te bekijken. Een succesvolle plaatsing zal de geleiderlipjes lichtjes samendrukken. Kraaglipje 317 / 548...
  • Page 318 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Onderhoud aan het gereedschap Onderhoud aan het gereedschap Onderhoudsschema Onderdeel Frequentie Algemene inspectie van het gereedschap Dagelijks Inspecteer de geleider op slijtage of beschadigingen Dagelijks Controleer de geleider op binnendringen van vuil Dagelijks Inspecteer het aambeeld en de geleider op slijtage of 5.000 plaatsingen beschadiging Volledig gereedschapsonderhoud (door een erkend...
  • Page 319 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Onderhoud aan het gereedschap ● Losse onderdelen en schroeven ● Olie op de behuizing ● Verstoppingen van de ventilatie-openingen Reserveonderdelen Alleen de accu, het aambeeld en de geleider zijn verkrijgbaar als betaalde reserveonderdelen. De onderdeelnummers zijn als volgt, Onderdeelnummer Beschrijving Aantal per gereedschap...
  • Page 320 Overmatige slijtage van de geleider Hoge plaatsingskracht Controleer de grootte en dikte van het gat van de toepassing en de gripmogelijkheden van de klinknagel *Andere symptomen moeten worden gemeld bij uw dichtstbijzijnde STANLEY Engineered fastening vertegenwoordiger of servicecentrum. 320 / 548...
  • Page 321 Milieubescherming Milieubescherming Als u op een dag merkt dat uw STANLEY Engineered Fastening-product aan vervanging toe is of dat u het verder niet kunt gebruiken, gooi het dan niet bij het huishoudafval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld. Aparte inzameling van gebruikte producten en verpakkingen maakt recycling en hergebruik van materialen mogelijk.
  • Page 322 Europese Unie worden verkocht en stelt deze verklaring op uit naam van Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Team Leader Technical Documentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Germany Deze machine is coform Machinerichtlijn EU 2023/1230 322 / 548...
  • Page 323 Stanley Engineered Fastening. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom. De machine is conform de Levering van machineregelgeving (Veiligheid) 2008, S.I. 2008/1597 (zoals gewijzigd) 323 / 548...
  • Page 324 Brugsvejledning LB45PT-70 NeoBolt® Tool Batteridrevne værktøjer Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 325 Alle informationer er blevet udarbejdet med største omhu. STANLEY Engineered Fastening kan ikke stilles til ® ansvar for eventuelle fejl i oplysningerne, eller for konsekvenserne heraf. STANLEY Engineered Fastening ikke stilles til ansvar for skader som følge af aktiviteter, der gennemføres af tredjeparter. Arbejdsnavne, ®...
  • Page 326 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Om denne vejledning ..........................328 Præsentationskonventioner ........................ 328 1.1.1 Definitioner: Sikkerhedssignalord og advarselssymboler ........... 328 2 Af hensyn til din sikkerhed......................... 330 Generelle sikkerhedsregler ......................... 330 Sikkerhed i arbejdsområdet ........................ 330 Elektrisk sikkerhed ..........................330 Personlig sikkerhed..........................
  • Page 327 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Indholdsfortegnelse 5.2.8 Fastgørelseselementer, der ikke står på listen over forudindstillede fastgørelseselemen- ter............................5.2.9 Justering af de programmerede tilstandsparametre ............355 5.2.10 Visning af aktuelle indstillinger.................... 357 5.2.11 Justering af spidser......................357 5.2.12 Låst funktion ........................358 5.2.13 Oplåsning og låsning af værktøjsdisplayet .................
  • Page 328 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Om denne vejledning Om denne vejledning Præsentationskonventioner 1.1.1 Definitioner: Sikkerhedssignalord og advarselssymboler Denne instruktionsvejledning bruger de følgende sikkerhedsadvarselssymboler og -ord for at advare dig om farlige situationer og din risiko for personskade eller ejendomsskade. Advarsler i begyndelsen af et afsnit PAS PÅ...
  • Page 329 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Om denne vejledning Foranstaltning for at forebygge fare Disse afsnit angiver, hvordan faren kan forebygges. Disse foranstaltninger skal absolut tages! 329 / 548...
  • Page 330 ● STANLEY Fastening hastighedsnitter må ikke anvendes til andre formål end de tilsigtede formål. ● Brug kun reservedele, fastgørelseselementer og tilbehør anbefalet af STANLEY Engineered Fastening. ● Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, der er beregnet til hver enkelt type.
  • Page 331 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Af hensyn til din sikkerhed ® Din DEWALT -oplader er dobbeltisoleret i overensstemmelse med EN60335. Derfor kræves der ingen jordledning. Brug af forlængerledninger Forlængerledninger bør ikke anvendes, medmindre det er strengt nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, som er egnet til din opladers indgangseffekt (se Tekniske data). Minimum lederstørrelse er 1 ;...
  • Page 332 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Af hensyn til din sikkerhed Anvendelse og vedligeholdelse af elektrisk værktøj 1. Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj. Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal udføres. Det korrekte værktøj vil klare opgaven bedre og mere sikkert med den ydelse, som det er beregnet til.
  • Page 333 2. Brug kun reservedele, fastgørelseselementer og tilbehør anbefalet af STANLEY Engineered Fastening. 3. Misbrug ikke værktøjet, ved at tabe eller smide med det. Anvend ALDRIG værktøjet som hammer. 4. Hold altid værktøjshåndtaget rent for olie og snavs.
  • Page 334 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Af hensyn til din sikkerhed Mærkater og symboler Mærkning på værktøjet Placering af datokoden Datokoden, som også inkluderer produktionsår, -måned og -sted, er trykt på husets overflade, som er kontaktfladen mellem værktøjet og batteriet. Placering af datokoden Datokoden (n), som også...
  • Page 335 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Af hensyn til din sikkerhed Synlig stråling. Kig ikke ind i lyset. Symbol for risiko for elektrisk stød. ® ® ® ® Oplad kun DEWALT /POP Avdel Din DEWALT -oplader er batteripakker med opladere fra dobbeltisoleret i overensstemmelse ®...
  • Page 336 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Af hensyn til din sikkerhed BEMÆRK Under særlige forhold, når opladeren er tilsluttet til strømforsyningen, kan den blive kortsluttet pga. fremmedlegemer. Fremmedlegemer med ledeevne så som ståluld, aluminiumsfolie eller anden ophobning af metalliske partikler m.m. skal holdes på afstand af opladeren. Tag altid stikket til opladeren ud fra kontakten, når der ikke er indsat et batteri i opladeren.
  • Page 337 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Af hensyn til din sikkerhed Læs alle instruktionerne 1. Batteriet må ikke oplades eller anvendes i en eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller støv. Isætning eller udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv eller dampe.
  • Page 338 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Af hensyn til din sikkerhed ADVARSEL Fare for forbrændinger pga. batterivæske Batterivæske kan være brændbar, hvis den udsættes for gnister eller åben ild. 2.13 Transport PAS PÅ Fare for brand Transport af batterier kan muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne utilsigtet kommer i kontakt med ledende materialer.
  • Page 339 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Af hensyn til din sikkerhed Når FLEXVOLT™-batteriet står alene eller sidder i et DEWALT 20V Max*-produkt, vil det fungere som et 20V Max*-batteri. Når FLEXVOLT™-batteriet sidder i et 60V Max*- eller et 120V Max* (to 60V Max*-batterier) produkt, fungerer det som et 60V Max*-batteri.
  • Page 340 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specifikationer Specifikationer Værktøjsspecifikation Specifikation Enhed LB45PT-70 Spænding 54 nom./60 maks. Type Batteritype Li-ion Vægt (uden batteripakke) kg [lbs] 5,76 Samlet værdi for støj og vibration (triaxvektorsum) bestemt i henhold til EN 62841-1 og 62841-2-2: Specifikation Enhed LB45PT-70 LPA (lydtryk) dB(A) KPA (lydtryk afvigelse)
  • Page 341 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specifikationer BEMÆRK * Disse angivne værdier er kun vejledende og anslåede værdier baseret på et fuldt opladet batteri. Resultaterne kan variere afhængigt af fastgørelseselementmateriale og -belægning, værktøjets/batteriets tilstand og arbejdsomgivelse. Pakkens indhold Denne pakke indeholder: LB25PT-70 Antal Trådløst installationsværktøj (uden indsatsudstyr)* 9 Ah Lithium ion batteripakke** Oplader...
  • Page 342 Forberedelser før brug Forberedelser før brug Tilsigtet brug ® Dette produkt er primært beregnet til placering af kun Stanley Engineered Fastening 12 mm NeoBolt låsebolte. Dette værktøj kan ikke isætte blindnitter. BEMÆRK Dette værktøj skal bruges af erfarne operatører Lad ikke børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj.
  • Page 343 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Forberedelser før brug Opladere ® Dit værktøj anvender en DEWALT -oplader. Læs alle sikkerhedsanvisninger, inden du anvender din oplader. Det er ikke nødvendigt at justere opladeren, og den er yderst enkel at betjene. 4.2.1 Opladning af et batteri 1.
  • Page 344 4.2.4 Lithium-Ion batteripakker ® STANLEY Engineered Fastening Li-Ion værktøjerne er designet med et elektronisk beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning. Værktøjet slukker automatisk, hvis det elektroniske beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, skal Li-ion-batteriet placeres på opladeren, indtil det er helt opladet.
  • Page 345 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Forberedelser før brug 6. Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel, men ikke begrænset til slibestøv, metalspåner, ståluld, aluminiumsfolie eller anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på afstand af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren ud fra kontakten, når der ikke er indsat et batteri i opladeren.
  • Page 346 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Forberedelser før brug 75-100% opladet 51-74% opladet < 50% opladet Pakke skal oplades Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på og holde brændstofmålerknappen nede. En kombination af de tre grønne LED-lamper lyser for det opladningsniveau, der er tilbage. Når niveauet for opladning i batteriet ligger under den brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og batteriet skal genoplades.
  • Page 347 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure Anvendelsesprocedure På låseboltværktøj består indsatsudstyret altid af to elementer: en omløber og en spændepatron. Begge elementer afpasses til den fastgørelsesenhed, der placeres, og til applikationens hulstørrelse. ADVARSEL Brug korrekt indsatsudstyr Det er afgørende, at det korrekte næseudstyr monteres på værktøjet, for at sikre både effektiv placering af nitten og sikker betjening af værktøjet.
  • Page 348 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure Spændepatron i én del: 1 kontramøtrik 2 Spændepatron 3 Holdemøtrik 4 Forstykke 5 Omløber 1. Skru spændepatron ind i værktøjet: ð Skru spændepatronen ind i værktøjet. ð Fastgør spændepatronen med en kontramøtrik. ð Sørg for, at ingen spændepatrongevind er synlige. 2.
  • Page 349 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure Segmenterede spændepatroner: 1 Kobling 2 Spændepatron 3 Helt indsat spændepatron 1. Skru spændepatronskoblingen ind i værktøjet. ð Brug en 6 mm unbrakonøgle til at spænde spændepatronskoblingen. ð Sæt den indvendige sekskant ind i koblingen. 2. Skru spændepatronen helt ind i koblingen med hånden. ð...
  • Page 350 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure 5.2.2 Værktøjets hovedgrænseflade 1 Rød LED-lampe 2 Grøn LED-lampe 3 Displayskærm 4 Knappen Øg (+) 5 Knappen Reducer (-) 6 Knappen Tilstand (M) Funktioner i værktøjets hovedgrænseflade: 1. Tryk på værktøjets udløser, efter batteriet er indsat. De tre decimaler vil lyse på den 3-cifrede displaygrænseflade bag på...
  • Page 351 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure 2. Når du trykker på knappen Reducer (-), viser værktøjet cyklustællingen. Cyklustælleren vil blive vist i 10 sekunder. 3. Knappen Tilstand (M) er inaktiv i tomgangstilstand. 4. Når du vælger knappen Øg (+), vises det aktuelle værktøjsprogram, og de indstillede parametre i denne tilstand, slag- og udløsertærskelværdien, blinker skiftevis.
  • Page 352 Krafttilstand (program 4-6): Denne tilstand bruges normalt til at sætte fastgørelseselementer af kugletypen, såsom STANLEY ECO eller Howmet BOM, som er svære at presse i afstandstilstand. Når værktøjet aktiveres, kører det, indtil den forudindstillede kraft-/tærskelgrænse (100-800) er nået, uden hensyntagen til preslængden.
  • Page 353 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure Preskraft Slut på (Tærskel) spændepatronpre Slut på cyklus Kugleformering Samlede slag (1)Primær kuppel (2)Kravepresning Beskæringstilstand (Program CPr): Denne tilstand bruges til at fjerne spændepatronen fra stift- og spændepatronopgaver, når det er nødvendigt, efter spændepatronen er blevet sat. Der skal være installeret et værktøj til fjernelse (beskæring) af spændepatron på...
  • Page 354 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure Værktøjet leveres med forudindstillede værdier for 6 standardmæssige fastgørelseselementer. For at bruge de anbefalede indstillinger skal du vælge den passende tilstand (se afsnit 5.2.9). De anbefalede værdier kan være genstand for en lettere stigning/reduktion for at opnå det korrekte fastgørelsessæt. Kontroller altid indstillingerne først før idriftsættelse på...
  • Page 355 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure 5.2.8 Fastgørelseselementer, der ikke står på listen over forudindstillede fastgørelseselementer Hvis et korrekt fastgørelsessæt ikke kan opnås ved hjælp af de forudindstillede fastgørelsesværdier i den udvalgte AU-tilstand, kan brugeren indtaste nye parametre for preslængde og tærskelværdi. Bemærk, at hvis preslængden stilles på...
  • Page 356 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure 4. Displayet viser den aktuelle slagindstilling for denne tilstand. (Dette trin er ikke relevant for program 4-6) 5. Brug knapperne Øg/Reducer, indtil den ønskede længdeværdi vises.  BEMÆRK : Hvis der ikke trykkes på nogen knapper inden for 10 sekunder, vil værktøjet ikke tillade justeringer og vil vende tilbage til tomgangstilstand.
  • Page 357 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure 13. Værktøjet vender tilbage til tomgangstilstand. 14. For at verificere skal du bare trykke på knappen Øg (+) for at få vist indstillingerne. 15. Værktøjet vender tilbage til tomgang efter 10 sekunder. BEMÆRK Tærskelværdien relaterer til den kraft, der skal bruges for at detektere starten af ​ fastgørelseselementets presning.
  • Page 358 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure 5.2.12 Låst funktion Værktøjet viser låst, når det er aktiveret af værkføreren. 1. For at bekræfte, at værktøjet er i låst tilstand, skal du trykke på og slippe både knapperne Reducer og Øg fra tomgangsskærmen. 2. Displayet viser værktøjet i låst tilstand, enten 'LOC' eller 'UNL' på...
  • Page 359 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure 1. Fra tomgangstilstand skal du trykke på og holde både knappen Reducer og Øg nede. 2. Vent, indtil det røde lys tændes. 3. Slip knappen Reducer og Øg. 4. Tryk og hold tasten for ‘M’-tilstand nede. 5.
  • Page 360 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure ● Placer stiften og spændepatronen på det, der skal fastgøres. Anvendels NeoBolt® XT- NeoBolt® XT- krave stift ® ● Placer værktøjet på NeoBolt XT-stiftens stilk, og sørg for, at spændepatronen kan glide frit over stilken. Enhver modstand, der forhindrer placeringen, kræver, at operatøren justerer spændepatronens position. Spænde patron ●...
  • Page 361 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Anvendelsesprocedure Kravetap 361 / 548...
  • Page 362 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Vedligeholdelse af værktøjet Vedligeholdelse af værktøjet Vedligeholdelsesintervaller Element Intervaller Generel kontrol af værktøjet Dagligt Se spændepatron efter for slid eller beskadigelse Dagligt Se spændepatron efter for indtrængning af snavs Dagligt Se omløber og spændepatron efter for slid eller Efter 5.000 installationer beskadigelse Fuld værktøjsservice (hos autoriseret servicecenter)
  • Page 363 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Vedligeholdelse af værktøjet Reservedele Det er kun batteriet, omløberen og spændepatronen, der er tilgængelige som reservedele mod gebyr. Reservedelsnumrene er som følger. Reservedelsnummer Beskrivelse Antal pr. værktøj 65120-00094 12 mm NeoBolt sæt med indsatsud- styr 65120-00093 12 mm NeoBolt omløber 73432-04402 12 mm NeoBolt spændepatron 65110-00592...
  • Page 364 -stift lille mængde litiumbaseret fedtstof på de indvendige kontaktflader For kraftigt slid af spændepatron Høj placeringsbelastning Kontrollér applikationens hulstørrelse og tykkelse og fastgørelseselementets grebskapacitet *Andre symptomer bør rapporteres til din lokale STANLEY Engineered fastening repræsentant eller reparationscenter. 364 / 548...
  • Page 365 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Miljøbeskyttelse Miljøbeskyttelse Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit STANLEY Engineered Fastening produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
  • Page 366 Ohio, United States, 20/06/2024 Juridisk bindende underskrift: Undertegnede autoriserede repræsentant er ansvarlig for udarbejdelsen af​ den tekniske fil for produkter, der sælges i EU, og afgiver denne erklæring på vegne af Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Team Leader Technical Documentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Germany...
  • Page 367 Ohio, United States, 20/06/2024 Juridisk bindende underskrift: Undertegnede autoriserede repræsentant er ansvarlig for udarbejdelsen af​ den tekniske fil for produkter, der sælges i Storbritannien, og afgiver denne erklæring på vegne af Stanley Engineered Fastening. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom.
  • Page 368 Käyttöohje LB45PT-70 NeoBolt® Tool Akkutyökalut Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 369 ® mekaanisesti) STANLEY Engineered Fastening -yhtiön etukäteen hankittua kirjallista lupaa. Annetut tiedot ® perustuvat tuotteen julkaisuhetkellä tiedettyihin tietoihin. STANLEY Engineered Fastening pyrkii jatkuvaan tuotekehittelyyn ja tämän vuoksi tuotteita saatetaan muuttaa. Annetut tiedot soveltuvat tuotteeseen siinä ® muodossa, kuin STANLEY Engineered Fastening on sen toimittanut.
  • Page 370 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sisällysluettelo Sisällysluettelo 1 Lisää tästä ohjekirjasta..........................372 Esityskäytännöt ........................... 372 1.1.1 Määritelmät: Turvallisuusmerkkien sanat ja varoitussymbolit ..........372 2 Turvallisuuden varmistamiseksi........................ 374 Yleiset turvallisuusohjeet........................374 Työalueen turvallisuus ........................374 Sähköturvallisuus ..........................374 Henkilökohtainen turvallisuus......................375 Sähkötyökalun käyttö ja hoito ......................376 Akkukäyttöisten työkalujen käyttö...
  • Page 371 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sisällysluettelo 5.2.8 Kiinnikkeet esiasetettujen kiinnikkeiden luettelon ulkopuolella ........... 398 5.2.9 Ohjelmoidun tilan parametrien säätäminen ................ 399 5.2.10 Nykyisten asetusten tarkistaminen ..................401 5.2.11 Säätöohjeet......................... 401 5.2.12 Lukitustila ..........................402 5.2.13 Työkalunäytön lukituksen avaaminen ja lukitseminen ............402 5.2.14 Kiinnikkeen asettaminen .....................
  • Page 372 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Lisää tästä ohjekirjasta Lisää tästä ohjekirjasta Esityskäytännöt 1.1.1 Määritelmät: Turvallisuusmerkkien sanat ja varoitussymbolit Tässä ohjekirjassa käytetään turvallisuusmerkkejä ja -ilmoituksia, jotka ilmoittavat vaaratilanteista sekä henkilö- ja omaisuusvahinkovaarasta. Varoitukset osan alussa HUOMIO Vaaran tyyppi ja lähde Seuraukset, jos se jätetään huomiotta ⇒...
  • Page 373 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Lisää tästä ohjekirjasta Toimenpiteet vaaran ehkäisemiseksi Nämä kohdat osoittavat, kuinka vaara voidaan ehkäistä. Nämä toimenpiteet on ehdottomasti toteutettava! 373 / 548...
  • Page 374 Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten Näissä varoituksissa termi ”sähkötyökalu” viittaa verkkovirtaan yhdistettävään (johdolliseen) tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) työkaluun. ® ● Älä käytä muuhun käyttötarkoitukseen STANLEY Engineered Fastening -pikakiinnittimien kiinnittämiseen. ● Käytä vain valmistajan suosittelemia osia, kiinnikkeitä ja lisävarusteita. ● Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja akkuja.
  • Page 375 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Turvallisuuden varmistamiseksi ® DEWALT -laturi on kaksoiseristetty EN60335-säädösten mukaisesti, joten maadoitusjohtoa ei tarvita. Jatkojohdon käyttäminen Jatkojohtoa saa käyttää vain, jos se on ehdottoman välttämätöntä. Käytä laturin vaatimukset täyttävää hyväksyttyä jatkojohtoa (ks. tekniset tiedot). Johtimen vähimmäiskoko on 1 mm .
  • Page 376 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Turvallisuuden varmistamiseksi Sähkötyökalun käyttö ja hoito 1. Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voimaa. Valitse käyttötarkoituksen kannalta oikea sähkötyökalu. Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä käytetään sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. 2. Älä käytä työkalua, jos virtakytkin ei toimi. Jos sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen avulla, se on vaarallinen ja se on korjattava.
  • Page 377 Kun työkalua ei käytetä, aseta se vakaalle alustalle kyljelleen, jotta se ei aiheuta putoamis- tai kompastumisvaaraa. Kookkaalla akulla varustetut työkalut voidaan jättää pystyasentoon, mutta ne kaatuvat helposti. ® ® 1. Älä käytä muuhun käyttötarkoitukseen STANLEY Engineered Fastening NeoBolt -kiinnittimien kiinnittämiseen. 2. Käytä vain valmistajan suosittelemia osia, kiinnikkeitä ja lisävarusteita.
  • Page 378 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Turvallisuuden varmistamiseksi Merkit ja kuvakkeet Työkalun merkinnät Päivämääräkoodin sijainti Päivämääräkoodi sisältää vuoden, kuukauden ja valmistajan sijainnin ja se on merkitty kotelon pintaan laitteen ja akun väliin. Päivämääräkoodin sijainti Sarjanumeromerkki sisältää päivämääräkoodin (n), joka sisältää myös päivämääräkoodin: 2022MMxxx Työkalun, laturin ja akun merkit Tässä...
  • Page 379 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Turvallisuuden varmistamiseksi Näkyvä säteily. Älä tuijota säteeseen. Sähköiskun vaaran merkki. ® ® ® ® Lataa DEWALT /POP Avdel -akut DEWALT -laturi on kaksoiseristetty ® vain määritetyillä DEWALT EN60335-säädösten mukaisesti, ® ® Avdel -latureilla. Muiden kuin joten maadoitusjohtoa ei tarvita. ®...
  • Page 380 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Turvallisuuden varmistamiseksi HUOMAUTUS Tietyissä olosuhteissa kun laturi on liitetty tehosyöttöön, vieras materiaali voi aiheuttaa laturin oikosulun. Johtavat materiaalit kuten, mutta ei näihin rajoittuen, hiomapöly, metallihiukkaset, teräsvilla, alumiinifolio tai muu metallipartikkeleiden kasaantuma, tulee pitää poissa laturin aukoista. Irrota laturi aina tehonsyötöstä, kun laturissa ei ole akkua.
  • Page 381 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Turvallisuuden varmistamiseksi Lue kaikki ohjeet 1. Älä lataa tai käytä akkua räjähdysalttiissa ympäristössä, esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Akun laittaminen laturiin tai poistaminen laturista voi sytyttää pölyn tai höyryt. 2. Älä koskaan pakota akkua laturiin. Älä muokkaa akkua millään tavalla saadaksesi sen sopimaan yhteensopimattomaan laturiin, sillä...
  • Page 382 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Turvallisuuden varmistamiseksi 2.13 Kuljettaminen HUOMIO Tulipalon vaara Akkujen kuljetus voi aiheuttaa tulipaloja, jos akun navat pääsevät vahingossa kosketuksiin johtaviin materiaaleihin. Akkuja kuljettaessa tulee varmistaa, että akun navat on suojattu ja eristetty hyvin materiaaleilta, jotka voivat koskettaa niihin ja aiheuttaa oikosulun. DEWALT-akut täyttävät kaikki soveltuvat kuljetusmääräykset alan ja lakisääteisten standardien mukaisesti, niitä...
  • Page 383 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Turvallisuuden varmistamiseksi Kun suojus on kiinnitetty FLEXVOLT™-akkuun, akku on kuljetuskunnossa. Kennojen osat on katkaistu sähköisesti akun sisällä, jolloin olemassa on kolme alhaisemman wattituntiarvon (Wh) omaavaa akkua yhden suuremman wattituntiarvon omaavan akun sijaan. Kun pienemmän wattituntiarvon omaavia akkuja on kolme, suuremman wattituntiarvon akkuja koskevat kuljetusmääräykset eivät ole voimassa.
  • Page 384 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Tekniset tiedot Tekniset tiedot Työkalun tekniset tiedot Tekniset tiedot Laite LB45PT-70 Jännite 54 nim. / 60 maks. Tyyppi Akun tyyppi Litiumioni Paino (ilman akkua) kg [lbs] 5,76 Äänitason ja tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma) standardin EN 62841-1 ja 62841-2-2 mukaisesti: Tekniset tiedot Laite LB45PT-70...
  • Page 385 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Tekniset tiedot HUOMAUTUS Nämä arvot ovat ainoastaan viitteellisiä ja täyteen ladattuun akkuun perustuvia arviointeja. Tulokset voivat vaihdella kiinnitettävän materiaalin, työkalun/akun kunnon ja työympäristön mukaan. Pakkauksen sisältö Pakkauksen sisältö: LB25PT-70 Määrä Langaton asennustyökalu (ilman kärkilaitteita)* 9 Ah litiumioniakku** Laturi Olkahihna Sivukahva...
  • Page 386 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Työkalun asennus Työkalun asennus Käyttötarkoitus ® Tämä tuote on tarkoitettu ensisijaisesti vain Stanley Engineered Fastening 12 mm NeoBolt XT -lukituspulttien kiinnittämiseen. Tämä työkalu ei voi kiinnittää murtuneen varren omaavia kiinnikkeitä. HUOMAUTUS Vain kokeneiden käyttäjien tulee käyttää tätä työkalua Älä...
  • Page 387 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Työkalun asennus Laturit ® Työkalu ladataan DEWALT -laturilla. Lue aina kaikki turvallisuusohjeet ennen laturin käyttöä. Laturi ei vaadi säätöä ja sen käyttö on suunniteltu mahdollisimman helpoksi. 4.2.1 Akun lataaminen 1. Yhdistä laturi sopivaa pistorasiaan ennen kuin laitat siihen akun. (Katso laturin määritykset) 2.
  • Page 388 4.2.4 Litiumioniakut ® STANLEY Engineered Fastening Li-Ion -työkaluissa on elektroninen suojausjärjestelmä, joka suojaa akkua ylikuormitukselta, ylikuumenemiselta tai suurelta purkautumiselta. Jos elektroninen suojausjärjestelmä tulee käyttöön, työkalu poistaa sen käytöstä automaattisesti. Jos näin käy, lataa litiumioniakkua latauslaitteessa, kunnes se on ladattu täyteen.
  • Page 389 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Työkalun asennus Akut Akun irrottaminen ja asettaminen paikoilleen HUOMAUTUS Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on varmistettava, että akku on ladattu täyteen. Työkalu sammuu varoituksetta, kun akkuvirta on loppunut kokonaan. Akun asentaminen työkalun kahvaan 1. Kohdista akku työkalun kahvan sisällä oleviin kiskoihin. 2.
  • Page 390 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Työkalun asennus Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä tasomittarin painiketta alhaalla. Jokin kolme vihreän LED- merkkivalon valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja akku on ladattava. HUOMAUTUS Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoastaan viitteellisesti. Se ei osoita työkalun toiminnallisuutta ja se voi vaihdella tuoteosien, lämpötilan ja loppukäyttäjän käytön mukaan.
  • Page 391 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö Käyttö Lukituspulttityökaluissa kärkivarusteet koostuvat aina kahdesta osasta: alasimesta ja holkista. Molemmat osat sovitetaan kiinnitettävään kiinnittimeen ja sovelluksen reikäkokoon. VAROITUS Käytä oikeita kärkilaitteita Oikean kärkilaitteiston käyttäminen työkalussa on tärkeää kiinnittimien tehokasta kiinnitystä varten ja työkalun turvallisuuden varmistamiseksi. Lue kaikki turvallisuusvaroitukset huolellisesti. HUOMIO Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä.
  • Page 392 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö Yksiosaiset holkit: 1 Varmistusmutteri 2 Kärkikappale 3 Kiinnitysmutteri 4 Kärkikappaleen kotelo 5 Alasin 1. Kierrä holkki työkaluun: ð Kierrä holkki työkaluun. ð Kiinnitä holkki varmistusmutterilla. ð Varmista, ettei holkin kierteitä ole näkyvissä. 2. Kierrä alasin kärkikappaleen koteloon: ð...
  • Page 393 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö Segmentoidut holkit: 1 Liitin 2 Kärkikappale 3 Kiinnitetty holkki 1. Kierrä holkin liitin työkaluun. ð Käytä 6 mm:n kuusiokoloavainta holkkiliittimen kiristämiseen. ð Kiinnitä sisäinen kuusiokappale liittimeen. 2. Kierrä holkki kokonaan käsin liittimeen. ð Älä käytä työkalua. 3.
  • Page 394 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö 5.2.2 Päätyökalun käyttöliittymä 1 Punainen LED-merkkivalo 2 Vihreä LED-merkkivalo 3 Näyttö 4 Lisää (+) -painike 5 Laske (-) -painike 6 Tila (M) -painike Päätyökalun käyttöliittymän toiminnot: 1. Kun akku on asetettu paikalleen, paina työkalun liipaisinta. Kolme desimaalipistettä syttyy työkalun takaosassa olevaan 3-numeroiseen näytön käyttöliittymään.
  • Page 395 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö 2. Painamalla laskupainiketta (-) työkalu näyttää jaksojen määrän. Jaksojen määrä näkyy 10 sekunnin ajan. 3. Tila (M) -painike ei ole aktiivinen tyhjäkäyntitilassa. 4. Lisäyspainikkeen (+) valinta näyttää nykyisen työkaluohjelman ja vilkkuu asetettujen parametrien välillä tässä tilassa, iskun ja liipaisimen kynnysarvo. 10 sekunnin kuluttua työkalu palaa tyhjäkäyntitilaan. HUOMAUTUS USB-C-liitäntä...
  • Page 396 Työkalu vetää ohjelmoituun levityspituuteen saavutettuaan ohjelmoidun kynnysarvon. Tehotila (ohjelmat 4-6): Tätä tilaa käytetään tavallisesti sellaisten kuputyyppisten kiinnikkeiden (esim. STANLEY ECO tai Howmet BOM) kiinnittämiseen, joita on vaikea levittää etäisyystilassa. Kun työkalua käytetään, se käy, kunnes esiasetettu voima-/kynnysraja (100-800) saavutetaan levityspituutta huomioimatta.
  • Page 397 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö Levitysvoima Holkin levityksen (kynnys) loppu Jakson loppu Kuvun muodostuminen Kokonaisisku (1) Ensisijainen polttimo (2) Laipan levitys Rajaustila (ohjelma CPr): Tätä tilaa käytetään holkin poistamiseen tappi- ja holkkisovelluksista tarvittaessa sen jälkeen, kun holkki on asennettu. Tätä toimintoa varten työkaluun on asennettava holkin poistotyökalu. Tämä tila toimii samalla tavalla kuin etäisyystila, paitsi että...
  • Page 398 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö Tarkista aina asetukset ennen käyttöönottoa tuotantolinjalla tarkistaaksesi kiinnittimen levityksen. Tarkista riittävä akun virtataso ennen kuin muutat asetuksia, jotta asetukset voidaan tallentaa työkalussa. 5.2.7 Tilavalitsin 1. Paina tyhjäkäyntitilassa lisäyspainiketta nähdäksesi nykyisen työkalutilan. 2. Paina lisäys-/laskupainikkeita, kunnes haluttu tila tulee näkyviin.
  • Page 399 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö Huomaa, että levityspituuden asettaminen nollaan joko AU7:ssä tai AU8:ssa asettaa työkalun "tehotilaan", jossa vain kynnysarvoa käytetään ohjaamaan kiinnitinsarjaa ja työkalun nopes laskee. Levityspituuden asettaminen nollaan AU8:ssa johtaa hitaampaan työkalun kierrosnopeuteen kuin AU7:ssa. Se on tarkoitettu kiinnikkeisiin, jotka ovat herkempiä...
  • Page 400 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö 4. Näytössä näkyy tämän tilan nykyinen iskuasetus. (Tämä vaihe ei koske ohjelmia 4-6) 5. Paina lisäys-/laskupainikkeita, kunnes haluttu pituusarvo tulee näkyviin.  HUOMAUTUS : Jos mitään painikkeita ei paineta 10 sekuntiin, työkalu ei salli säätöjen tekemistä ja palaa tyhjäkäyntitilaan.
  • Page 401 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö 13. Työkalu palaa tyhjäkäyntitilaan. 14. Tarkista yksinkertaisesti painamalla lisäyspainiketta (+) saadaksesi asetukset näkyviin. 15. Työkalu palaa tyhjäkäynnille 10 sekunnin kuluttua. HUOMAUTUS Kynnysarvo liittyy voimaan, joka tarvitaan havaitsemaan kiinnikkeen levityksen alkaminen. Kynnysalue on 100– 800, kasvaen yhdellä. Painamalla ja pitämällä painettuna +/- -painiketta voit nopeuttaa lisäystä. HUOMAUTUS Tämän työkalun iskunpituus on rajoitettu 45mm:iin ja iskua muutetaan 0,5mm:n välein.
  • Page 402 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö 5.2.12 Lukitustila Työkalu näkyy lukittuna, kun työnjohtaja on ottanut sen käyttöön. 1. Varmistaaksesi, että työkalu on lukitussa tilassa, paina ja vapauta sekä lasku- että lisäyspainikkeita tyhjäkäyntinäytössä. 2. Näytössä näkyy työkalun lukitustila, joko 'LOC' tai 'UNL' näkyy näytössä 1 sekunnin ajan 3.
  • Page 403 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö 1. Pidä lasku- että lisäyspainiketta painettuna tyhjäkäyntitilassa. 2. Odota, kunnes punainen merkkivalo syttyy. 3. Vapauta lisäys- ja laskupainikkeet. 4. Pidä tilan M-painike painettuna. 5. Odota, kunnes punainen merkkivalo syttyy ja vapauta sitten M-painike. 6. Näytössä vilkkuu "LOC" 3 kertaa. 7.
  • Page 404 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö ● Aseta tappi ja holkki kiinnitettävään sovellukseen. Käyttötark oitus NeoBolt® XT NeoBolt® XT -laippa -tappi ® ● Nosta työkalun NeoBolt XT -tappi ja varmista, että holkki voi liukua vapaasti tapin pinnan yli. Mikä tahansa vastus, joka estää nostoprosessin, vaatii käyttäjää säätämään holkin asennon. Kärkika ppale ●...
  • Page 405 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Käyttö Holkin kieleke 405 / 548...
  • Page 406 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Työkalun huolto Työkalun huolto Huoltovälit Aikaväli Työkalun yleisen kunnon tarkistus Päivittäin Tarkista holkki kulumisen ja vaurioiden varalta Päivittäin Tarkista holkki epäpuhtauksien varalta Päivittäin Tarkista alasin ja holkki kulumisen ja vaurioiden varalta 5 000 asennusta Täydellinen työkalun huolto (valtuutettu huoltokeskus) 100 000 asennusta Työkalua ei saa purkaa sen jälkeen, kun holkki, kärkikappaleen kotelo ja alasin on irrotettu.
  • Page 407 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Työkalun huolto Varaosat Vain akku, alasin ja holkki ovat saatavilla varaosina maksusta. Osanumerot ovat seuraavat, Osanumero Kuvaus Määrä työkalua kohti 65120-00094 12 mm NeoBolt -kärkivarustesarja 65120-00093 12 mm NeoBolt -alasin 73432-04402 12 mm NeoBolt -holkki 65110-00592 12 mm NeoBolt -holkin varmistusmutteri 65110-00547 Kärkikappaleen kotelo 65120-00112...
  • Page 408 Holkki ei vapauta NeoBolt -tappia Roskia kerääntynyt holkkiin Puhdista holkki, levitä hiukan litiumpohjaista rasvaa sisäpinnoille Liiallinen holkin kuluminen Korkea asennuskuormitus Tarkista sovelluksen reikäkoko ja paksuus sekä kiinnittimen kiinnityskapasiteetti *Muista ongelmista tulee ilmoittaa paikalliselle STANLEY Engineered Fasteningin edustajalle tai korjauspalveluun. 408 / 548...
  • Page 409 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Ympäristönsuojelu Ympäristönsuojelu Jos huomaat STANLEY Engineered Fastening -tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätetyn materiaalin uudelleen käyttö auttaa estämään ympäristön saastumista ja vähentää...
  • Page 410 Ohio, United States, 20/06/2024 Lainmukaisesti sitova allekirjoitus: Allekirjoittanut valtuutettu edustaja, joka vastaa Euroopan unionin alueella myytyjen tuotteiden teknisen tiedoston laatimisesta, tekee tämän vakuutuksen Stanley Engineered Fastening -yhtiön puolesta. Matthias Appel Team Leader Technical Documentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Germany Tämä...
  • Page 411 Stanley Engineered Fastening -yhtiön puolesta. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom. Tämä laite täyttää Supply of Machinery (Safety) -säädöksen 2008, S.I. 2008/1597 (kuten muutettu) vaatimukset.
  • Page 412 Bruksanvisning LB45PT-70 NeoBolt® Tool Batteridrevet verktøy Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 413 ® Informasjonen her er sammenstilt med størst mulig nøyaktighet. Men STANLEY Engineered Fastening tar intet ansvar med hensyn til eventuelle feil i informasjonen eller for konsekvenser av slike feil. STANLEY Engineered ® Fastening tar intet ansvar for handlinger utført av tredjepart. Arbeidsnavn, handelsnavn, registrerte varemerker ®...
  • Page 414 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse 1 Om denne bruksanvisningen ........................416 Presentasjonskonvensjoner ........................ 416 1.1.1 Definisjoner: Signalord og varselsymboler for sikkerhet ............. 416 2 For din egen sikkerhet ..........................418 Generelle sikkerhetsregler ........................418 Sikkerhet å arbeidsområdet ........................ 418 Elektrisk sikkerhet ..........................418 Personlig sikkerhet..........................
  • Page 415 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Innholdsfortegnelse 5.2.8 Fester utenom listen over forhåndsinnstilte fester .............. 442 5.2.9 Justere programmerte modusparametere ................443 5.2.10 Se nåværende innstillinger ....................445 5.2.11 Justeringstips ........................445 5.2.12 Låst modus ......................... 446 5.2.13 Låse og låse opp verktøydisplayet ..................446 5.2.14 Sette inn festet ........................
  • Page 416 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Om denne bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen Presentasjonskonvensjoner 1.1.1 Definisjoner: Signalord og varselsymboler for sikkerhet Denne bruksanvisningen bruker følgende sikkerhetsvarselsymboler og ord for å varsle deg om farlige situasjoner og fare for personskade eller skade på eiendom. Advarsler i begynnelsen av et avsnitt FORSIKTIG Faretype og -kilde Konsekvenser hvis ignorert...
  • Page 417 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Om denne bruksanvisningen Tiltak for å unngå fare Disse avsnittene indikerer hvordan du kan avverge skade. Disse tiltakene er helt nødvendige! 417 / 548...
  • Page 418 Uttrykket "elektrisk verktøy" i advarslene henviser til ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. ® ● Skal ikke brukes for andre formål enn den påtenkte installasjonen av STANLEY Engineered Fastening nagler. ● Bruk kun deler, nagler og tilbehør som anbefalt av produsenten.
  • Page 419 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For din egen sikkerhet ® Din DEWALT -lader er dobbeltisolert i samsvar med EN60335. Det trengs derfor ikke noen jordledning. Bruk av skjøteledning Skjøteledning bør ikke brukes hvis det ikke er absolutt nødvendig. Bruk en godkjent skjøteledning som egner seg for kraftforsyningen til din lader (se Tekniske data).
  • Page 420 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For din egen sikkerhet Bruk og vedlikehold av elektroverktøyet 1. Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk det elektriske verktøyet som situasjonen krever. Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre jobben bedre og tryggere ved den hastigheten det ble konstruert for. 2.
  • Page 421 Legg verktøyet på siden på et stabilt underlag hvor det ikke utgjør noen fare for snubling eller velting. Noen verktøy med store batteripakker står oppreist på batteripakken, men kan lett slås over ende. ® 1. Skal ikke brukes for andre formål enn den tiltenkte bruken av å sette inn STANLEY Engineered Fastening ® NeoBolt -nagler.
  • Page 422 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For din egen sikkerhet Merker og ikoner Merking på verktøyet Posisjon for datokode Datokoden, som også inkluderer produksjonsår, -måned og -sted, står trykt på den delen av huset som utgjør koblingen mellom verktøyet og batteriet. Posisjon for datokode Datokoden (n), som også...
  • Page 423 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For din egen sikkerhet Synlig stråling. Ikke se inn i lampen. Symbol Fare for elektrisk støt. ® ® Du skal kun lade DEWALT Din DEWALT -lader er dobbeltisolert ® ® Avdel -batteripakker med de i samsvar med EN60335. Det trengs ®...
  • Page 424 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For din egen sikkerhet MERK Under visse omstendigheter, når laderen er tilkoplet strømtilførselen, kan laderen kortsluttes av fremmedlegemer. Fremmedlegemer av ledende art som, men ikke begrenset til, slipestøv, metallspon, aluminiumsfolie, og enhver oppbygging av metallpartikler skal ikke komme inn i laderens hulrom. Kople alltid laderen fra strømtilførselen når det ikke er en batteripakk i hulrommet.
  • Page 425 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For din egen sikkerhet Les alle sikkerhetsinstruksene 1. Ikke lad eller bruk batteriet i eksplosive omgivelser, slik som i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. Innsetting eller uttak av batteriet kan antenne støvet eller gassen. 2. Tving aldri batteripakken inn i laderen. Ikke modifiser batteripakken på noen måte for å passe inn i en ikke- kompatibel lader, da batteripakken kan sprekke og forårsake alvorlig personskade.
  • Page 426 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For din egen sikkerhet 2.13 Transport FORSIKTIG Brannfare Transport av batterier kan føre til brann dersom batteriterminalene uforvarende kommer i kontakt med strømførende materialer. Ved transport av individuelle batteripakken, må du sørge for at batteriterminalene er beskyttet og godt isolerte fra materialer som kan komme i kontakt med dem og føre til en kortslutning. DEWALT batterier samsvarer med alle gjeldende shippingregler som foreskrevet av industriens og lovpålagte standarder som inkluderer FN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods;...
  • Page 427 LB45PT-70 NeoBolt® Tool For din egen sikkerhet Når dekselet er festet til FLEXVOLT™ batteriet er batteriet i transportmodus. Cellestrengen er elektrisk frakoblet inne i pakken, som fører til at det nå er tre batterier med lavere watt-timer (Wh) sammenlignet med ett batteri med høyere watt-time klassifisering.
  • Page 428 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Spesifikasjoner Spesifikasjoner Verktøyspesifikasjoner Spesifikasjon Enhet LB45PT-70 Spenning 54 nom /60 maks Type Batteritype Li-ion Vekt (uten batteripakke) kg [lbs] 5,76 Lyd og vibrasjon (triax vector sum) bestemt iht. EN 62841-1 og 62841-2-2: Spesifikasjon Enhet LB45PT-70 LPA (lydtrykk) dB(A) KPA (lydtrykk usikkerhet) dB(A)
  • Page 429 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Spesifikasjoner MERK Disse verdiene er bare retningsgivende og estimatene er basert på et fullt oppladet batteri. Resultatene kan variere avhengig av naglemateriale og overflatebehandling, tilstand av verktøy/batteri og arbeidsforholdene. Pakkens innhold Denne pakken inneholder: LB25PT-70 Ant. Trådløst installasjonsapparat (uten neseutstyr)* 9 Ah litium-ionbatteripakke** Lader Skuldersele...
  • Page 430 Oppsett av verktøy Bruksområde ® Dette produktet er hovedsakelig utviklet for å bare feste 12 mm NeoBolt XT-låsebolter fra Stanley Engineered Fastening. Dette verktøyet kan ikke plassere multigrip-nagler. MERK Dette verktøyet skal kun bruks av erfarne operatører Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet. Tilsyn er nødvendig når uerfarne brukere skal bruke dette verktøy.
  • Page 431 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Oppsett av verktøy Ladere ® Verktøyet ditt bruker en DEWALT -lader. Sørg for å lese alle sikkerhetsinstruksjoner før du bruker laderen din. Laderen trenger ingen justeringer, og er designet til å være så enkle som mulig å bruke. 4.2.1 Lade et batteri 1.
  • Page 432 4.2.4 Litium-ionbatteripakker ® STANLEY Engineered Fastening Li-Ion verktøy er designet med et elektronisk beskyttelsessystem som beskytter batteriet mot overlading, overoppvarming eller dyp utlading. Verktøyet vil automatisk slå seg av når det elektroniske beskyttelsessystemet aktiveres. Dersom dette skjer, sett li-ione batteriet på laderen til det er fullt oppladet.
  • Page 433 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Oppsett av verktøy Batteripakker Sette inn og ta ut batteripakken fra verktøyet MERK For best resultat, pass på at batteripakken er helt oppladet før bruk. Verktøyet vil slå seg av uten forvarsel når batteriet er fullt utladet. For å...
  • Page 434 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Oppsett av verktøy MERK Ladeindikatoren er bare an indikasjon av gjenværende lading i batteripakken. Den gir ingen indikasjon på om verktøyet fortsatt kan brukes, og kan variere med produktkomponentene, temperatur og brukerens bruksområde. ® For mer informasjon angående ladeindikatorer for batteripakker skal du ringe 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) eller gå...
  • Page 435 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre Bruksprosedyre På låsebolter består neseutstyret alltid av to elementer: en ambolt og en krage. Begge deler passer festet som plasseres og hullstørrelsen i applikasjonen. ADVARSEL Bruk riktig neseutstyr Det er essensielt at korrekt neseutstyr monteres på verktøyet for å sikre både effektiv plassering av festet og sikker bruk av verktøyet.
  • Page 436 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre Endelshylser: 1 kontramutter 2 Hylse 3 Låsemutter 4 Nesehus 5 Ambolt 1. Før hylse inn på verktøy: ð Før hylsen inn på verktøyet. ð Fest hylsen med en kontramutter. ð Sørg for at ingen hylsegjenger er synlige. 2.
  • Page 437 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre Segmenterte hylser: 1 Kobling 2 Hylse 3 Helt innsatt hylse 1. Før hylsekoblingen inn på verktøyet. ð Bruk en 6 mm unbrakonøkkel for å stramme hylsekoblingen. ð Sett den interne sekskantede skruen inn i koblingen. 2. Før hylsen for hånd helt inn på koblingen. ð...
  • Page 438 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre 5.2.2 Hovedgrensesnitt for verktøy 1 Rød LED 2 Grønn LED 3 Display 4 Øk-knapp (+) 5 Reduser-knapp (-) 6 Modus-knapp (M) Funksjoner i hovedgrensesnittet til verktøyet: 1. Når du har satt inn batteriet, trykker du på avtrekkeren på verktøyet. De tre prikkene lyser opp på displayet for 3-siffer på...
  • Page 439 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre 2. Trykk på reduser-knappen (-) for å se antallet sykluser på verktøyet. Antallet sykluser vises i 10 sekunder. 3. Modus-knappen (M) er ikke aktiv i inaktiv modus. 4. Velg Øk-knappen (+) for å vise nåværende verktøyprogram og veksle mellom de angitte parametrene i denne modusen, og terskelverdien for slaglengde og avtrekkeren Etter 10 sekunder går verktøyet tilbake til inaktiv modus.
  • Page 440 Verktøyet drar til programmert senkelengde etter at det har nådd den programmerte terskelverdien. Kraftmodus (program 4–6): Denne modusen brukes vanligvis til å feste fester av pæretype, for eksempel STANLEY ECO eller Howmet BOM, som er vanskelige å senke i avstandsmodus. Når verktøyet aktueres, kjører det til den forhåndsinnstilte kraften/terskelgrensen (100–800) nås, uten hensyn til senkelengde.
  • Page 441 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre Senkekraft Slutt på (terskel) hylsesenking Slutt på syklus Pæredannelse Totalt slag (1)Primærkolbe (2)Hylsesenke Klippemodus (program CPr): Denne modusen brukes for å fjerne hylsen fra bruksområder med pinne og hylse når det kreves etter at hylsen er festet. Et verktøy for hylsefjerning (klipping) må installeres på verktøyet for denne funksjonen. Denne modusen fungerer akkurat som avstandsmodus, med unntak av at maksimumkraften verktøyet kan bruke, økes for å...
  • Page 442 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre Sjekk alltid innstillingene før du starter verktøyet i produksjonslinjen for å bekrefte senken til festet. Før du endrer innstillingene må du påse at batteriet er oppladet nok til at innstillingene kan lagres på verktøyet. 5.2.7 Modusvalg 1.
  • Page 443 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre Merk at å stille inn senkelengden til null i enten AU7 eller AU8, setter verktøyet i «kraftmodus» der bare terskelverdien brukes til å kontrollere festesettet og hastigheten til verktøyet reduseres. Hvis du stiller inn senkelengden til null i AU8, fører det til lavere verktøyhastighet enn AU7. Dette er ment for fester som er mer sensitive overfor oversenking eller undersenking.
  • Page 444 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre 4. Displayet viser nåværende innstillinger for slaglengde i denne modusen. (Dette trinnet er ikke aktuelt for program 4–6) 5. Trykk på øk-/reduser-knappen til du ser ønsket lengdeverdi.  MERK : Hvis ingen knapper trykkes på 10 sekundet, tillater ikke verktøyet at justeringer utføres og går tilbake til inaktiv modus.
  • Page 445 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre 13. Verktøyet går tilbake til inaktiv modus. 14. For å bekrefte, trykker du på øk-knappen (+) for å vise innstillingene. 15. Verktøyet går tilbake til inaktiv modus etter 10 sekunder. MERK Terskelverdien er knyttet til kraften som kreves for å oppdage starten av senkingen til festet. Terskelverdien er 100–800, og økes/reduseres med 1 om gangen.
  • Page 446 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre 5.2.12 Låst modus Verktøyet fremstår som låst når det er aktivert av arbeidslederen. 1. For å bekrefte at verktøyet er i låst modus, trykk og slipp øke- og reduser-knappen samtidig fra skjermbildet for inaktiv modus. 2. Displayet viser låsestatusen til verktøyet, enten «LOC»...
  • Page 447 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre 1. Fra inaktiv modus, trykk og hold inne både øk- og reduser-knappen. 2. Vent til det røde lyset slås på. 3. Slipp øke- og reduser-knappen. 4. Trykk og hold inne modusknappen (M). 5. Vent til det røde lyset tennes, og slipp M-tasten. 6.
  • Page 448 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre ● Plasser en pinne og hylse på det som skal festes. Applikasjo NeoBolt® XT- NeoBolt® XT- hylse nagle ® ● Sett verktøyet til pinnen til NeoBolt XT-naglen og påse at hylsen lett kan skyves over pinnen. Motstand som hindrer deg i å...
  • Page 449 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Bruksprosedyre Hylseflik 449 / 548...
  • Page 450 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Service på verktøyet Service på verktøyet Vedlikeholdsintervall Punkt Intervall Generell inspeksjon av verktøy Daglig Sjekk kragen for slitasje og skade Daglig Sjekk kragen for inntrengning av skitt og smuss Daglig Sjekk ambolt og krage for slitasje og skade 5 000 installasjoner* Fullstendig service av verktøy (av autorisert 100 000 installasjoner*...
  • Page 451 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Service på verktøyet Reservedeler Bare batteriet, ambolten og kragen er tilgjengelig å kjøpe som reservedeler. Delenumrene er som følger: Delenummer Beskrivelse Antall pr. verktøy 65120-00094 12 mm NeoBolt-neseutstyrssett 65120-00093 12 mm NeoBolt-ambolt 73432-04402 12 mm NeoBolt-krage 65110-00592 12 mm NeoBolt-kontramutter til krage 65110-00547 Nesehus...
  • Page 452 Ansamling av skitt i kragen Rengjør kragen, påfør en liten mengde litium-basert smøring på innvendige kontaktflater Stor krageslitasje Høy plasseringslast Sjekk hullenes størrelse og tykkelse og festenes gripeevne *Andre symptomer skal rapporteres til din lokale STANLEY Engineered fastening representant eller reparasjonssenter. 452 / 548...
  • Page 453 Miljøvern Miljøvern Hvis du en dag finner ut at STANLEY Engineered Fastening produktet må skiftes eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at produktet innsamles separat. Separat innsamling av brukte produkter og pakkematerialer gjør det mulig å...
  • Page 454 Ohio, United States, 20/06/2024 Juridisk bindende signatur: Undertegnede er ansvarlig for sammenstilling av den tekniske dokumentasjonen for produkter som selges i EU/ EØS og avgir denne erklæringen på vegne av Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Team Leader Technical Documentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Germany...
  • Page 455 Ohio, United States, 20/06/2024 Juridisk bindende signatur: Undertegnede er ansvarlig for sammenstilling av den tekniske dokumentasjonen for produkter som selges i Storbritannia og avgir denne erklæringen på vegne av Stanley Engineered Fastening. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom.
  • Page 456 Bruksanvisning LB45PT-70 NeoBolt® Tool Batteridrivna verktyg Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 457 ändringar från originalspecifikationerna för produkten. ® Den tillgängliga informationen har sammanställts med yttersta noggrannhet. STANLEY Engineered Fastening påtar sig emellertid inte något ansvar beträffande fel i informationen eller för konsekvenser därav. STANLEY ® Engineered Fastening påtar sig inget ansvar för skador orsakade av hantering utförd av tredje part.
  • Page 458 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Innehållsförteckning Innehållsförteckning 1 Om denna manual ............................460 Presentationskonventioner........................460 1.1.1 Definitioner: Säkerhetssignalord och larmsignaler ............. 460 2 För din säkerhet ............................462 Allmän säkerhetsinformation....................... 462 Säkerhet vid arbetsområdet ........................ 462 Elsäkerhet ............................462 Personlig säkerhet ..........................463 Användning och skötsel av elverktyg ....................
  • Page 459 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Innehållsförteckning 5.2.8 Fästelement utanför listan med förinställda fästelement ............ 486 5.2.9 Justering av parametrar för programmerat läge ..............487 5.2.10 Visning av aktuella inställningar..................489 5.2.11 Justeringstips ........................489 5.2.12 Låst läge ..........................490 5.2.13 Låsning och upplåsning av verktygsdisplayen..............490 5.2.14 Inställning av fästelementet ....................
  • Page 460 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Om denna manual Om denna manual Presentationskonventioner 1.1.1 Definitioner: Säkerhetssignalord och larmsignaler Denna bruksanvisning använder följande säkerhetslarmsymboler och ord för att uppmärksamma dig på farliga situationer och risker för personliga skador eller egendomsskador. Varningar i början av ett avsnitt VAR FÖRSIKTIG Typ och källa till fara Konsekvenser om de ignoreras...
  • Page 461 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Om denna manual Åtgärder för att förebygga fara Dessa paragrafer anger hur faran kan förebyggas. Dessa åtgärder måste absolut vidtas! 461 / 548...
  • Page 462 Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt elektriskt drivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. ® ● Skall inte användas för andra ändamål än den avsedda installationen av STANLEY Engineered Fastening höghastighetsnitar. ● Använd endast delar, fästelement och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 463 LB45PT-70 NeoBolt® Tool För din säkerhet ® Din DEWALT -laddare är dubbelisolerad i enlighet med EN60335, därför behövs ingen jordkabel. Användning av förlängningssladd En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd, lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data). Den minsta ledararean är 1 mm den maximala längden är 30 meter.
  • Page 464 LB45PT-70 NeoBolt® Tool För din säkerhet Användning och skötsel av elverktyg 1. Överbelasta inte elverktyget. Använd korrekt elverktyg för ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades. 2. Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste repareras.
  • Page 465 När det inte används, placera verktyget på sin sida, på en stadig yta, där det inte kommer att orsaka risk för att snubbla eller falla. Vissa verktyg med stora batterier kommer att stå upprätt på batteriet, men kan lätt slås omkull. ® 1. Skall inte användas för andra ändamål än den avsedda installationen av STANLEY Engineered Fastening ® NeoBolt fästelement.
  • Page 466 LB45PT-70 NeoBolt® Tool För din säkerhet Etiketter och symboler Märkningar på verktyg Datumkodplacering Datumkoden, som också inkluderar tillverkningsåret- månaden och -dagen, finns tryckt på ytan på den kåpa som bildar monteringsskarven mellan verktyget och batteriet. Datumkodplacering Datumkoden (n), som också inkluderar tillverkningsår, är tryckt på datumkodetiketten: 2022MMxxx Etiketter på...
  • Page 467 LB45PT-70 NeoBolt® Tool För din säkerhet Synlig strålning. Titta inte in i ljuset. Symbol för elstöt. ® ® Ladda endast DEWALT Din DEWALT -laddare är ® ® Avdel -batterierna med angivna dubbelisolerad i enlighet med ® ® ® DEWALT /POP Avdel -laddare.
  • Page 468 LB45PT-70 NeoBolt® Tool För din säkerhet OBS! Under vissa förhållanden när laddaren är inkopplad i eluttaget kan den kortslutas av främmande föremål. Främmande föremål som är ledande såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie eller ansamling av metallspån bör hållas borta från laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte finns något batteri i hålrummet.
  • Page 469 LB45PT-70 NeoBolt® Tool För din säkerhet Läs alla instruktioner 1. Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Isättning och borttagning av batteri från laddaren kan antända dammet eller ångorna. 2. Tvinga aldrig in batteriet i laddaren. Modifiera inte batteriet på något sätt så att det passar i en icke- kompatibel laddare då...
  • Page 470 LB45PT-70 NeoBolt® Tool För din säkerhet 2.13 Transport VAR FÖRSIKTIG Brandfara Transport av batterier kan eventuellt orsaka brand om batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt med ledande material. Vid transport av batterier ska du se till att batteripolerna är skyddade och väl isolerade från material som kan komma i kontakt med dem och orsaka en kortslutning.
  • Page 471 LB45PT-70 NeoBolt® Tool För din säkerhet När kåpan är fäst på FLEXVOLT™ batteriet är batteriet i transportläge. Cellsträngar är elektriskt frånkopplad i paketet vilket resulterar i tre batterier med lägre märkning av wattimmar (Wh) jämfört med ett batteri med en högre märkning av wattimmar.
  • Page 472 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specifikationer Specifikationer Verktygsspecifikationer Specifikation Enhet LB45PT-70 Spänning 54 nom /60 max Batterityp Li-jon Vikt (utan batteri) kg [Ibs] 5,76 Totalvärden för buller och vibrationer (triaxvektorsumma) fastställda i enlighet med EN 62841-1 och EN62841-2-2: Specifikation Enhet LB45PT-70 LPA (ljudtryck) dB(A) KPA (ljudtrycksosäkerhet) dB(A)
  • Page 473 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Specifikationer OBS! Värdena anges som en vägledning och är uppskattningar baserade på ett fulladdat batteri. Resultaten kan variera beroende på fästelementets material och plätering, verktyg/batteriernas skick och arbetsmiljö. Förpackningens innehåll Denna förpackning innehåller: LB25PT-70 Antal Sladdlöst installationsverktyg (utan munstycke)* 9 Ah litiumjon-batteri** Laddare Axelsele...
  • Page 474 Verktygsinställning Verktygsinställning Avsedd användning ® Denna produkt är främst avsedd för att endast placera Stanley Engineered Fastening 12 mm NeoBolt låsbultar. Detta verktyg kan inte placera blindnitar. OBS! Detta verktyg bör användas av erfarna operatörer Låt inte barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning krävs när oerfarna användare använder detta verktyg.
  • Page 475 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Verktygsinställning Laddare ® Ditt verktyg använder en DEWALT -laddare. Var noga med att läsa alla säkerhetsinstruktioner innan du använder laddaren. Laddaren kräver inga inställningar och är skapad för att vara så enkel som möjligt att hantera. 4.2.1 Ladda batteriet 1.
  • Page 476 även om batteriet blir varmt. 4.2.4 Litiumjon-batterier ® STANLEY Engineered Fastening litiumjonverktyg är konstruerade med ett elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftig urladdning. Verktyget kommer automatiskt att koppla från om det elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta inträffar, låt litiumjonbatteriet sitta i laddaren till dess det är fulladdat.
  • Page 477 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Verktygsinställning Batterier Sätta i och ta ut batteriet ur verktyget OBS! För bästa resultat se till att batteriet är fulladdat. Verktyget stängs av utan varning när batteriet är helt urladdat. Installation av batteriet i handtaget 1. Rikta in batteriet mot skenorna i verktygets handtag. 2.
  • Page 478 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Verktygsinställning OBS! Laddningsmätaren är endast en indikering på laddning som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter, temperatur och slutanvändarens användning. ® För ytterligare information beträffande laddningsmätare för batterier ring 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) eller besök vår webbplats www.dewalt.com 478 / 548...
  • Page 479 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur Driftprocedur På verktyg för låsbultar består nosdelen alltid av två element: ett städ och en spännhylsa. Båda föremål är anpassade till fästelement som ska placeras och till hålstorleken i applikationen. VARNING Använd rätt munstycksutrustning Det är viktigt att rätt munstycksutrustning är monterad på verktyget för att säkerställa både effektiv placering av fästelementet och säker drift av verktyget.
  • Page 480 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur Spännhylsor i ett stycke: 1 Kontramutter 2 Spännhylsa 3 Hållarmutter 4 Munstycksdel 5 Städ 1. Trä in spännhylsan i verktyget: ð Trä in spännhylsan i verktyget. ð Säkra spännhylsan med en kontramutter. ð Se till att inga spännhylsgängor är synliga. 2.
  • Page 481 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur Segmenterade spännhylsor: 1 Kopplare 2 Spännhylsa 3 Helt sittande spännhylsa 1. Trä in hylskopplingen i verktyget. ð Använd en 6 mm insexnyckel för att dra åt hylskopplingen. ð Haka i den inre sexkanten i kopplingen. 2. Trä in spännhylsan helt för hand i kopplingen. ð...
  • Page 482 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur 5.2.2 Huvudsakligt verktygsgränssnitt 1 Röd LED 2 Grön LED 3 Displayskärm 4 Ökningsknapp (+) 5 Minskningssknapp (-) 6 Lägesknapp (M) Funktioner i huvudverktygets gränssnitt: 1. När du har satt i batteriet trycker du in verktygets avtryckare. De tre decimaltecknen tänds på den 3-siffriga displayen på...
  • Page 483 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur 2. Om du trycker på minskningsknappen (-) visar verktyget antalet cykler. Antalet cykler visas i 10 sekunder. 3. Lägesknappen (M) är inaktiv i viloläge. 4. Om du trycker på ökningsknappen (+) visas det aktuella verktygsprogrammet och blinkar mellan de inställda parametrarna i detta läge, slaglängd och tröskelvärde för avtryckaren.
  • Page 484 Kraftläge (program 4-6): Detta läge används normalt för att ställa in fästelement av bulb-typ, såsom STANLEY ECO eller Howmet BOM, som är svåra att sänka i distansläge. När det aktiveras går verktyget tills den förinställda kraft-/tröskelgränsen (100-800) nås, utan hänsyn till presslängden.
  • Page 485 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur Presskraft Slut på (tröskel) kragpressning Slut på cykeln Skapande av bulb-typ Totala slag (1)Primär kula (2)Krage för pressning Trimningsläge (program CPr): Detta läge används för att ta bort kragen från stift- och krageapplikationer när det behövs efter att kragen har ställts in.
  • Page 486 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur Kontrollera alltid inställningarna först innan produktionslinjen tas i drift för att verifiera fästelementets pressning. Innan du ändrar några inställningar måste du säkerställa att batteriet är tillräckligt laddat för att inställningarna ska kunna sparas i verktyget. 5.2.7 Lägesalternativ 1.
  • Page 487 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur Observera att om du ställer in pressningslängden på noll i antingen AU7 eller AU8 försätts verktyget i ”kraftläge” där endast tröskelvärdet används för att styra fästelementets inställning och verktygshastigheten minskas. Att ställa in presslängden på noll i AU8 ger en långsammare verktygshastighet än AU7 och är avsett för fästelement som är känsligare för över- eller underpressning.
  • Page 488 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur 4. Displayen visar den aktuella slaginställningen för detta läge. (Detta steg är inte tillämpligt för program 4-6) 5. Använd knapparna för att öka/minska tills önskat längdvärde visas.  OBS! : Om inga knappar trycks in på 10 sekunder tillåter inte verktyget att justeringar görs och återgår till viloläge.
  • Page 489 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur 13. Verktyget återgår till viloläge. 14. Om du vill kontrollera detta trycker du bara på ökningsknappen (+) för att visa inställningarna. 15. Verktyget återgår till viloläge efter 10 sekunder. OBS! Tröskelvärdet avser den kraft som krävs för att detektera att fästelementet börjar pressas. Tröskelvärdet ligger mellan 100–800 och ökas med steg om 1.
  • Page 490 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur 5.2.12 Låst läge Verktyget visas låst när det har aktiverats av förmannen. 1. Om du vill kontrollera att verktyget är i låst läge trycker du på och släpper både minsknings- och ökningsknappen från viloläget. 2. Displayen visar verktygets låsta läge, antingen ”LOC”...
  • Page 491 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur 1. Från viloläget, tryck och håll in både minsknings- och ökningsknappen. 2. Vänta tills den röda lampan tänds. 3. Släpp öknings- och minskningsknapparna. 4. Tryck och håll in lägesknappen ”M”. 5. Vänta tills den röda lampan tänds och släpp sedan upp ”M”-knappen.
  • Page 492 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur ● Placera stift och krage på applikationen som ska fästas. Tillämpnin NeoBolt® XT- NeoBolt® XT- spännhylsa stift ® ● För upp verktyget till NeoBolt XT-stiftets svans, se till att spännhylsan kan glida fritt över stiftsvansen. Om det finns något motstånd som förhindrar processen måste operatören justera spännhylsans positionering.
  • Page 493 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Driftprocedur Kragflik 493 / 548...
  • Page 494 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Service av verktyget Service av verktyget Underhållsintervall Artikel Frekvens Allmän verktygsinspektion Dagligen Kontrollera spännhylsan för slitage eller skador Dagligen Kontrollera spännhylsan för inträngande smuts Dagligen Kontrollera drivtapp och spännhylsa för slitage eller 5 000 installationer skador Fullständig verktygsservice (av auktoriserat 100 000 installationer servicecenter) Verktyget får inte demonteras mer än att spännhylsan, noshöljet och städet tas bort.
  • Page 495 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Service av verktyget ● Blockering av utblåsventilerna Reservdelar Endast batteriet, städet och spännhylsan finns som reservdelar till självkostnadspris. Artikelnumren är följande, Artikelnummer Beskrivning Antal per verktyg 65120-00094 12 mm NeoBolt munstyckssats 65120-00093 12 mm NeoBolt Anvil 73432-04402 12 mm NeoBolt-spännhylsa 65110-00592 12 mm NeoBolt kontramutter för spännhylsa...
  • Page 496 Uppbyggnad av skräp i spännhylsan Rengör spännhylsan, applicera en stiftet konservativ mängd litiumbaserat fett på insidan av kontaktytorna Stort slitage på spännhylsan Hög placeringsbelastning Kontrollera tillämpningens hålstorlek och tjocklek samt fästelementets greppförmåga *Andra symptom ska rapporteras till din lokala STANLEY Engineered Fastening-representant eller reparationscenter. 496 / 548...
  • Page 497 Du kan ta reda på var din närmaste auktoriserade reparatör finns genom att kontakta ditt lokala STANLEY Engineered Fastening-kontor på adressen som finns i den här bruksanvisningen. Det finns också en lista med auktoriserade STANLEY Engineered Fastening®-reparatörer, samt fullständiga upplysningar om vår service efter försäljning...
  • Page 498 Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data för produkter sålda i Europeiska unionen och gör denna försäkran för Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Team Leader Technical Documentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Germany Denna maskin uppfyller maskinförordningen EU/2023/1230 498 / 548...
  • Page 499 Stanley Engineered Fastening. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom. Denna maskin är i överensstämmelse med Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, SI 2008/1597 (med ändringar)
  • Page 500 Manual de instruções LB45PT-70 NeoBolt® Tool Ferramentas eléctricas com bateria Manual Number Issue 65104-00025 STN3401693...
  • Page 501 ©2024 Stanley Black & Decker Todos os direitos reservados. As informações fornecidas não podem ser reproduzidas e/ou tornadas públicas por qualquer forma ou qualquer meio (electrónica ou mecânica) sem a permissão prévia explícita e escrita por parte da STANLEY Engineered ® Fastening .
  • Page 502 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Índice Índice 1 Sobre este manual ............................504 Convenções da apresentação ......................504 1.1.1 Definições: Palavras-sinal de segurança e símbolos de alerta .......... 504 2 Para a sua segurança ..........................506 Regras de segurança gerais ....................... 506 Segurança na área de trabalho......................
  • Page 503 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Índice 5.2.8 Fixadores fora da lista de fixadores predefinidos ............... 533 5.2.9 Ajustar os parâmetros do modo programado ..............533 5.2.10 Ver as definições actuais ....................535 5.2.11 Ajustar as pontas ........................ 535 5.2.12 Modo de bloqueio ....................... 536 5.2.13 Desbloquear e bloquear o visor da ferramenta ..............
  • Page 504 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sobre este manual Sobre este manual Convenções da apresentação 1.1.1 Definições: Palavras-sinal de segurança e símbolos de alerta Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos e palavras de alerta de segurança para alertá-lo sobre situações de perigo e riscos de ferimentos e danos materiais. Avisos no início de uma secção CUIDADO Tipo e origem do risco...
  • Page 505 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Sobre este manual Acção para evitar riscos Estes parágrafos indicam como o risco pode ser evitado. Estas medidas têm de ser efectuadas obrigatoriamente! 505 / 548...
  • Page 506 O termo “ferramenta eléctrica” indicado no aviso diz respeito à sua ferramenta eléctrica alimentada a partir da rede eléctrica (com fio) ou ferramentas eléctricas alimentadas por baterias (sem fio). ● Não utilize o equipamento para outro efeito que não seja inserir elementos de fixação rápidos da STANLEY ®...
  • Page 507 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para a sua segurança Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma tensão específica. Verifique sempre se a tensão da bateria corresponde à tensão indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. Certifique-se também de que a tensão do seu carregador corresponde à...
  • Page 508 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para a sua segurança 5. Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha-se sempre em posição firme e equilibrada. Isto permite um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas. 6. Use vestuário adequado. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis.
  • Page 509 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para a sua segurança 4. Em condições abusivas, pode derramar o líquido da bateria, devendo evitar o contacto. Se tocar acidentalmente no líquido, lave bem com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte um médico.
  • Page 510 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para a sua segurança 1. Não utilize o equipamento para outro efeito que não seja inserir fixadores da STANLEY Engineered ® ® Fastening NeoBolt 2. Utilize apenas as peças, fixadores e acessórios recomendados pelo fabricante. 3. Não utilize a ferramenta de maneira abusiva, deixando-a cair ou utilizá-la como um martelo.
  • Page 511 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para a sua segurança A bateria está a carregar. Carregue a bateria a uma temperatura entre 4 °C e 40 °C. Bateria carregada. Elimine a bateria com a devida atenção para com o meio ambiente. Aviso de bateria quente/fria. Não queime a bateria.
  • Page 512 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para a sua segurança AVISO Choque eléctrico ou incêndio Para reduzir o risco de ferimentos: ⇒ Recomendamos a utilização de um dispositivo de corrente residual com uma classificação de corrente residual de 30 mA ou menos. CUIDADO Risco de queimaduras Para reduzir o risco de ferimentos: ®...
  • Page 513 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para a sua segurança 11. Desligue o carregador da tomada antes de proceder a qualquer trabalho de limpeza. Isto reduz o risco de choque eléctrico. A remoção da bateria não reduz este tipo de risco. 12. Nunca ligue dois carregadores ao mesmo tempo. 13.
  • Page 514 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para a sua segurança exemplo, se forem perfurados com um prego, batidos com um martelo ou pisados). Pode ocorrer um choque eléctrico ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser devolvidas ao centro de assistência para reciclagem. AVISO Perigo de incêndio.
  • Page 515 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para a sua segurança Perigosas) e o Acordo Europeu relativo ao Transporte Internacional de Mercadorias Perigosas por Estrada (ADR). As pilhas e baterias de iões de lítio foram testadas de acordo com a secção 38.3 das Recomendações das Nações Unidas sobre o Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios.
  • Page 516 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Para a sua segurança A etiqueta da bateria indica duas classificações de watts-hora (veja o exemplo). Dependendo da maneira como a bateria foi enviada, a classificação de watts-hora adequada deve ser utilizada para determinar os requisitos de envio aplicáveis. Se utilizar a tampa de envio, o conjunto será considerado como 3 baterias na classificação de watts-hora indicada em “Envio”.
  • Page 517 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Características técnicas Características técnicas Especificação da ferramenta Especificação Unidade LB45PT-70 Tensão V CC 54 nom/60 máx. Tipo Tipo de bateria Iões de lítio Peso (sem bateria) kg [lbs] 5,76 Valores totais de ruído e vibração (valores totais de vibração) determinados de acordo com as normas EN 62841-1 e 62841-2-2: Especificação Unidade...
  • Page 518 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Características técnicas N.º estimado de fixadores por carga Diâm. nom. do fixador Bateria de 6,0 Ah Bateria de 9,0 Ah Aço NeoBolt® XT, 12 mm NOTA Estes valores servem apenas de referência e são estimativas com base numa bateria totalmente carregada. Os resultados podem variar consoante o material do fixador e das chapas, o estado da ferramenta/bateria e o ambiente de trabalho.
  • Page 519 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Características técnicas Lista de componentes principais 1 Gatilho 2 Interface de visualização 3 Bigorna 4 Pinça 5 Bateria 6 Patilha de libertação da bateria 7 Pega principal 519 / 548...
  • Page 520 ® Este produto destina-se principalmente à colocação de cavilhas de segurança NeoBolt XT de 12 mm da Stanley Engineered Fastening. Esta ferramenta não pode colocar fixadores de haste de ruptura. NOTA Esta ferramenta deve ser utilizada por operadores experientes Não permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. Se a ferramenta for utilizada por pessoas inexperientes, estas devem ser supervisionadas.
  • Page 521 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Instalação da ferramenta Carregadores ® A ferramenta utiliza um carregador da DEWALT . Leia todas as instruções de segurança antes de utilizar o carregador. O carregador não requer ajuste e foi concebido para ser utilizado facilmente. 4.2.1 Carregar a bateria 1.
  • Page 522 4.2.4 Baterias de iões de lítio ® As ferramentas de iões de lítio da STANLEY Engineered Fastening estão equipadas com um sistema de protecção electrónica que protegem a bateria de sobreaquecimento, sobrecarga ou descarga profunda. A ferramenta desliga-se automaticamente se o sistema de protecção electrónica estiver activado. Se isso se verificar, coloque a bateria de iões de lítio no carregador até...
  • Page 523 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Instalação da ferramenta 6. Os materiais estranhos condutores, como, mas não limitados a, resíduos de limalha, aparas metálicas, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser afastados das ranhuras do carregador. Desligue sempre o carregador da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento.
  • Page 524 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Instalação da ferramenta 75 - 100 % carregado 51 - 74 % carregado <50 % carregado A bateria tem de ser carregada Para activar o indicador de carga, mantenha pressionado o botão de indicação de carga. A combinação dos três indicadores luminosos LED verdes acendem-se, mostrando o nível de carga restante.
  • Page 525 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento Procedimento de funcionamento Nas ferramentas de cavilhas de segurança, o equipamento de ponteira é sempre composto por dois elementos: uma bigorna e uma pinça. Os dois objectos correspondem ao fixador que vai ser colocado e ao tamanho do furo na aplicação.
  • Page 526 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento Pinças de uma só peça: 1 Porca de aperto 2 Pinça 3 Porca de fixação 4 Caixa da ponteira 5 Bigorna 1. Enroscar a pinça na ferramenta: ð Enrosque a pinça na ferramenta. ð Fixe a pinça com uma porca de aperto. ð...
  • Page 527 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento Pinças segmentadas: 1 Acoplador 2 Pinça 3 Pinça de fixação totalmente assentada 1. Enrosque o acoplador de pinças na ferramenta. ð Utilize uma chave Allen de 6 mm para apertar o acoplador de pinças. ð...
  • Page 528 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento 5.2.2 Interface da ferramenta principal 1 LED vermelho 2 LED verde 3 Ecrã de visualização 4 Botão para aumentar (+) 5 Botão para diminuir (-) 6 Botão de modo (M) Funções da interface da ferramenta principal: 1.
  • Page 529 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento 2. Se premir o botão de redução (-), a ferramenta apresenta a contagem de ciclos. A contagem de ciclos é apresentada durante 10 segundos. 3. O botão de modo (M) está inactivo no modo de inactividade. 4.
  • Page 530 Modo de força (programas 4-6): Este modo é utilizado normalmente para fixar fixadores do tipo bolbo, como o STANLEY ECO ou o Howmet BOM, que são difíceis de mandrilar no modo Distância. Quando é accionada, a ferramenta funciona até que o limite de força/limiar predefinido (100-800) seja atingido, sem ter em conta o comprimento da mandrilagem.
  • Page 531 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento Força de Extremidade da mandrilagem mandrilagem do (limite) anel Fim do ciclo Formação de bolbos Curso total (1) Bolbo principal (2) Mandrilagem do anel Modo de recorte (Programa CPr): Este modo é utilizado para retirar o anel das aplicações de cavilha e anel, quando necessário, depois do anel ter sido colocado.
  • Page 532 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento A ferramenta é fornecida com valores predefinidos para 6 fixadores padrão. Para utilizar as definições recomendadas, seleccione o modo adequado (consulte a secção 5.2.9). Os valores recomendados podem estar sujeitos a um ligeiro aumento/diminuição para obter o conjunto de fixadores adequado. Verifique sempre as definições antes da colocação em funcionamento na linha de produção para verificar a mandrilagem do fixador.
  • Page 533 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento 5.2.8 Fixadores fora da lista de fixadores predefinidos Se não for possível obter um conjunto de fixadores adequado utilizando os valores de fixadores predefinidos no modo AU designado, o utilizador pode introduzir novos parâmetros para o comprimento de mandrilagem e o valor limite.
  • Page 534 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento 4. O visor apresenta a definição de curso actual deste modo. (Este passo não é aplicável aos programas 4-6) 5. Utilize os botões para aumentar/diminuir até ser apresentado o valor de comprimento pretendido.  NOTA : Se nenhum botão for premido em 10 segundos, a ferramenta não permite que sejam efectuados ajustes e volta para o modo de inactividade.
  • Page 535 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento 13. A ferramenta regressa ao modo de inactividade. 14. Para verificar, basta premir o botão de aumento (+) para visualizar as definições. 15. A ferramenta regressa ao estado de inactividade após 10 segundos. NOTA O valor limite refere-se à...
  • Page 536 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento 5.2.12 Modo de bloqueio A ferramenta aparece bloqueada se for activada pelo encarregado. 1. Para verificar se a ferramenta está no modo bloqueado, a partir do ecrã de inactividade, prima e solte os botões para diminuir e aumentar. 2.
  • Page 537 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento 1. No modo de inactividade, prima e mantenha premido o botão para diminuir e o botão para aumentar. 2. Aguarde até que a luz vermelha se acenda. 3. Liberte os botões para aumentar e diminuir. 4.
  • Page 538 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento ● Coloque o perno e o anel na aplicação que pretende fixar. Aplicação Anel NeoBolt® Perno NeoBolt® XT ® ● Coloque a ferramenta na parte de trás do perno NeoBolt® XT NeoBolt XT, verifique se a pinça desliza livremente sobre a parte de trás do perno.
  • Page 539 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Procedimento de funcionamento Patilha do anel 539 / 548...
  • Page 540 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Assistência da ferramenta Assistência da ferramenta Frequência de manutenção Item Frequência Inspecção geral da ferramenta Diária Verifique se a pinça apresenta sinais de desgaste ou Diária danos Verifique se há sujidade na pinça Diária Verifique se o bocal e a pinça apresentam sinais de 5000 instalações desgaste ou danos Serviço completo de ferramentas (por centro de...
  • Page 541 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Assistência da ferramenta ● Danos nos punhos, pinça e bigorna ● Componentes e parafusos soltos ● Manchas de óleo nas caixas ● Obstrução das aberturas de ventilação Peças sobresselentes Apenas a bateria, a bigorna e a pinça estão disponíveis como peças sobresselentes a preço de custo. Os números das peças são os seguintes: Número da peça Descrição...
  • Page 542 Desgaste excessivo da pinça Carga de colocação elevada Verifique o tamanho do furo da aplicação e a capacidade de aderência do fixador *Outras situações devem ser comunicadas ao seu técnico ou centro de reparação local da STANLEY Engineered Fastening. 542 / 548...
  • Page 543 Protecção do ambiente Protecção do ambiente Se verificar que o equipamento da STANLEY Engineered Fastening deve ser substituído, ou se já não tiver interesse em utilizá-lo, não o elimine em conjunto com o lixo doméstico. Este produto deve ser enviado para recolha separada. A recolha separada de produtos e embalagens usados permite a reciclagem e reutilização dos materiais.
  • Page 544 Ohio, United States, 20/06/2024 Assinatura legalmente vinculativa: O representante autorizado abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico dos produtos vendidos na União Europeia e faz esta declaração em nome da Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Team Leader Technical Documentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Germany...
  • Page 545 Ohio, United States, 20/06/2024 Assinatura legalmente vinculativa: O representante autorizado abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico dos produtos vendidos no Reino Unido e faz esta declaração em nome da Stanley Engineered Fastening. Angus Seewraj Director of Blind Fastener Engineering, UK Stanley Engineered Fastening, 43 Hardwick Grange, Warrington, WA1 4RF, United Kingdom.
  • Page 546 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Declaração de conformidade 546 / 548...
  • Page 547 LB45PT-70 NeoBolt® Tool Notes 547 / 548...